首页 > 最新文献

KULA: Knowledge Creation, Dissemination, and Preservation Studies最新文献

英文 中文
The Smoke Signals Radio Show Archive Project 烟雾信号广播节目档案项目
Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.18357/kula.131
Paulette Rothbaue, Amy Hadley, Marni R. Harrington, Heather Hill, Serena Mendizaba, Danica Pawlick-Potts, Dan Smoke, Mary Lou Smoke
In this multimedia report we introduce our ongoing collaborative archival project to organize, describe, and provide access to digitized audio files from the long-running Indigenous radio broadcast called Smoke Signals, produced and hosted by Indigenous activists, community leaders, educators, and Elders Dan Smoke and Mary Lou Smoke. 
在这篇多媒体报道中,我们将介绍我们正在进行的档案合作计划,以组织、描述并提供数位音讯档案,这些音讯来自长期运作的原住民广播节目“烟雾讯号”(Smoke Signals),由原住民社运人士、社区领袖、教育工作者,以及长老Dan Smoke和Mary Lou Smoke制作并主持。
{"title":"The Smoke Signals Radio Show Archive Project","authors":"Paulette Rothbaue, Amy Hadley, Marni R. Harrington, Heather Hill, Serena Mendizaba, Danica Pawlick-Potts, Dan Smoke, Mary Lou Smoke","doi":"10.18357/kula.131","DOIUrl":"https://doi.org/10.18357/kula.131","url":null,"abstract":"In this multimedia report we introduce our ongoing collaborative archival project to organize, describe, and provide access to digitized audio files from the long-running Indigenous radio broadcast called Smoke Signals, produced and hosted by Indigenous activists, community leaders, educators, and Elders Dan Smoke and Mary Lou Smoke.\u0000 ","PeriodicalId":425221,"journal":{"name":"KULA: Knowledge Creation, Dissemination, and Preservation Studies","volume":"102 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131593048","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Tribesourcing Southwest Films 部落采购西南电影公司
Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.18357/kula.133
Melissa Dollman, Rhiannon Sorrell, Jennifer L. Jenkins
As a work in progress, the Tribesourcing Southwest Film Project seeks to decolonize midcentury US educational films about the Native peoples of the Southwestern United States by recording counter-narrations from cultural insiders. These films originate from the American Indian Film Gallery, a collection awarded to the University of Arizona (UA) in 2011. Made in the mid-twentieth century for the US K–12 educational and television markets, these 16 mm Kodachrome films reflect mainstream cultural attitudes of the day. The fully saturated-color visual narratives are for the most part quite remarkable, although the male "voice of God" narration often pronounces meaning that is inaccurate or disrespectful. At this historical distance, many of these films have come to be understood by both Native community insiders and outside scholars as documentation of cultural practices and lifeways—and, indeed, languages—that are receding as practitioners and speakers pass on. The Tribesourcingfilm.com project seeks to rebalance the historical record through collaborative digital intervention, intentionally shifting emphasis from external perceptions of Native peoples to the voices, knowledges, and languages of the peoples represented in the films by participatory recording of new narrations for the films. Native narrators record new narrations for the films, actively decolonizing this collection and performing information redress through the merger of vintage visuals and new audio.
