首页 > 最新文献

RUSSIAN LINGUISTICS最新文献

英文 中文
От глагольных форм – к служебным словам: грамматикализация в русском и казахском языках сквозь призму текстов билингвов 从动词形式到服务词:从双语文本的角度看俄语和哈萨克语的语法化问题
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-09-06 DOI: 10.1007/s11185-024-09300-8
Aimgul Kazkenova, Ekaterina Rakhilina

Статья посвящена сопоставлению грамматикализации нефинитных глагольных форм в русском и казахском языках. В качестве примера выбраны формы глаголов зрительного восприятия смотреть, глядеть и қара-, на основе которых в обоих языках образовались группы служебных слов с семантикой обусловленности. Отправной точкой для исследования стали наблюдения над нестандартным использованием русских деепричастий смотря и глядя, а также несмотря на (то что) в текстах, написанных казахскими билингвами и включенных в Русский учебный корпус (RLC, web-corpora.net/RLC). Мы обнаружили, что соотношение деепричастий смотря и глядя и других форм этих глаголов в текстах билингвов кардинально отличается от аналогичного соотношения в Национальном корпусе русского языка (НКРЯ, ruscorpora.ru). Отталкиваясь от этого наблюдения, мы реконструировали по данным НКРЯ менявшееся с течением времени соотношение русских деепричастий смотря и глядя и семантическую эволюцию производных служебных слов. Обратившись к родному языку авторов, мы обнаружили, что в нем тоже есть послелоги с семантикой обусловленности, являющиеся результатами грамматикализации конвербов и причастия, образованных от глагола қара-. Но, несмотря на это сходство, процесс грамматикализации в казахском языке осуществлялся по иным траекториям. Анализ подтверждает неслучайный характер отклонений от правил русского языка в текстах билингвов, а также выявляет глубокую связь между грамматикализацией глагольных форм и «лексическим фактором», то есть различиями между лексическими системами двух языков и, в частности, неполным семантическим соответствием глаголов зрительного восприятия.

文章专门比较了俄语和哈萨克语中非限定动词形式的语法化。以视觉感知动词 "看"、"注视 "和 "卡拉 "的形式为例,在此基础上,两种语言都形成了具有条件语义的服务词组。研究的出发点是观察哈萨克双语者所写文本中非标准使用俄语去介词 "看"、"凝视 "和 "尽管"(that)的情况,这些文本被收录在俄语学习语料库(RLC,web-corpora.net/RLC)中。我们发现,在双语者的文章中,"looking "和 "gazing "与这些动词的其他形式的相关性与国家俄语语料库(NKRYA,ruscorpora.ru)中的类似相关性截然不同。基于这一观察结果,我们利用 NKRYA 数据重建了俄语去部件词looking 和 gazing 的比例以及衍生服务词的语义演变(随着时间的推移而变化)。转到作者的母语,我们发现它也有条件语义的后置词,这些后置词是由动词 kara- 形成的会意和分词语法化的结果。尽管存在这种相似性,哈萨克语的语法化过程却遵循着不同的轨迹。分析证实了在双语者的文本中偏离俄语规则的非随机性,也揭示了动词形式的语法化与 "词汇因素 "之间的深刻联系,即两种语言词汇系统之间的差异,特别是视觉感知动词之间的不完全语义对应。
{"title":"От глагольных форм – к служебным словам: грамматикализация в русском и казахском языках сквозь призму текстов билингвов","authors":"Aimgul Kazkenova, Ekaterina Rakhilina","doi":"10.1007/s11185-024-09300-8","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s11185-024-09300-8","url":null,"abstract":"<p>Статья посвящена сопоставлению грамматикализации нефинитных глагольных форм в русском и казахском языках. В качестве примера выбраны формы глаголов зрительного восприятия <i>смотреть, глядеть</i> и <i>қара-</i>, на основе которых в обоих языках образовались группы служебных слов с семантикой обусловленности. Отправной точкой для исследования стали наблюдения над нестандартным использованием русских деепричастий <i>смотря</i> и <i>глядя</i>, а также <i>несмотря на</i> (<i>то что</i>) в текстах, написанных казахскими билингвами и включенных в Русский учебный корпус (RLC, web-corpora.net/RLC). Мы обнаружили, что соотношение деепричастий <i>смотря</i> и <i>глядя</i> и других форм этих глаголов в текстах билингвов кардинально отличается от аналогичного соотношения в Национальном корпусе русского языка (НКРЯ, ruscorpora.ru). Отталкиваясь от этого наблюдения, мы реконструировали по данным НКРЯ менявшееся с течением времени соотношение русских деепричастий <i>смотря</i> и <i>глядя</i> и семантическую эволюцию производных служебных слов. Обратившись к родному языку авторов, мы обнаружили, что в нем тоже есть послелоги с семантикой обусловленности, являющиеся результатами грамматикализации конвербов и причастия, образованных от глагола <i>қара-</i>. Но, несмотря на это сходство, процесс грамматикализации в казахском языке осуществлялся по иным траекториям. Анализ подтверждает неслучайный характер отклонений от правил русского языка в текстах билингвов, а также выявляет глубокую связь между грамматикализацией глагольных форм и «лексическим фактором», то есть различиями между лексическими системами двух языков и, в частности, неполным семантическим соответствием глаголов зрительного восприятия.</p>","PeriodicalId":43779,"journal":{"name":"RUSSIAN LINGUISTICS","volume":"18 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2024-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142262846","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Russian grammar as a constructicon: beyond a list 作为构词法的俄语语法:超越列表
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-08-15 DOI: 10.1007/s11185-024-09298-z
Valentina Zhukova, Laura A. Janda

