首页 > 最新文献

Positions-Asia Critique最新文献

英文 中文
Forgotten Refugees and Erased "Multicultural" Subjects: The Vietnam War and South Korea's Subimperial Nation-Building 被遗忘的难民和被抹去的“多元文化”主题:越南战争和韩国的次帝国国家建设
IF 0.3 4区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1215/10679847-10441273
N. Kim
Abstract:This article revisits South Korea's mostly forgotten involvement in the Vietnam War and examines lingering effects of the war on South Korea's subimperial nation-building in general and on its contemporary multicultural policies in particular. The Vietnam War served as a stepping stone for South Korea to transform itself from a war-torn country to an economic subempire in Asia. Encounters with Vietnamese refugees in the aftermath of the war helped form South Korea's subimperial gaze, solidifying the racial inferiority of South Koreans to the United States but establishing their superiority over the Vietnamese. Further, the resettlement of Vietnamese refugees laid the foundation for the practices of contemporary South Korean multiculturalism. In the aftermath of the Vietnam War, South Korea presented itself as a benevolent protector of Vietnamese refugees. The brutal acts committed on the battlefields and the neglect of the Vietnamese refugees living at the margins of South Korean society have been effaced from public memory. Through the work of selective memory, the "multicultural" South Korea presents itself yet again as a caring supporter of Vietnamese migrant wives. It is through this cultural amnesia that the myth of ethnic homogeneity was maintained, allowing the contemporary multiculturalism discourse and practice to be advertised as a novel cultural globalization project that is free of historical guilt or responsibility.
摘要:本文回顾了韩国几乎被遗忘的越南战争,并考察了这场战争对韩国次帝国国家建设的影响,特别是对其当代多元文化政策的影响。越南战争是韩国从一个饱受战争蹂躏的国家转变为亚洲经济霸主的垫脚石。战后与越南难民的接触有助于形成韩国的次帝国主义眼光,巩固了韩国人对美国人的种族劣等,但确立了他们对越南人的优越感。此外,越南难民的重新安置为当代韩国多元文化的实践奠定了基础。越南战争结束后,韩国把自己描绘成越南难民的仁慈保护者。在战场上犯下的暴行和对生活在韩国社会边缘的越南难民的忽视,已经从公众的记忆中抹去。通过选择性记忆的工作,“多元文化”的韩国再次成为越南移民妻子的关怀支持者。正是通过这种文化失忆,种族同质性的神话得以维持,使当代多元文化主义的话语和实践被宣传为一种新的文化全球化项目,没有历史的内疚或责任。
{"title":"Forgotten Refugees and Erased \"Multicultural\" Subjects: The Vietnam War and South Korea's Subimperial Nation-Building","authors":"N. Kim","doi":"10.1215/10679847-10441273","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/10679847-10441273","url":null,"abstract":"Abstract:This article revisits South Korea's mostly forgotten involvement in the Vietnam War and examines lingering effects of the war on South Korea's subimperial nation-building in general and on its contemporary multicultural policies in particular. The Vietnam War served as a stepping stone for South Korea to transform itself from a war-torn country to an economic subempire in Asia. Encounters with Vietnamese refugees in the aftermath of the war helped form South Korea's subimperial gaze, solidifying the racial inferiority of South Koreans to the United States but establishing their superiority over the Vietnamese. Further, the resettlement of Vietnamese refugees laid the foundation for the practices of contemporary South Korean multiculturalism. In the aftermath of the Vietnam War, South Korea presented itself as a benevolent protector of Vietnamese refugees. The brutal acts committed on the battlefields and the neglect of the Vietnamese refugees living at the margins of South Korean society have been effaced from public memory. Through the work of selective memory, the \"multicultural\" South Korea presents itself yet again as a caring supporter of Vietnamese migrant wives. It is through this cultural amnesia that the myth of ethnic homogeneity was maintained, allowing the contemporary multiculturalism discourse and practice to be advertised as a novel cultural globalization project that is free of historical guilt or responsibility.","PeriodicalId":44356,"journal":{"name":"Positions-Asia Critique","volume":"26 1","pages":"597 - 622"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90298951","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Editor's Introduction: Aesthetics of the Uncanny 编辑简介:Uncanny美学
IF 0.3 4区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1215/10679847-10441234
Suzy Kim
{"title":"Editor's Introduction: Aesthetics of the Uncanny","authors":"Suzy Kim","doi":"10.1215/10679847-10441234","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/10679847-10441234","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44356,"journal":{"name":"Positions-Asia Critique","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43199119","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Village Songs and the Building of Community Culture: A Talk 乡村歌曲与社区文化建设刍议