作为一项正在进行的工作,“部落资源西南电影项目”试图通过记录文化内部人士的反叙述,使有关美国西南部土著人民的本世纪中叶美国教育电影去殖民化。这些电影来自美国印第安人电影画廊,该画廊于2011年授予亚利桑那大学(UA)。制作于二十世纪中期的美国K-12教育和电视市场,这些16毫米柯达胶卷反映了当天的主流文化态度。尽管男性“上帝之声”的叙事常常不准确或不尊重,但色彩饱满的视觉叙事在很大程度上还是相当引人注目的。在这段历史的距离中,许多电影被土著社区内部人士和外部学者理解为文化习俗和生活方式的记录,实际上是语言的记录,这些记录随着实践者和说话者的传承而逐渐消失。Tribesourcingfilm.com项目旨在通过协作的数字干预来重新平衡历史记录,有意将重点从对土著人民的外部看法转移到电影中所代表的民族的声音、知识和语言上,通过参与记录电影的新叙述。当地的叙述者为电影录制新的旁白,积极地将这些收藏去殖民化,并通过复古视觉和新音频的融合来进行信息纠正。
{"title":"Tribesourcing Southwest Films","authors":"Melissa Dollman, Rhiannon Sorrell, Jennifer L. Jenkins","doi":"10.18357/kula.133","DOIUrl":"https://doi.org/10.18357/kula.133","url":null,"abstract":"As a work in progress, the Tribesourcing Southwest Film Project seeks to decolonize midcentury US educational films about the Native peoples of the Southwestern United States by recording counter-narrations from cultural insiders. These films originate from the American Indian Film Gallery, a collection awarded to the University of Arizona (UA) in 2011. Made in the mid-twentieth century for the US K–12 educational and television markets, these 16 mm Kodachrome films reflect mainstream cultural attitudes of the day. The fully saturated-color visual narratives are for the most part quite remarkable, although the male \"voice of God\" narration often pronounces meaning that is inaccurate or disrespectful. At this historical distance, many of these films have come to be understood by both Native community insiders and outside scholars as documentation of cultural practices and lifeways—and, indeed, languages—that are receding as practitioners and speakers pass on. The Tribesourcingfilm.com project seeks to rebalance the historical record through collaborative digital intervention, intentionally shifting emphasis from external perceptions of Native peoples to the voices, knowledges, and languages of the peoples represented in the films by participatory recording of new narrations for the films. Native narrators record new narrations for the films, actively decolonizing this collection and performing information redress through the merger of vintage visuals and new audio.","PeriodicalId":425221,"journal":{"name":"KULA: Knowledge Creation, Dissemination, and Preservation Studies","volume":"612 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132985237","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Engaging Respectfully with Indigenous Knowledges 尊重土著知识
Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.18357/kula.146
Camille Callison, A. Ludbrook, Victoria Owen, Kim Nayyer
This paper contributes to building respectful relationships between Indigenous (First Nations, Métis, and Inuit) peoples and Canada's cultural memory institutions, such as libraries, archives and museums, and applies to knowledge repositories that hold tangible and intangible traditional knowledge. The central goal of the paper is to advance understandings to allow cultural memory institutions to respect, affirm, and recognize Indigenous ownership of their traditional and living Indigenous knowledges and to respect the protocols for their use. This paper honours the spirit of reconciliation through the joint authorship of people from Indigenous, immigrant, and Canadian heritages. The authors outline the traditional and living importance of Indigenous knowledges; describe the legal framework in Canada, both as it establishes a system of enforceable copyright and as it recognizes Indigenous rights, self-determination, and the constitutional protections accorded to Indigenous peoples; and recommend an approach for cultural memory institutions to adopt and recognize Indigenous ownership of their knowledges, languages, cultures, and histories by developing protocols with each unique Indigenous nation. 