While linguistics traditionally keeps lexicon separate from grammar, Construction Grammar takes the grammatical construction as the basic unit of language. A grammatical construction integrates the roles of lexemes with their typical grammatical contexts, suggesting the advantages of a comprehensive approach. Furthermore, according to Construction Grammar, grammatical constructions comprise a system in which constructions mutually reinforce each other. We reveal the complex connections among Russian grammatical constructions that emerge from the Russian Constructicon, a resource with over 2200 annotated constructions. We achieve this by focusing on a single semantic subclass of 110 constructions labeled Sets and elements. Our analysis follows the connections among constructions through two domains: semantics and syntax. We find that all constructions fit into groupings at various levels of semantic schematicity, as well as presenting various syntactic dimensions. A given construction has affinities both to constructions with similar meanings and with similar form, and any given construction may have multiple affinities in either or both of these domains. Through our focus on multiword grammatical constructions, we reach beyond traditional approaches that separate words from grammar, instead viewing words in their grammatical context and grammar in its lexical context.

语言学传统上将词汇与语法分开,而构式语法则将语法构式作为语言的基本单位。语法结构将词素的作用与其典型的语法语境融为一体,显示了综合方法的优势。此外,根据构式语法,语法构式构成了一个构式之间相互促进的系统。我们揭示了俄语语法构式之间的复杂联系,这些构式来自俄语构式库,这是一个拥有 2200 多个注释构式的资源库。为此,我们重点研究了标注为 "集合 "和 "元素 "的 110 种结构中的一个语义子类。我们的分析通过语义和语法这两个领域跟踪结构之间的联系。我们发现,所有构式都符合不同语义图式层次的分组,并呈现出不同的句法维度。一个特定的构词法既与意义相似的构词法有亲缘关系,也与形式相似的构词法有亲缘关系,而且任何特定的构词法都可能在这两个领域中的任何一个或两个领域中具有多重亲缘关系。通过对多词语法结构的关注,我们超越了将单词与语法分开的传统方法,而是在语法语境中看待单词,在词汇语境中看待语法。
{"title":"Russian grammar as a constructicon: beyond a list","authors":"Valentina Zhukova, Laura A. Janda","doi":"10.1007/s11185-024-09298-z","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s11185-024-09298-z","url":null,"abstract":"<p>While linguistics traditionally keeps lexicon separate from grammar, Construction Grammar takes the grammatical construction as the basic unit of language. A grammatical construction integrates the roles of lexemes with their typical grammatical contexts, suggesting the advantages of a comprehensive approach. Furthermore, according to Construction Grammar, grammatical constructions comprise a system in which constructions mutually reinforce each other. We reveal the complex connections among Russian grammatical constructions that emerge from the Russian Constructicon, a resource with over 2200 annotated constructions. We achieve this by focusing on a single semantic subclass of 110 constructions labeled Sets and elements. Our analysis follows the connections among constructions through two domains: semantics and syntax. We find that all constructions fit into groupings at various levels of semantic schematicity, as well as presenting various syntactic dimensions. A given construction has affinities both to constructions with similar meanings and with similar form, and any given construction may have multiple affinities in either or both of these domains. Through our focus on multiword grammatical constructions, we reach beyond traditional approaches that separate words from grammar, instead viewing words in their grammatical context and grammar in its lexical context.</p>","PeriodicalId":43779,"journal":{"name":"RUSSIAN LINGUISTICS","volume":"59 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2024-08-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142215258","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
On imperfective suffixes in Russian 关于俄语中的未完成时后缀
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-07-25 DOI: 10.1007/s11185-024-09299-y
Petr Biskup