IF 0.3 4区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1215/10679847-10300321
Tu Lü, Siting Jiang
{"title":"Village Songs and the Building of Community Culture: A Talk","authors":"Tu Lü, Siting Jiang","doi":"10.1215/10679847-10300321","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/10679847-10300321","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44356,"journal":{"name":"Positions-Asia Critique","volume":"89 1","pages":"485 - 506"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81467648","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The "Unlikely Writers" from Picun: Reinventing Literature and Politics at the Migrant Workers Home “不可能的作家”:在农民工之家重塑文学和政治
IF 0.3 4区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1215/10679847-10300227
C. Ting
Abstract:In response to Sun Wanning's (2014) critique that individual desire for recognition has limited the political potential of migrant worker literature, this article looks to the Picun Literature Group at the Migrant Workers Home to examine the dynamic between the collective, activist setting and the individual authors' struggle with literary and political practice. Combining the literary technique of close reading with anthropological fieldwork, the article describes how the Group encourages and influences its members' literary production. The works of Xiao Hai, Fan Yusu, Li Ruo, and Wan Huashan are examined to determine whether they view literature as elite or subaltern, individual or collective, art or activism. This article identifies in their writing concrete examples of a change in consciousness and the formation of identity. It argues that literary writing gives the working-class writing subject and fellow workers a sense of dignity and collective identity. Both the Picun writers and the migrant worker writers in general can be considered "unlikely writers." The term captures their marginality in the cultural field, as well as the struggle to negotiate their subalternity and the elitist formulation of literary value. Thus, the "unlikely writer" embodies the promise of migrant worker literature in the attempt to redefine the meanings of "politics" and "literature" and bring the two together.
摘要:针对孙婉宁(2014)关于个体认同欲望限制了农民工文学的政治潜力的批评,本文着眼于农民工之家的皮村文学小组,考察集体的、激进的背景与个体作家在文学和政治实践中的斗争之间的动态关系。文章将细读的文学技巧与人类学田野调查相结合,描述了该小组如何鼓励和影响其成员的文学生产。对肖海、范雨素、李若、万华山等人的作品进行考察,以确定他们视文学为精英还是次等、个人还是集体、艺术还是行动主义。本文在他们的写作中找出了意识变化和身份形成的具体例子。它认为,文学写作赋予了工人阶级写作主体和工人同伴一种尊严感和集体认同感。Picun作家和农民工作家都可以被认为是“不太可能的作家”。这个词抓住了他们在文化领域的边缘地位,以及他们在次等性和文学价值的精英化表述之间的斗争。因此,“不可能的作家”体现了农民工文学的承诺,试图重新定义“政治”和“文学”的意义,并将两者结合起来。
{"title":"The \"Unlikely Writers\" from Picun: Reinventing Literature and Politics at the Migrant Workers Home","authors":"C. Ting","doi":"10.1215/10679847-10300227","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/10679847-10300227","url":null,"abstract":"Abstract:In response to Sun Wanning's (2014) critique that individual desire for recognition has limited the political potential of migrant worker literature, this article looks to the Picun Literature Group at the Migrant Workers Home to examine the dynamic between the collective, activist setting and the individual authors' struggle with literary and political practice. Combining the literary technique of close reading with anthropological fieldwork, the article describes how the Group encourages and influences its members' literary production. The works of Xiao Hai, Fan Yusu, Li Ruo, and Wan Huashan are examined to determine whether they view literature as elite or subaltern, individual or collective, art or activism. This article identifies in their writing concrete examples of a change in consciousness and the formation of identity. It argues that literary writing gives the working-class writing subject and fellow workers a sense of dignity and collective identity. Both the Picun writers and the migrant worker writers in general can be considered \"unlikely writers.\" The term captures their marginality in the cultural field, as well as the struggle to negotiate their subalternity and the elitist formulation of literary value. Thus, the \"unlikely writer\" embodies the promise of migrant worker literature in the attempt to redefine the meanings of \"politics\" and \"literature\" and bring the two together.","PeriodicalId":44356,"journal":{"name":"Positions-Asia Critique","volume":"22 2 1","pages":"333 - 355"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83941565","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Body Art in China: Yang Zhichao's Diary from a Psychiatric Ward 人体艺术在中国:杨志超在精神病房的日记