本文有助于在土著人民(第一民族、姆萨梅蒂斯人和因纽特人)与加拿大的文化记忆机构(如图书馆、档案馆和博物馆)之间建立相互尊重的关系,并适用于保存有形和无形传统知识的知识库。本文的中心目标是促进理解,使文化记忆机构尊重、肯定和承认土著对其传统和活的土著知识的所有权,并尊重其使用协议。这篇论文通过原住民、移民和加拿大遗产的共同作者来尊重和解精神。作者概述了土著知识在传统和生活中的重要性;描述加拿大的法律框架,因为它建立了一个可执行的版权制度,因为它承认土著人民的权利、自决和给予土著人民的宪法保护;并建议文化记忆机构采取一种方法,通过与每个独特的土著民族制定协议,采用并承认土著对其知识、语言、文化和历史的所有权。
{"title":"Engaging Respectfully with Indigenous Knowledges","authors":"Camille Callison, A. Ludbrook, Victoria Owen, Kim Nayyer","doi":"10.18357/kula.146","DOIUrl":"https://doi.org/10.18357/kula.146","url":null,"abstract":"This paper contributes to building respectful relationships between Indigenous (First Nations, Métis, and Inuit) peoples and Canada's cultural memory institutions, such as libraries, archives and museums, and applies to knowledge repositories that hold tangible and intangible traditional knowledge. The central goal of the paper is to advance understandings to allow cultural memory institutions to respect, affirm, and recognize Indigenous ownership of their traditional and living Indigenous knowledges and to respect the protocols for their use. This paper honours the spirit of reconciliation through the joint authorship of people from Indigenous, immigrant, and Canadian heritages. The authors outline the traditional and living importance of Indigenous knowledges; describe the legal framework in Canada, both as it establishes a system of enforceable copyright and as it recognizes Indigenous rights, self-determination, and the constitutional protections accorded to Indigenous peoples; and recommend an approach for cultural memory institutions to adopt and recognize Indigenous ownership of their knowledges, languages, cultures, and histories by developing protocols with each unique Indigenous nation. ","PeriodicalId":425221,"journal":{"name":"KULA: Knowledge Creation, Dissemination, and Preservation Studies","volume":"16 1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125830272","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
An Arts Organization Policy Brief on Indigenous Knowledges 艺术团体土著知识政策简报
Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.18357/kula.141
Waaseyaa’sin christine Sy, Yuxwelupton Qwal’qaxala (Bradley Dick), F. Trépanier, Eli Hurtle, C. Campbell, Mark Loria, Rance Mok, R. Sen
This policy brief provides an overview of Indigenous knowledges for an arts organization on the Pacific West Coast in Canada. To orient readers, the brief is contextualized within the broader arc of the organizations' history of commitments to, departures from, and re-engagement with commitments to decolonization and decolonial practice. It provides a list of additional resources.
本政策简报为加拿大太平洋西海岸的一个艺术组织概述了土著知识。为了使读者有方向感,该简介在各组织承诺、背离和重新参与非殖民化和非殖民化实践承诺的更广泛的历史范围内进行了背景化。它提供了一个附加资源列表。
{"title":"An Arts Organization Policy Brief on Indigenous Knowledges","authors":"Waaseyaa’sin christine Sy, Yuxwelupton Qwal’qaxala (Bradley Dick), F. Trépanier, Eli Hurtle, C. Campbell, Mark Loria, Rance Mok, R. Sen","doi":"10.18357/kula.141","DOIUrl":"https://doi.org/10.18357/kula.141","url":null,"abstract":"This policy brief provides an overview of Indigenous knowledges for an arts organization on the Pacific West Coast in Canada. To orient readers, the brief is contextualized within the broader arc of the organizations' history of commitments to, departures from, and re-engagement with commitments to decolonization and decolonial practice. It provides a list of additional resources.","PeriodicalId":425221,"journal":{"name":"KULA: Knowledge Creation, Dissemination, and Preservation Studies","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129708828","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Miiyupimatisiiun Research Data Archives Project miyuupimatisiun研究数据档案项目
Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.18357/kula.138
N. Adelson, Samuel Mickelson, Joshua J. Kawapit
The Miiyupimatisiiun Research Data Archives Project (MRDAP) is a digitization and data transfer initiative between medical anthropologist Naomi Adelson and the Whapmagoostui First Nation (FN) in the territory of Eeyou Istchee (in northern Quebec). This report provides an overview of phase one of the MRDAP from three distinct perspectives: the researcher, the archivist, and the community. The authors discuss the history of the relationship between Adelson and the Whapmagoostui FN, the digitization process, and the work that is required to transfer the digitized materials to the community for access and safekeeping. The report also foregrounds how the project team is working to ensure that the community has full control over how the data is managed, stored, accessed, and preserved over the long term. The report provides a case study on how Indigenous data sovereignty is being negotiated in the context of one community.