This article is concerned with imperfective suffixes in Russian. It argues that there are at least three imperfective suffixes, the progressive morpheme, the iterative marker and the habitual suffix. It is shown that they differ in morphosyntactic and semantic properties. As to their structural properties, the progressive suffix is the lowest marker; the iterative morpheme attaches in a higher position; and the habitual morpheme is structurally the highest element. Thus, the article argues against a unitary approach to the iterative suffix and the habitual morpheme. Semantically, the iterative suffix has a pluractional meaning, whereas the habitual suffix is a vague generic quantifier. As to their phonological properties, the three markers are homophonous; they are spelled out as an -yva- allomorph. In this respect, the suffixes differ from the morphological aspect operator encoding (im)perfectivity in the aspectual head, which is phonologically empty. Further, it is shown that there are certain prefixes in the verbal morphosyntactic structure that are placed between the progressive projection and the iterative projection.

本文涉及俄语中的半完成时后缀。文章认为,俄语中至少有三种半完成时后缀,即进行状语、迭代标记和惯用后缀。研究表明,这些词缀在形态句法和语义属性上存在差异。就其结构属性而言,进行词缀是最低的标记;迭加词缀的位置较高;惯用词缀在结构上是最高的要素。因此,文章反对把迭代词缀和惯用词素统一起来。从语义上看,迭词缀具有复数意义,而惯用词缀则是一个模糊的泛指量词。至于它们的语音特性,这三个标记是同音的;它们拼成一个 -yva- 异形词。在这一点上,后缀不同于在方面头中编码(不)完备性的形态方面运算符,后者在语音上是空的。此外,研究还表明,在动词形态句法结构中,有一些前缀处于进行投射和迭代投射之间。
{"title":"On imperfective suffixes in Russian","authors":"Petr Biskup","doi":"10.1007/s11185-024-09299-y","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s11185-024-09299-y","url":null,"abstract":"<p>This article is concerned with imperfective suffixes in Russian. It argues that there are at least three imperfective suffixes, the progressive morpheme, the iterative marker and the habitual suffix. It is shown that they differ in morphosyntactic and semantic properties. As to their structural properties, the progressive suffix is the lowest marker; the iterative morpheme attaches in a higher position; and the habitual morpheme is structurally the highest element. Thus, the article argues against a unitary approach to the iterative suffix and the habitual morpheme. Semantically, the iterative suffix has a pluractional meaning, whereas the habitual suffix is a vague generic quantifier. As to their phonological properties, the three markers are homophonous; they are spelled out as an -<i>yva-</i> allomorph. In this respect, the suffixes differ from the morphological aspect operator encoding (im)perfectivity in the aspectual head, which is phonologically empty. Further, it is shown that there are certain prefixes in the verbal morphosyntactic structure that are placed between the progressive projection and the iterative projection.</p>","PeriodicalId":43779,"journal":{"name":"RUSSIAN LINGUISTICS","volume":"62 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2024-07-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141776434","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Microsyntax meets macrosyntax: Russian neg-words revisited 微观语法与宏观语法的结合:俄语否定词语再探
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-03-26 DOI: 10.1007/s11185-024-09290-7