IF 0.3 4区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1215/10679847-10441260
G. Strafella, D. Berg
Abstract:This study aims to trace how artists in postsocialist China have adopted the discourse of body art and reshaped its import of sociopolitical criticality. In this article, "body art" implies the use of the human body as the primary material of artistic creation and the performance of actions of cruelty, modification, and endangerment on the artist's body. Through an engagement with theories of embodiment, biopolitics, and postsocialism, this article argues that body art represents one way in which the corporeal assumes a new centrality in China's post-1978 avant-garde and popular culture, as both a reappropriated territory of self-expression and an alienated object of consumption and surveillance. To do so, it discusses body art by Yang Zhichao 杨志超 (b. 1962), focusing in particular on a performance artwork titled Jiayuguan 嘉峪关 (Jiayu Pass, 1999–2000) and its documentation by the artist. As a result, this article shows how body art encapsulates the tension between dystopian negativity and regenerative potential at the heart of the postsocialist condition.
摘要:本研究旨在追踪后社会主义中国的艺术家如何采用身体艺术话语并重塑其社会政治批判性的重要性。在本文中,“身体艺术”意味着以人体作为艺术创作的主要材料,对艺术家的身体进行残酷、改造、危害的行为。通过对化身、生命政治和后社会主义理论的研究,本文认为人体艺术代表了一种方式,在这种方式中,身体在1978年后的中国前卫和流行文化中占据了新的中心地位,既是自我表达的重新占用的领域,也是消费和监视的异化对象。为此,本文讨论了杨志超(出生于1962年)的身体艺术,特别关注了一件名为《嘉峪关,字形字形》(1999-2000)的行为艺术作品及其艺术家的文献。因此,本文展示了人体艺术是如何将反乌托邦的消极性与后社会主义条件下的再生潜力之间的紧张关系浓缩起来的。
{"title":"Body Art in China: Yang Zhichao's Diary from a Psychiatric Ward","authors":"G. Strafella, D. Berg","doi":"10.1215/10679847-10441260","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/10679847-10441260","url":null,"abstract":"Abstract:This study aims to trace how artists in postsocialist China have adopted the discourse of body art and reshaped its import of sociopolitical criticality. In this article, \"body art\" implies the use of the human body as the primary material of artistic creation and the performance of actions of cruelty, modification, and endangerment on the artist's body. Through an engagement with theories of embodiment, biopolitics, and postsocialism, this article argues that body art represents one way in which the corporeal assumes a new centrality in China's post-1978 avant-garde and popular culture, as both a reappropriated territory of self-expression and an alienated object of consumption and surveillance. To do so, it discusses body art by Yang Zhichao 杨志超 (b. 1962), focusing in particular on a performance artwork titled Jiayuguan 嘉峪关 (Jiayu Pass, 1999–2000) and its documentation by the artist. As a result, this article shows how body art encapsulates the tension between dystopian negativity and regenerative potential at the heart of the postsocialist condition.","PeriodicalId":44356,"journal":{"name":"Positions-Asia Critique","volume":"27 1","pages":"571 - 596"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84088757","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Made in Others' Wor(l)ds: Personhood and the Angloscene in Afro-Chinese Beijing 《别人的世界里制造》(1):北京非裔华人的人格与英语场景
IF 0.3 4区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1215/10679847-10441299
Jay Ke‐Schutte
Abstract:Postcolonial theorist Frantz Fanon noted in Black Skin, White Masks that the postcolonial subject's nightmares have a time and a place—a socius of the colonial encounter that haunts and recontextualizes the future of the colonized eternally within that shape-shifting nightmare. This article—exploring the English-language-mediated cosmopolitan aspirations of African students in contemporary Beijing—recasts Fanon's observation and explores how dreams of efficacious personhood, like nightmares of compromised subjectivity, imbricate the same spatiotemporal tension between aspirational horizons and their compromised conditions of mediation. In doing so, this article maps a relationship between language, personhood, and space-time: in particular, the persistence of English in Sino-South encounters where signs of Anglocentrism and Englishness become the only available forms of cultural capital for postcolonial actors.