Miiyupimatisiiun研究数据档案项目(MRDAP)是医学人类学家Naomi Adelson和位于Eeyou Istchee(魁北克省北部)的Whapmagoostui第一民族(FN)之间的数字化和数据传输倡议。本报告从三个不同的角度概述了MRDAP的第一阶段:研究人员、档案保管员和社区。作者讨论了阿德尔森与Whapmagoostui FN之间关系的历史,数字化过程,以及将数字化材料转移到社区进行访问和保管所需的工作。该报告还展望了项目团队如何努力确保社区对数据的长期管理、存储、访问和保存方式拥有完全的控制权。该报告提供了一个案例研究,说明如何在一个社区的背景下谈判土著数据主权。
{"title":"The Miiyupimatisiiun Research Data Archives Project","authors":"N. Adelson, Samuel Mickelson, Joshua J. Kawapit","doi":"10.18357/kula.138","DOIUrl":"https://doi.org/10.18357/kula.138","url":null,"abstract":"The Miiyupimatisiiun Research Data Archives Project (MRDAP) is a digitization and data transfer initiative between medical anthropologist Naomi Adelson and the Whapmagoostui First Nation (FN) in the territory of Eeyou Istchee (in northern Quebec). This report provides an overview of phase one of the MRDAP from three distinct perspectives: the researcher, the archivist, and the community. The authors discuss the history of the relationship between Adelson and the Whapmagoostui FN, the digitization process, and the work that is required to transfer the digitized materials to the community for access and safekeeping. The report also foregrounds how the project team is working to ensure that the community has full control over how the data is managed, stored, accessed, and preserved over the long term. The report provides a case study on how Indigenous data sovereignty is being negotiated in the context of one community.","PeriodicalId":425221,"journal":{"name":"KULA: Knowledge Creation, Dissemination, and Preservation Studies","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128882715","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
"That’s my Auntie" “那是我阿姨。”
Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.18357/kula.134
Krista McCracken, Skylee-Storm Hogan
The Truth and Reconciliation Commission of Canada called for increased access to archival material documenting the history of Residential Schools. What does this access and associated programming look like? How can archives approach sharing Residential School history in an ethical and culturally appropriate way? This project report provides examples of reciprocal approaches to archival work by drawing on a case study of the community-guided work undertaken by the Children of Shingwauk Alumni Association (CSAA) and the Shingwauk Residential Schools Centre (SRSC).
加拿大真相与和解委员会呼吁增加对记录寄宿学校历史的档案材料的访问。这种访问和相关的编程是什么样子的?档案如何以合乎道德和文化上适当的方式分享寄宿学校的历史?本项目报告通过借鉴Shingwauk校友会(CSAA)和Shingwauk寄宿学校中心(SRSC)开展的社区指导工作的案例研究,提供了档案工作的互惠方法的例子。
{"title":"\"That’s my Auntie\"","authors":"Krista McCracken, Skylee-Storm Hogan","doi":"10.18357/kula.134","DOIUrl":"https://doi.org/10.18357/kula.134","url":null,"abstract":"The Truth and Reconciliation Commission of Canada called for increased access to archival material documenting the history of Residential Schools. What does this access and associated programming look like? How can archives approach sharing Residential School history in an ethical and culturally appropriate way? This project report provides examples of reciprocal approaches to archival work by drawing on a case study of the community-guided work undertaken by the Children of Shingwauk Alumni Association (CSAA) and the Shingwauk Residential Schools Centre (SRSC).","PeriodicalId":425221,"journal":{"name":"KULA: Knowledge Creation, Dissemination, and Preservation Studies","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123412527","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Dah Dzāhge Nodesidē/We Are Speaking Our Language Again Dah Dzāhge nodesid /我们又在说我们的语言了
Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.18357/kula.137
Edosdi Judy Thompson