Abstract

This paper offers a new analysis of Russian syntactic idioms consisting of stressed general negation n´e- fused with a wh-word (k-word). The elements from this class take infinitival complements and select dative subjects. The clauses with Russian neg-words like mne negde spat’ ‘I have no space to sleep’ and their affirmative counterparts represent the modal existential construction conveying the meaning ‘p is (not) available & X can (not) do q’. I argue that while the perspective of checking Russian modal existentials on a class of embedded wh-infinitives is important, it must be complemented by a comparison of idioms of the mne negde spat’ type with two productive sentence patterns—dative-predicative and dative-infinitive structures. The former are control structures, where dative subjects are matrix clause elements, while the latter have raising properties. Syntactic idioms display mixed properties: on the one hand, they match the overt syntax of dative predicatives, on the other hand, show residual raising effects and license derived non-animate subjects. Like root dative-infinitive structures, syntactic idioms express the meaning of external (alethic) modality, but the same type of modality can be expressed by some dative predicatives. The clauses with neg-words originated as embedded dative-infinitive structures, a type marginally acceptable in Modern Russian, while the dative-predicative construction extends its coverage and assimilates neg-words. The neg-words are derived by the movement of k-words into the matrix clause. If a case-marked k-word raises to a non-argument position, it loses morphological case and the neg-word is reanalyzed as a predicative. If a case-marked k-word raises to the subject position, the neg-word inherits the case of the k-word, which is possible only for dative k-words komu and čemu.

摘要 本文对俄语句法惯用语进行了新的分析,这些惯用语由强调的一般否定词 n´e- 和一个 wh-word (k-word) 融合而成。该类成语的语素具有无限补语和选择助动词主语的特点。像 mne negde spat''我没有地方睡觉'这样带有俄语否定词的分句和它们的肯定对应词代表了模态存在结构,表达了'p 是(不)可用的& X 可以(不)做 q'的意思。我认为,在一类嵌入式wh-不定式上检查俄语模态存在性的视角固然重要,但还必须将'mne negde spat'类型的习语与两种生产性句型--助词-谓词结构和助词-不定式结构--进行比较,作为补充。前者是控制结构,其中的助动词主语是矩阵子句元素,而后者则具有提升属性。句法惯用语显示出混合属性:一方面,它们与助词谓语的公开句法相匹配,另一方面,它们显示出残余的提升效果,并允许派生非生命主语。与词根助动词-不定式结构一样,句法习语表达的是外部(alethic)模态的意义,但某些助动词谓语也能表达相同类型的模态。带有否定词的分句起源于嵌入式助动词-不定式结构,这种类型在现代俄语中略微可以接受,而助动词-谓语结构扩大了其覆盖范围并吸收了否定词。否定词是通过将 k 词移入基体分句而派生出来的。如果一个有大小写标记的 k-词上升到非论据位置,它就会失去形态大小写,否定词就会被重新分析为谓语。如果一个有大小写标记的 k-词上升到主语位置,否定词就会继承 k-词的大小写,这只有助动词 komu 和 čemu 才有可能。
{"title":"Microsyntax meets macrosyntax: Russian neg-words revisited","authors":"","doi":"10.1007/s11185-024-09290-7","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s11185-024-09290-7","url":null,"abstract":"<h3>Abstract</h3> <p>This paper offers a new analysis of Russian syntactic idioms consisting of stressed general negation <em>n´e</em>- fused with a <em>wh</em>-word (<em>k</em>-word). The elements from this class take infinitival complements and select dative subjects. The clauses with Russian <em>neg</em>-words like <em>mne negde spat’</em> ‘I have no space to sleep’ and their affirmative counterparts represent the modal existential construction conveying the meaning ‘<em>p</em> is (not) available &amp; <em>X</em> can (not) do <em>q</em>’. I argue that while the perspective of checking Russian modal existentials on a class of embedded <em>wh</em>-infinitives is important, it must be complemented by a comparison of idioms of the <em>mne negde spat’</em> type with two productive sentence patterns—dative-predicative and dative-infinitive structures. The former are control structures, where dative subjects are matrix clause elements, while the latter have raising properties. Syntactic idioms display mixed properties: on the one hand, they match the overt syntax of dative predicatives, on the other hand, show residual raising effects and license derived non-animate subjects. Like root dative-infinitive structures, syntactic idioms express the meaning of external (alethic) modality, but the same type of modality can be expressed by some dative predicatives. The clauses with <em>neg</em>-words originated as embedded dative-infinitive structures, a type marginally acceptable in Modern Russian, while the dative-predicative construction extends its coverage and assimilates <em>neg</em>-words. The <em>neg</em>-words are derived by the movement of <em>k</em>-words into the matrix clause. If a case-marked <em>k</em>-word raises to a non-argument position, it loses morphological case and the <em>neg</em>-word is reanalyzed as a predicative. If a case-marked <em>k</em>-word raises to the subject position, the <em>neg</em>-word inherits the case of the <em>k</em>-word, which is possible only for dative <em>k</em>-words <em>komu</em> and <em>čemu</em>.</p>","PeriodicalId":43779,"journal":{"name":"RUSSIAN LINGUISTICS","volume":"6 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2024-03-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140298445","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Concord in Russian close appositional constructions: a quantitative study 俄语近义附言结构中的一致性:一项定量研究
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-02-02 DOI: 10.1007/s11185-024-09288-1
Natalia Logvinova