摘要:后殖民理论家弗朗茨·法农在《黑皮肤,白面具》一书中指出,后殖民主体的噩梦有一个时间和地点——一个殖民遭遇的社会,在这个变形的噩梦中萦绕着并重新语境化了被殖民者的未来。这篇探讨当代北京非洲学生以英语为媒介的世界主义愿望的文章,重述了法农的观察,并探讨了有效人格的梦想,就像妥协的主体性的噩梦一样,是如何在抱负视野和妥协的调解条件之间,将同样的时空紧张交织在一起的。在此过程中,本文描绘了语言、人格和时空之间的关系:特别是英语在中南相遇中的持续存在,在那里,英语中心主义和英国性的迹象成为后殖民行为者唯一可用的文化资本形式。
{"title":"Made in Others' Wor(l)ds: Personhood and the Angloscene in Afro-Chinese Beijing","authors":"Jay Ke‐Schutte","doi":"10.1215/10679847-10441299","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/10679847-10441299","url":null,"abstract":"Abstract:Postcolonial theorist Frantz Fanon noted in Black Skin, White Masks that the postcolonial subject's nightmares have a time and a place—a socius of the colonial encounter that haunts and recontextualizes the future of the colonized eternally within that shape-shifting nightmare. This article—exploring the English-language-mediated cosmopolitan aspirations of African students in contemporary Beijing—recasts Fanon's observation and explores how dreams of efficacious personhood, like nightmares of compromised subjectivity, imbricate the same spatiotemporal tension between aspirational horizons and their compromised conditions of mediation. In doing so, this article maps a relationship between language, personhood, and space-time: in particular, the persistence of English in Sino-South encounters where signs of Anglocentrism and Englishness become the only available forms of cultural capital for postcolonial actors.","PeriodicalId":44356,"journal":{"name":"Positions-Asia Critique","volume":"11 1","pages":"649 - 676"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81183059","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Guest Editor's Introduction: Cultures of Labor and the Labor of Culture 特邀编辑导言:劳动的文化和文化的劳动
IF 0.3 4区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1215/10679847-10300188
P. Iovene
This special issue originates from the workshop “Cultures of Labor, Inequalities, and Eviction: Migrant Worker Literature and Media Practices in Contemporary China” held at the University of Chicago Center in Beijing in June 2019. The workshop brought together scholars and activists to discuss the ways in which migrant workers cope with dislocation and precarity through cultural practices such as writing, music, theater, and use of the internet and social media. By “cultures of labor” we meant the expressive forms and meaningmaking practices by and about those who are referred to or identify as “rural migrants” (nongmingong 农民工), “precarious laborers” (dagongzhe 打工者), or “new workers” (xin gongren 新工人): fluid, overlapping, and internally diverse categories characterized by conditions of subalternity largely due to exploitative labor relations and unfair distribution of rights rooted in the Chinese household registration system (hukou 户口) and
本期特刊源于2019年6月在北京芝加哥大学中心举办的“劳动、不平等与驱逐文化:当代中国农民工文学与媒体实践”研讨会。研讨会汇集了学者和活动人士,讨论了农民工如何通过写作、音乐、戏剧以及使用互联网和社交媒体等文化实践来应对错位和不稳定。通过“劳动文化”,我们指的是那些被称为或被认定为“农村移民”、“不稳定劳动者”或“新工人”的人的表达形式和意义建构实践:流动的、重叠的、内部多样化的类别,其特征是次等性条件,主要是由于剥削性的劳动关系和植根于中国户籍制度的不公平的权利分配