As a member of the Tahltan Nation, I carried out research that centred on community experiences of language reclamation. The investigation focused on how language reclamation is connected to health and healing, as well as what has been done and what still needs to be done to revitalize and reclaim the Tahltan language. Language reclamation is the start of a process in which our people heal from the impacts of colonization and assimilation by reclaiming our language, culture, and identity, thereby allowing our voices to become stronger and healthier. From what was learned from community co-researchers, scholars who have worked with our communities, Indigenous community language revitalization experts, and international language revitalization scholars, I developed a Tāłtān Language Reclamation Framework focusing on governance; language programming; documentation; training and professional development; and resiliency, healing, and well-being. This report will discuss the ways in which this framework has been implemented in community over the last decade, highlighting examples such as the formation of a language governing body, Dah Dẕāhge Nodeside (Tahltan Language Reclamation Council); the implementation of language nests; the development of a Tāłtān language school K–8 curriculum; the creation of learning materials based on old and new recordings of first language speakers (e.g., digital apps and videos, websites, alphabet book, grammar resources); post-secondary fluency/proficiency community programming; and documentation training. Finally, we continue to focus on the relationship between language reclamation, intergenerational trauma, and healing, resiliency, and well-being. This will be done through community-based immersive programming that focuses on the nurturing of relationships with first language speakers in order to create not only learning resources, but safe and supportive environments for all speakersーlearners, second language speakers, silent speakers, and first language speakers.
作为塔尔坦民族的一员,我进行了以语言回收的社区经验为中心的研究。调查的重点是语言复兴如何与健康和康复联系起来,以及在振兴和复兴塔尔坦语方面已经做了什么和仍然需要做什么。语言复兴是一个过程的开始,在这个过程中,我们的人民通过恢复我们的语言、文化和身份来治愈殖民和同化的影响,从而使我们的声音变得更强大、更健康。从社区共同研究人员、与我们社区合作的学者、土著社区语言复兴专家和国际语言复兴学者那里学到的东西,我制定了一个Tāłtān语言复兴框架,重点是治理;语言编程;文档;培训和专业发展;还有复原力,复原力和幸福感。本报告将讨论该框架在过去十年中在社区中实施的方式,重点介绍诸如语言管理机构Dah Dẕāhge Nodeside (Tahltan language Reclamation Council)的成立;语言巢的实现;开发Tāłtān语言学校K-8课程;根据母语使用者的新旧录音制作学习材料(例如,数字应用程序和视频、网站、字母书、语法资源);中学后流利/熟练社区规划;以及文档培训。最后,我们将继续关注语言复原、代际创伤、康复、复原力和幸福感之间的关系。这将通过以社区为基础的沉浸式编程来实现,重点是培养与母语使用者的关系,以便不仅为所有使用者创造学习资源,而且为所有使用者(学习者、第二语言使用者、沉默者和母语使用者)创造安全和支持性的环境。
{"title":"Dah Dzāhge Nodesidē/We Are Speaking Our Language Again","authors":"Edosdi Judy Thompson","doi":"10.18357/kula.137","DOIUrl":"https://doi.org/10.18357/kula.137","url":null,"abstract":"As a member of the Tahltan Nation, I carried out research that centred on community experiences of language reclamation. The investigation focused on how language reclamation is connected to health and healing, as well as what has been done and what still needs to be done to revitalize and reclaim the Tahltan language. Language reclamation is the start of a process in which our people heal from the impacts of colonization and assimilation by reclaiming our language, culture, and identity, thereby allowing our voices to become stronger and healthier. From what was learned from community co-researchers, scholars who have worked with our communities, Indigenous community language revitalization experts, and international language revitalization scholars, I developed a Tāłtān Language Reclamation Framework focusing on governance; language programming; documentation; training and professional development; and resiliency, healing, and well-being. This report will discuss the ways in which this framework has been implemented in community over the last decade, highlighting examples such as the formation of a language governing body, Dah Dẕāhge Nodeside (Tahltan Language Reclamation Council); the implementation of language nests; the development of a Tāłtān language school K–8 curriculum; the creation of learning materials based on old and new recordings of first language speakers (e.g., digital apps and videos, websites, alphabet book, grammar resources); post-secondary fluency/proficiency community programming; and documentation training. Finally, we continue to focus on the relationship between language reclamation, intergenerational trauma, and healing, resiliency, and well-being. This will be done through community-based immersive programming that focuses on the nurturing of relationships with first language speakers in order to create not only learning resources, but safe and supportive environments for all speakersーlearners, second language speakers, silent speakers, and first language speakers.","PeriodicalId":425221,"journal":{"name":"KULA: Knowledge Creation, Dissemination, and Preservation Studies","volume":"203 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127142455","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Indigenous Knowledge Systems in Environmental Governance in Canada 加拿大环境治理中的土著知识体系
Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.18357/kula.148
D. Mcgregor
This contribution addresses key issues around the application of Indigenous knowledge in contexts where such knowledge is neither generated nor held (academy, industry, governments, etc.). Effective models for the ethical incorporation of Indigenous knowledge into environmental governance in Canada have remained elusive despite decades of attempts. The predominant research paradigm of “incorporating” Indigenous knowledge into environmental governance is one of extraction by the external interests who seek to include specific aspects of such knowledge in their undertakings. This approach continues to fail because Indigenous knowledge exists as an integral component of Indigenous Knowledge Systems (IKS). It is often hollow and potentially damaging to consider any knowledge without understanding the societal systems and peoples that produced it. Indigenous knowledge is not just “knowledge” (a noun) but a way of life, something that must be lived (a verb) in order to be understood.  Indigenous knowledge is inseparable from the people who hold and live this knowledge. Although government policy and legislation have evolved in attempts to treat Indigenous knowledge more holistically, the overriding paradigm of extraction remains essentially unchanged.  Even the most recent frameworks will meet with limited success as a result. Appropriate and effective inclusion of Indigenous knowledge requires recognition of the systems that support it, which in turn necessitates support for Indigenous self-determination.   
这一贡献解决了土著知识在既不产生也不持有这些知识的背景下(学院、工业、政府等)应用的关键问题。尽管经过数十年的努力,加拿大仍未找到将土著知识合乎道德地纳入环境治理的有效模式。将土著知识“纳入”环境治理的主要研究范式是外部利益集团寻求将这些知识的特定方面纳入其事业的一种提取。这种方法继续失败,因为土著知识是土著知识系统(IKS)的一个组成部分。在不了解产生这些知识的社会制度和民族的情况下考虑任何知识,往往是空洞的,而且可能具有破坏性。土著知识不仅仅是“知识”(名词),而是一种生活方式,是必须生活的东西(动词)才能被理解。土著知识与拥有和生活这些知识的人是分不开的。虽然政府的政策和立法已经演变为试图更全面地对待土著知识,但最重要的提取范式基本上没有改变。因此,即使是最新的框架也只能取得有限的成功。适当和有效地纳入土著知识需要承认支持土著知识的制度,而这反过来又需要支持土著自决。
{"title":"Indigenous Knowledge Systems in Environmental Governance in Canada","authors":"D. Mcgregor","doi":"10.18357/kula.148","DOIUrl":"https://doi.org/10.18357/kula.148","url":null,"abstract":"This contribution addresses key issues around the application of Indigenous knowledge in contexts where such knowledge is neither generated nor held (academy, industry, governments, etc.). Effective models for the ethical incorporation of Indigenous knowledge into environmental governance in Canada have remained elusive despite decades of attempts. The predominant research paradigm of “incorporating” Indigenous knowledge into environmental governance is one of extraction by the external interests who seek to include specific aspects of such knowledge in their undertakings. This approach continues to fail because Indigenous knowledge exists as an integral component of Indigenous Knowledge Systems (IKS). It is often hollow and potentially damaging to consider any knowledge without understanding the societal systems and peoples that produced it. Indigenous knowledge is not just “knowledge” (a noun) but a way of life, something that must be lived (a verb) in order to be understood.  Indigenous knowledge is inseparable from the people who hold and live this knowledge. Although government policy and legislation have evolved in attempts to treat Indigenous knowledge more holistically, the overriding paradigm of extraction remains essentially unchanged.  Even the most recent frameworks will meet with limited success as a result. Appropriate and effective inclusion of Indigenous knowledge requires recognition of the systems that support it, which in turn necessitates support for Indigenous self-determination.   ","PeriodicalId":425221,"journal":{"name":"KULA: Knowledge Creation, Dissemination, and Preservation Studies","volume":"132 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127368317","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 16