The paper discusses case concord in Russian appositional constructions, which manifests itself in optional case concord of the proper name (v rek-eLOC Don-eLOC/ v rek-eLOC DonNOM ‘in the river Don’). The study provides an in-depth corpus analysis of more than 15,000 examples, using a logistic regression statistical model to predict the choice between presence and absence of concord. The results indicate concord is most likely to occur in constructions with structurally simple and frequent proper names that exhibit adjectival properties and match the common noun in grammatical gender. Proper names with the Goal semantic role show concord with a higher probability than proper names with other roles. It is proposed that all relevant factors refer to frequency or convenience. A diachronic investigation shows that concord has become a much less preferred option over time. It is argued that concord is of low functional significance, therefore its gradual loss over time is expected.

本文讨论了俄语定语从句结构中的大小写一致问题,它表现为专名的可选大小写一致(v rek-eLOC Don-eLOC/ v rek-eLOC DonNOM '在顿河中')。该研究对 15,000 多个例子进行了深入的语料分析,并使用逻辑回归统计模型预测了是否存在大小写一致的选择。研究结果表明,在结构简单、出现频率高、具有形容词属性并在语法性别上与普通名词相匹配的专名结构中,最有可能出现并列。具有目标语义角色的专名比具有其他角色的专名更有可能出现并列。有人提出,所有相关因素都与频率或便利性有关。一项非同步调查显示,随着时间的推移,并列已不再那么受欢迎。有观点认为,谐音的功能意义不大,因此随着时间的推移逐渐消失是意料之中的。
{"title":"Concord in Russian close appositional constructions: a quantitative study","authors":"Natalia Logvinova","doi":"10.1007/s11185-024-09288-1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s11185-024-09288-1","url":null,"abstract":"<p>The paper discusses case concord in Russian appositional constructions, which manifests itself in optional case concord of the proper name (<i>v rek-e</i><sub>LOC</sub> <i>Don-e</i><sub>LOC</sub>/ <i>v rek-e</i><sub>LOC</sub> <i>Don</i><sub>NOM</sub> ‘in the river Don’). The study provides an in-depth corpus analysis of more than 15,000 examples, using a logistic regression statistical model to predict the choice between presence and absence of concord. The results indicate concord is most likely to occur in constructions with structurally simple and frequent proper names that exhibit adjectival properties and match the common noun in grammatical gender. Proper names with the Goal semantic role show concord with a higher probability than proper names with other roles. It is proposed that all relevant factors refer to frequency or convenience. A diachronic investigation shows that concord has become a much less preferred option over time. It is argued that concord is of low functional significance, therefore its gradual loss over time is expected.</p>","PeriodicalId":43779,"journal":{"name":"RUSSIAN LINGUISTICS","volume":"3 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2024-02-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139678215","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Errors in foreign language acquisition as a multifaceted phenomenon: the case of Russian aspect 外语学习中的错误是一种多方面的现象:俄语方面的案例
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-01-17 DOI: 10.1007/s11185-023-09287-8

Abstract

We study factors influencing aspectual errors in written texts of advanced learners of Russian with dominant English. Our study is based on the data from the Russian Learner Corpus, as well as a mini-corpus collected from a group of advanced Russian learners who are native speakers of English. Our findings suggest that the incidence, direction, and type of aspectual errors depend on the level of language mastery. On lower levels, there are more perfective-to-imperfective substitutions (*Я наконец делала уроки ‘I finally did.IPF my homework’ instead of Я наконец сделала уроки ‘I finally did.PF my homework’), possibly due to greater morphological simplicity of erroneous imperfective forms, as well as their earlier instruction and acquisition. However, on higher levels of language mastery, the number of imperfective-to-perfective substitutions increases (*Я не хочу купить ему подарок ‘I don’t want to buy.PF him a present’ instead of Я не хочу покупать ему подарок ‘I don’t want to buy.IPF him a present’). Perfective tends to replace imperfective, irrespectively of the morphological complexity, in cases when the required use of imperfective is driven by grammatical rules rather than the semantics of the form, e.g. in iterative or negative constructions. Possibly, it happens because learners are guided by the aspectual semantics (lexical aspect) and disregard the grammatical rules when they contradict it (morphological aspect). Additionally, it appears that both perfective-to-imperfective and imperfective-to-perfective substitutions are context-dependent. Both tend to happen less frequently in finite, factual past contexts, and more frequently in non-finite, non-factual contexts where aspectual oppositions are mitigated.