{"title":"Guest Editor's Introduction: Cultures of Labor and the Labor of Culture","authors":"P. Iovene","doi":"10.1215/10679847-10300188","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/10679847-10300188","url":null,"abstract":"This special issue originates from the workshop “Cultures of Labor, Inequalities, and Eviction: Migrant Worker Literature and Media Practices in Contemporary China” held at the University of Chicago Center in Beijing in June 2019. The workshop brought together scholars and activists to discuss the ways in which migrant workers cope with dislocation and precarity through cultural practices such as writing, music, theater, and use of the internet and social media. By “cultures of labor” we meant the expressive forms and meaningmaking practices by and about those who are referred to or identify as “rural migrants” (nongmingong 农民工), “precarious laborers” (dagongzhe 打工者), or “new workers” (xin gongren 新工人): fluid, overlapping, and internally diverse categories characterized by conditions of subalternity largely due to exploitative labor relations and unfair distribution of rights rooted in the Chinese household registration system (hukou 户口) and","PeriodicalId":44356,"journal":{"name":"Positions-Asia Critique","volume":"185 1","pages":"257 - 279"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80567047","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Village Lunatics 村子里的疯子
4区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1215/10679847-10300308
Jiarui Sun
One day at noon, on our way back from the town market, my mother and I spotted a woman walking down the street. It was a scorching hot day, and there were no trees nearby to provide shade. The woman, in her sixties, wore a thick jacket but no sun hat. My mother said she was a mentally ill woman from the neighboring village. Although she had mothered a few children, she had always been a little “off.” Nobody in her family cared anymore—they just let her be. A few days ago, my mother added, this woman suffered from sunstroke on the street. Thanks to a passerby, she was saved by a bottle of water. See, now that she's recovered, she's come back out. Several days later, I heard the woman fell at a crosswalk on her way home. By the time the villagers found her, she had already stopped breathing. Her dead hand held a piece of watermelon with a few bites taken. Nobody knew who gave it to her. After hearing these stories, I had the idea to write about these people around me—the ones who are forgotten, who live like wild grass. Facing the weight of these lives, I feel powerless, but I cannot turn a blind eye to them. Because I am unable to help them, I feel as though I owe them something. As a way of repaying them, I've jotted down the marks they've made on this world.One day Auntie Liu told me that Zhiyin's wife, Madwoman Yang, had entered a mental hospital.I asked, she's been