Rediscovering the Tradition of Painted Caribou Belongings in Eeyou Istchee: A Community-Based and Community-Led Research Project 重新发现伊尤伊契地区彩绘驯鹿遗物的传统:基于社区和社区主导的研究项目
Pub Date : 2021-06-22 DOI: 10.18357/kula.132
Margaret M. Orr, N. Mukash, Paula Menarick
One of the core programming goals at Aanischaaukamikw Cree Cultural Institute is to rediscover, relearn, and reintroduce the traditions of our historic belongings through the display, study, and research of belongings currently cared for by museums outside our region. In 2017, we received funding from the Canada Council of the Arts for a multi-year research and knowledge creation project, "Rediscovering the Tradition of Painted Caribou Coats in Eeyou Istchee." Our project brought Eeyou knowledge together with surviving examples of painted caribou coats and accessories from the eighteenth and nineteenth centuries usually referred to, and classified as, "Naskapi" by museums and "experts" outside our region.
Aanischaaukamikw Cree文化研究所的核心规划目标之一是通过展示、学习和研究目前由我们地区以外的博物馆保管的物品,重新发现、重新学习和重新引入我们历史物品的传统。2017年,我们获得了加拿大艺术委员会的资助,开展了一项为期多年的研究和知识创造项目,“重新发现伊尤伊斯奇彩绘驯鹿大衣的传统”。我们的项目将Eeyou的知识与现存的18世纪和19世纪的彩色驯鹿大衣和配饰结合在一起,这些大衣和配饰通常被我们地区以外的博物馆和“专家”称为“纳斯卡皮”。
{"title":"Rediscovering the Tradition of Painted Caribou Belongings in Eeyou Istchee: A Community-Based and Community-Led Research Project","authors":"Margaret M. Orr, N. Mukash, Paula Menarick","doi":"10.18357/kula.132","DOIUrl":"https://doi.org/10.18357/kula.132","url":null,"abstract":"One of the core programming goals at Aanischaaukamikw Cree Cultural Institute is to rediscover, relearn, and reintroduce the traditions of our historic belongings through the display, study, and research of belongings currently cared for by museums outside our region. In 2017, we received funding from the Canada Council of the Arts for a multi-year research and knowledge creation project, \"Rediscovering the Tradition of Painted Caribou Coats in Eeyou Istchee.\" Our project brought Eeyou knowledge together with surviving examples of painted caribou coats and accessories from the eighteenth and nineteenth centuries usually referred to, and classified as, \"Naskapi\" by museums and \"experts\" outside our region.","PeriodicalId":425221,"journal":{"name":"KULA: Knowledge Creation, Dissemination, and Preservation Studies","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134368776","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Introducing Massively Open Online Papers (MOOPs) 大规模开放在线论文(MOOPs)
Pub Date : 2020-04-20 DOI: 10.5334/kula.63
Jonathan P. Tennant, Natalia Z. Bielczyk, B. G. Tzovaras, Paola Masuzzo, T. Steiner
An enormous wealth of digital tools now exists for collaborating on scholarly research projects. In particular, it is now possible to collaboratively author research articles in an openly participatory and dynamic format. Here we describe and provide recommendations for a more open process of digital collaboration, and discuss the potential issues and pitfalls that come with managing large and diverse authoring communities. We summarize our personal experiences in a form of ‘ten simple recommendations’. Typically, these collaborative, online projects lead to the production of what we here introduce as Massively Open Online Papers (MOOPs). We consider a MOOP to be distinct from a ‘traditional’ collaborative article in that it is defined by an openly participatory process, not bound within the constraints of a predefined contributors list. This is a method of organised creativity designed for the efficient generation and capture of ideas in order to produce new knowledge. Given the diversity of potential authors and projects that can be brought into this process, we do not expect that these tips will address every possible project. Rather, these tips are based on our own experiences and will be useful when different groups and communities can uptake different elements into their own workflows. We believe that creating inclusive, interdisciplinary, and dynamic environments is ultimately good for science, providing a way to exchange knowledge and ideas as a community. We hope that these Recommendations will prove useful for others who might wish to explore this space.