摘要 我们研究了影响以英语为母语的俄语高级学习者书面文章中方面性错误的因素。我们的研究基于俄语学习者语料库中的数据,以及从一群以英语为母语的俄语高级学习者那里收集的小型语料库。我们的研究结果表明,方面错误的发生率、方向和类型取决于语言掌握程度。在较低的语言掌握水平上,有更多的完成时到非完成时的替换(*Я наконец делала уроки 'I finally did.IPF my homework',而不是 Я наконец сделала уроки 'I finally did.PF my homework'),这可能是由于错误的非完成时形式的形态更简单,以及它们的教学和习得更早。然而,语言掌握程度越高,半完成时对完成时的替换就越多(*Я не хочу купить ему подарок 'I don't want to buy.PF him a present',而不是 Я не хочу покупать ему подарок 'I don't want to buy.IPF him a present')。在语法规则而不是语义要求使用非完全动词的情况下,例如在迭代或否定结构中,完全动词往往取代非完全动词,而不考虑形态的复杂性。出现这种情况的原因可能是,学习者以方面语义(词汇方面)为指导,而在语法规则与方面语义(形态方面)相矛盾时,就会忽略语法规则。此外,完成时到不完成时的替换和不完成时到完成时的替换似乎都取决于语境。在有限、事实性的过去语境中,这两种情况发生的频率较低,而在非有限、非事实性的语境中,这种情况发生的频率较高,因为在这种语境中,方面的对立会得到缓解。
{"title":"Errors in foreign language acquisition as a multifaceted phenomenon: the case of Russian aspect","authors":"","doi":"10.1007/s11185-023-09287-8","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s11185-023-09287-8","url":null,"abstract":"<h3>Abstract</h3> <p>We study factors influencing aspectual errors in written texts of advanced learners of Russian with dominant English. Our study is based on the data from the Russian Learner Corpus, as well as a mini-corpus collected from a group of advanced Russian learners who are native speakers of English. Our findings suggest that the incidence, direction, and type of aspectual errors depend on the level of language mastery. On lower levels, there are more perfective-to-imperfective substitutions (*<em>Я наконец делала уроки</em> ‘I finally did.IPF my homework’ instead of <em>Я наконец сделала уроки</em> ‘I finally did.PF my homework’), possibly due to greater morphological simplicity of erroneous imperfective forms, as well as their earlier instruction and acquisition. However, on higher levels of language mastery, the number of imperfective-to-perfective substitutions increases (*<em>Я не хочу купить ему подарок</em> ‘I don’t want to buy.PF him a present’ instead of <em>Я не хочу покупать ему подарок</em> ‘I don’t want to buy.IPF him a present’). Perfective tends to replace imperfective, irrespectively of the morphological complexity, in cases when the required use of imperfective is driven by grammatical rules rather than the semantics of the form, e.g. in iterative or negative constructions. Possibly, it happens because learners are guided by the aspectual semantics (lexical aspect) and disregard the grammatical rules when they contradict it (morphological aspect). Additionally, it appears that both perfective-to-imperfective and imperfective-to-perfective substitutions are context-dependent. Both tend to happen less frequently in finite, factual past contexts, and more frequently in non-finite, non-factual contexts where aspectual oppositions are mitigated.</p>","PeriodicalId":43779,"journal":{"name":"RUSSIAN LINGUISTICS","volume":"5 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2024-01-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139500011","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ukrainian and Russian in the lexicon of Ukrainian Suržyk: reduced variation and stabilisation in central Ukraine and on the Black Sea coast 乌克兰苏尔日克语词典中的乌克兰语和俄语:乌克兰中部和黑海沿岸的变异减少和趋于稳定
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-18 DOI: 10.1007/s11185-023-09286-9
Gerd Hentschel

The subject of this study is the so-called “Surzhyk”, a mixed Ukrainian-Russian variety used by millions of people in Ukraine, sometimes alongside Ukrainian and, less commonly, alongside Russian. More specifically, the focus here is on the lexicon, addressing the following questions: (i) To what extent is the mixed speech lexicon influenced by Ukrainian or Russian? (ii) Does the distribution of Ukrainian or Russian lexemes reveal a reduction in variation, i.e. patterns of stabilisation? In other words, are there tendencies for one of the two competing, synonymous, or functionally equivalent Ukrainian or Russian lexemes to prevail over the other?