crazy for half of her life—how come she's only now been sent for treatment?Auntie Liu explained that ever since Madwoman Yang had come to our village, everyone knew she had problems, so nobody cared to argue with her over trivial things such as sneaking home her neighbors’ outdoor brooms and mops or pilfering other people's doormats. But recently she started to stay up all night and keep swearing loudly, driving her neighbors up the wall. One after another, they all went and complained to her husband. Seeing no other way, her husband called her older sister. After discussing things over, they agreed that it was the safest to send her to a mental hospital.A moment from twenty years ago came to mind—it was Zhiyin's wedding day, and I'd gone to drink at his wedding feast. I asked my mother, where did the bride come from? Mother replied, she came from a village ten miles away. She was married before and even had a daughter. Her man divorced her when he made a fortune. Zhiyin had a cousin in the same village, who introduced this girl to him. When he first heard that the girl's mind was a little “disturbed,” Zhiyin immediately said no. But everyone around him clamored to get a word in, urging him to say yes. Some said, you're pushing thirty and still single—do you really think you have a choice? Others said, you don't have any special skill or family fortune—how can you be so picky? Be careful, or you'll never get a wife.Zhiyin was a quiet person. After hearing all this, he dropped his head all the way down to his crotch, waiting a long while before he lifted it back up. And the marriage
一天中午,在我们从镇上的市场回来的路上,我和妈妈看到一个女人在街上走。那是一个炎热的日子,附近没有树可以遮荫。那个60多岁的女人穿着一件厚夹克,但没有戴遮阳帽。我母亲说她是邻村的一个精神病妇女。虽然她是几个孩子的母亲,但她总是有点“不正常”。她家里再也没有人在乎她了——他们只是让她自己待着。“几天前,”母亲补充说,“这个女人在街上中暑了。”多亏了一个路人,她被一瓶水救了。现在她已经康复了,她回来了。几天后,我听说那个女人在回家的路上摔倒在人行横道上。当村民们发现她的时候,她已经停止了呼吸。她那只死去的手拿着一块咬了几口的西瓜。没人知道是谁给她的。听了这些故事后,我有了写我身边这些人的想法——那些被遗忘的人,那些像野草一样生活的人。面对这些生命的重压,我感到无能为力,但我不能视而不见。因为我帮不了他们,我觉得好像欠他们什么。为了报答他们,我记下了他们在这个世界上留下的印记。一天,刘阿姨告诉我,志银的妻子杨疯女人进了精神病院。我问她,她疯了半辈子了,怎么现在才被送去治疗呢?刘阿姨解释说,自从杨疯女人来到我们村,每个人都知道她有问题,所以没有人愿意和她争论一些鸡毛蒜皮的事情,比如把邻居家的户外扫帚和拖把偷回家,或者偷别人的门垫。但最近她开始整晚不睡觉,大声咒骂,把她的邻居都逼疯了。她们一个接一个地去找她丈夫抱怨。没有别的办法,她的丈夫叫来了她的姐姐。经过讨论,他们一致认为把她送到精神病院是最安全的。二十年前的一个时刻浮现在我的脑海里——那是志银结婚的日子,我去参加了他的婚宴。我问妈妈,新娘是从哪里来的?母亲回答说,她是从十英里外的一个村子来的。她以前结过婚,甚至有一个女儿。她的丈夫发了财后和她离婚了。志隐在同村有一个表兄,是他把这个姑娘介绍给他的。当他第一次听到女孩心里有点“不安”的时候,志隐马上说没有。但他周围的每个人都吵着要插句话,催促他说“是”。有人说,你都快三十岁了,还单身——你真的觉得你还有选择吗?还有人说,你既没有什么特长,也没有家境,怎么这么挑剔呢?小心点,否则你永远找不到老婆。志隐是个文静的人。听了这一切,他垂下了头,一直垂到胯部,等了很久才抬起头来。婚姻就这么定了。他们选择了一个结婚的日子,新娘被带了过来。她中等身材,短发长到耳垂,皮肤黝黑,双眼皮,一张方脸。半年后,没有人再叫她的真名杨春荣了。相反,他们叫她“杨疯女人”。事实证明,在他们结婚后不久,她就露出了她真正的疯女人的面孔。一天晚上,志隐在他们的床上睡着了,杨疯婆子站在床前喋喋不休地跟他说话。志隐醒来睁开眼睛,天已经亮了,但他的妻子仍然站在原地,自言自语。第二天晚上,志隐不敢睡在自己的婚床上,蜷缩在弟弟的床上。午夜时分,志音可怜的弟弟醒来,却发现一个模糊的人影站在床边,手里拿着一把菜刀。年轻人吓得从床上掉下来跑了。春节过后,志音去了一个大城市找工作。稻子成熟了,他就回家帮忙收割。一天,当他在稻田里挥舞着镰刀时,杨疯妇穿着红上衣和绿裤子,站在田埂上对他大喊:“看看你,城里人,你以为你是谁?”你怎么敢碰我的米饭?我辛辛苦苦种了这些庄稼,现在你就可以收割了吗?你征求过我的同意了吗?”志音头也不抬,继续在地里哼哼着,但她的咒骂更上一层楼:“你真丢脸,你不过是个强盗……”志隐再也受不了了,他踩在山脊上,用镰刀柄打了她的背,然后头也不回地离开了。