现在有大量的数字工具用于学术研究项目的合作。特别是,现在有可能以公开参与和动态的形式合作撰写研究文章。在这里,我们描述并提供了更开放的数字协作过程的建议,并讨论了管理大型和多样化的创作社区所带来的潜在问题和陷阱。我们以“十条简单建议”的形式总结了我们的个人经验。通常,这些协作的在线项目会导致我们在这里介绍的大规模开放在线论文(MOOPs)的产生。我们认为MOOP不同于“传统的”协作文章,因为它是由一个公开参与的过程定义的,而不是受预定义贡献者列表的约束。这是一种组织创造力的方法,旨在有效地产生和捕获想法,以产生新知识。考虑到这个过程中可能包含的潜在作者和项目的多样性,我们并不期望这些技巧能够处理所有可能的项目。更确切地说,这些技巧是基于我们自己的经验,当不同的团体和社区可以将不同的元素吸收到他们自己的工作流中时,这些技巧将是有用的。我们相信,创造包容的、跨学科的、动态的环境最终对科学是有益的,它为作为一个社区交流知识和思想提供了一种途径。我们希望这些建议将对其他可能希望探索这一领域的人有所帮助。
{"title":"Introducing Massively Open Online Papers (MOOPs)","authors":"Jonathan P. Tennant, Natalia Z. Bielczyk, B. G. Tzovaras, Paola Masuzzo, T. Steiner","doi":"10.5334/kula.63","DOIUrl":"https://doi.org/10.5334/kula.63","url":null,"abstract":"An enormous wealth of digital tools now exists for collaborating on scholarly research projects. In particular, it is now possible to collaboratively author research articles in an openly participatory and dynamic format. Here we describe and provide recommendations for a more open process of digital collaboration, and discuss the potential issues and pitfalls that come with managing large and diverse authoring communities. We summarize our personal experiences in a form of ‘ten simple recommendations’. Typically, these collaborative, online projects lead to the production of what we here introduce as Massively Open Online Papers (MOOPs). We consider a MOOP to be distinct from a ‘traditional’ collaborative article in that it is defined by an openly participatory process, not bound within the constraints of a predefined contributors list. This is a method of organised creativity designed for the efficient generation and capture of ideas in order to produce new knowledge. Given the diversity of potential authors and projects that can be brought into this process, we do not expect that these tips will address every possible project. Rather, these tips are based on our own experiences and will be useful when different groups and communities can uptake different elements into their own workflows. We believe that creating inclusive, interdisciplinary, and dynamic environments is ultimately good for science, providing a way to exchange knowledge and ideas as a community. We hope that these Recommendations will prove useful for others who might wish to explore this space.","PeriodicalId":425221,"journal":{"name":"KULA: Knowledge Creation, Dissemination, and Preservation Studies","volume":"49 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132516132","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 10
期刊
KULA: Knowledge Creation, Dissemination, and Preservation Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1