Many Ukrainian linguists have stereotypically claimed for years that the distribution of Ukrainian and Russian elements in Surzhyk is unpredictable, spontaneous, if not chaotic. It is worth noting that these opinions are not based on comprehensive, systematic empirical evidence and largely ignore theoretical developments in the field of code-mixing.

In contrast, by means of a quantitative analysis of an extensive corpus and a focus on intra-sentential code-mixing, this study demonstrates that the majority of recorded lexical Ukrainian-Russian competitions exhibit a clear fixation on one of the two expressions, resulting in a reduction in variation. In these instances, one of the two expressions prevails extensively across the entire region of Central Ukraine and the Black Sea Coast. Surzhyk is evidently evolving towards a “fused lect”. A smaller portion of the examined instances reveals such stabilisation only in certain parts of the survey area, and another equally small portion exhibits widespread variability. In general, Ukrainian and Russian lexemes are roughly balanced in quantity.

本研究的主题是所谓的 "苏尔日克语",这是乌克兰数百万人使用的一种乌克兰语-俄语混合语,有时与乌克兰语并用,有时与俄语并用,但不常见。更具体地说,本文的重点是词库,探讨以下问题:(i) 混合语音词库在多大程度上受乌克兰语或俄语的影响? (ii) 乌克兰语或俄语词库的分布是否显示出变化的减少,即稳定模式?换句话说,在两个相互竞争、同义或功能等同的乌克兰语或俄语词库中,是否存在一个词库压倒另一个词库的趋势?多年来,许多乌克兰语言学家一直刻板地声称,乌克兰语和俄语元素在苏尔日克语中的分布是不可预测的、自发的,甚至是混乱的。值得注意的是,这些观点并非基于全面、系统的经验证据,而且在很大程度上忽视了语码混用领域的理论发展。相反,通过对大量语料进行定量分析,并重点关注句内语码混用,本研究证明,大多数记录在案的乌克兰语-俄语竞争词都明显固定在两种表达方式中的一种,导致变化减少。在这些情况下,两种表达方式中的一种在整个乌克兰中部和黑海沿岸地区广泛流行。显然,苏尔日克语正在向 "融合的语言 "演变。在所研究的实例中,有一小部分仅在调查地区的某些地方显示出这种稳定性,而另一小部分则表现出广泛的变异性。总体而言,乌克兰语和俄语词汇在数量上大致平衡。
{"title":"Ukrainian and Russian in the lexicon of Ukrainian Suržyk: reduced variation and stabilisation in central Ukraine and on the Black Sea coast","authors":"Gerd Hentschel","doi":"10.1007/s11185-023-09286-9","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s11185-023-09286-9","url":null,"abstract":"<p>The subject of this study is the so-called “Surzhyk”, a mixed Ukrainian-Russian variety used by millions of people in Ukraine, sometimes alongside Ukrainian and, less commonly, alongside Russian. More specifically, the focus here is on the lexicon, addressing the following questions: (i) To what extent is the mixed speech lexicon influenced by Ukrainian or Russian? (ii) Does the distribution of Ukrainian or Russian lexemes reveal a reduction in variation, i.e. patterns of stabilisation? In other words, are there tendencies for one of the two competing, synonymous, or functionally equivalent Ukrainian or Russian lexemes to prevail over the other?</p><p>Many Ukrainian linguists have stereotypically claimed for years that the distribution of Ukrainian and Russian elements in Surzhyk is unpredictable, spontaneous, if not chaotic. It is worth noting that these opinions are not based on comprehensive, systematic empirical evidence and largely ignore theoretical developments in the field of code-mixing.</p><p>In contrast, by means of a quantitative analysis of an extensive corpus and a focus on intra-sentential code-mixing, this study demonstrates that the majority of recorded lexical Ukrainian-Russian competitions exhibit a clear fixation on one of the two expressions, resulting in a reduction in variation. In these instances, one of the two expressions prevails extensively across the entire region of Central Ukraine and the Black Sea Coast. Surzhyk is evidently evolving towards a “fused lect”. A smaller portion of the examined instances reveals such stabilisation only in certain parts of the survey area, and another equally small portion exhibits widespread variability. In general, Ukrainian and Russian lexemes are roughly balanced in quantity.</p>","PeriodicalId":43779,"journal":{"name":"RUSSIAN LINGUISTICS","volume":"24 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138745627","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Categorial selection and functional structure in the noun phrase: revisiting Russian small nominals 名词短语中的分类选择和功能结构:重新审视俄语小名词
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-14 DOI: 10.1007/s11185-023-09285-w
Pavel Rudnev

Given the well-attested selectional asymmetries between clauses and nominals, selection-based empirical arguments for the projection of functional structure in the noun phrase are especially pertinent for the debate regarding the syntax of nominal phrases. One such argument is the selection of ‘small nominals’ by a Russian aspectual prefix. This paper reports naturally occurring and experimental data showing that the Russian cumulative aspectual prefix na- is equally compatible with nominals with and without adnominal modifiers and therefore does not c-select a ‘small nominal’, contrary to all existing claims in the literature. Russian ‘small nominals’ thus provide no evidence for the selection of functional structure in the noun phrase and the observed restrictions follow from the semantics of the prefix and how it interacts with the semantics of the event description.

鉴于分句和名词之间的选择不对称性已得到充分证实,基于选择的实证论证对名词短语中功能结构的投射尤其具有现实意义。其中一个论据就是俄语方面前缀对 "小名词 "的选择。本文报告的自然发生和实验数据表明,俄语累积性方面前缀 na- 与带和不带副名词修饰语的名词同样兼容,因此不会选择 "小名词",这与现有文献中的所有说法相反。因此,俄语 "小名词 "没有为名词短语中功能结构的选择提供任何证据,所观察到的限制来自于前缀的语义及其与事件描述语义的相互作用。
{"title":"Categorial selection and functional structure in the noun phrase: revisiting Russian small nominals","authors":"Pavel Rudnev","doi":"10.1007/s11185-023-09285-w","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s11185-023-09285-w","url":null,"abstract":"<p>Given the well-attested selectional asymmetries between clauses and nominals, selection-based empirical arguments for the projection of functional structure in the noun phrase are especially pertinent for the debate regarding the syntax of nominal phrases. One such argument is the selection of ‘small nominals’ by a Russian aspectual prefix. This paper reports naturally occurring and experimental data showing that the Russian cumulative aspectual prefix <i>na-</i> is equally compatible with nominals with and without adnominal modifiers and therefore does not c-select a ‘small nominal’, contrary to all existing claims in the literature. Russian ‘small nominals’ thus provide no evidence for the selection of functional structure in the noun phrase and the observed restrictions follow from the semantics of the prefix and how it interacts with the semantics of the event description.</p>","PeriodicalId":43779,"journal":{"name":"RUSSIAN LINGUISTICS","volume":"3 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138680082","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Social Perceptions of Variation in Russian: The attitudinal evaluation of [g] and [ɣ] in Voronezh 俄语变体的社会认知:沃罗涅日人对[g]和[j]的态度评价
3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-11-08 DOI: 10.1007/s11185-023-09282-z
Nathan A. Marks
{"title":"Social Perceptions of Variation in Russian: The attitudinal evaluation of [g] and [ɣ] in Voronezh","authors":"Nathan A. Marks","doi":"10.1007/s11185-023-09282-z","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s11185-023-09282-z","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43779,"journal":{"name":"RUSSIAN LINGUISTICS","volume":"84 4","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135342668","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
К хронологии утраты действительным причастием прошедшего времени предикативности в истории русского языка 俄罗斯历史上真正的前语义学交流的损失时间线
3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-10-31 DOI: 10.1007/s11185-023-09281-0
Maria Ermolova
{"title":"К хронологии утраты действительным причастием прошедшего времени предикативности в истории русского языка","authors":"Maria Ermolova","doi":"10.1007/s11185-023-09281-0","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s11185-023-09281-0","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43779,"journal":{"name":"RUSSIAN LINGUISTICS","volume":"101 9","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135870045","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
RUSSIAN LINGUISTICS
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1