杨疯女人去年还伤害了别人。 故事是这样的:我们村里有个叫振兰的女人,她发现田里的菜被偷了,怀疑是杨疯婆家偷的,就去杨疯婆家质问她。想起那个疯女人养了一条狗,她带了一根棍子自卫。当珍兰赶到那里时,疯女人不仅否认有任何不当行为,还开始对她大喊大叫:“我的儿子正在成为一个男人。你说我偷东西,是故意诋毁我的名誉,让他找不到老婆吗?”珍兰回答说:“你疯了,我不是在跟你开玩笑,是我运气不好才遇到你!”说完,她转过身,正要走开。杨手里拿着砖头追着她。砖头一砸到振兰的头,血就喷涌而出。真兰被突如其来的袭击惊呆了。她失去平衡,跌倒在地。疯女人杨,表现得好像这与她无关,回到家,锁上了门。最后,志银的弟弟受不了了,把珍兰送进了医院。当然,智银付了医药费。志银在城里做垃圾回收生意。工作几年后,他买得起汽车自己开车回家了。他也变得像个老板:过去,他骨瘦如柴,皮肤黝黑,从不修剪胡子。既然他有钱了,他就像气球一样膨胀起来,脸色苍白,身体丰满。他甚至学会了穿得像个商人。俗话说,人靠衣装。志隐把疯妇杨带到了城里。她把志银接触过的所有男人都说成是骗子,想骗走他的钱;她声称,志银见过的所有女性都与他有“不正当关系”。当志音结束一天的工作回到家时,她堵住了门,说:“想进来吗?”给我钱!”晚上,趁志隐睡着的时候,她把他口袋里的每一分钱都掏了出来。如果志音向她要钱,她就会开始骂人。知音无计可施,把疯女人送回家,要求离婚。他争辩说,他们从一开始就没有相爱过,只是因为别无选择才走到一起——起初,他以为自己只能忍受下去,但谁知道她会变成这样一个疯子呢?有传言说,虽然杨疯女人的命运不好,但她实际上是一个“幸运的女人”!谁娶了她,谁就会成功。她的前夫曾经在家里经营一家普通的豆腐生意。有一天,她当时的丈夫在卖豆腐,一位算命先生路过村子,建议他向南走,在那里他一定会找到财富。于是他和一个施工队一起去了广州。谁能想到他真的会有一个突破:这个人从一个搬运工变成了整个建筑团队的承包商。后来,他拿到了一个混凝土搅拌站的合同,该搅拌站为该市的几个主要建筑工地提供服务。随着搅拌机日夜搅拌水泥,他的财富像滚雪球一样积累起来。资产刚到千万,他就把疯女人杨踢了出去。现在,她嫁给了志音,这个男人以前口袋里只有几分钱,但在短短几年里就发了大财。起初,他开了一个回收站,然后他投资了一家塑料厂,有几十名工人,生意很快兴隆起来。这可不是闹着玩的:谣言传开后,村里不少单身汉都排着队想娶她。志银提出离婚后,法院派了一名调查员到他们家。杨疯婆子对志隐说:“不要在家里浪费时间。你的生意更重要。交给我吧,我能处理好。”其他村民都嘲笑她:“你真是疯了!这不是计划生育。谁需要你“处理”它?那个男人想和你离婚。”一些人说离婚不会发生。疯女人杨有强大的家庭关系,所以和她离婚不会那么容易。她在镇政府和县里都有亲戚。果然,几天后,志印开车离开了村子。关于杨疯女人发疯的故事,我了解了两个版本。第一个是这样的:她的父亲是一个受过教育的人,在文化大革命期间为政府工作,但他站错了一边,被诽谤为右派。她的父亲每天都被带到街上羞辱。当他再也无法忍受时,他带着当时四五岁的女儿逃跑了。他们白天不敢跑,所以他们晚上偷偷溜出去,深入森林,直到大雨把他们困在半路上。然后,父亲把女孩扛在肩上,爬过高山,游过河流。几天后,父亲的尸体在一条河里被发现。当这个女孩在山里被发现时,她已经被吓疯了。没有人知道她在那些日子里经历了什么。 妈咪,这只漂浮在人海中的小船,何时才能找到自己的港湾?我只希望她的孩子们快点长大,把她接回家,这样Mumi就能在她的晚年享受到儿子和女儿的爱和照顾。
{"title":"Village Lunatics","authors":"Jiarui Sun","doi":"10.1215/10679847-10300308","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/10679847-10300308","url":null,"abstract":"One day at noon, on our way back from the town market, my mother and I spotted a woman walking down the street. It was a scorching hot day, and there were no trees nearby to provide shade. The woman, in her sixties, wore a thick jacket but no sun hat. My mother said she was a mentally ill woman from the neighboring village. Although she had mothered a few children, she had always been a little “off.” Nobody in her family cared anymore—they just let her be. A few days ago, my mother added, this woman suffered from sunstroke on the street. Thanks to a passerby, she was saved by a bottle of water. See, now that she's recovered, she's come back out. Several days later, I heard the woman fell at a crosswalk on her way home. By the time the villagers found her, she had already stopped breathing. Her dead hand held a piece of watermelon with a few bites taken. Nobody knew who gave it to her. After hearing these stories, I had the idea to write about these people around me—the ones who are forgotten, who live like wild grass. Facing the weight of these lives, I feel powerless, but I cannot turn a blind eye to them. Because I am unable to help them, I feel as though I owe them something. As a way of repaying them, I've jotted down the marks they've made on this world.One day Auntie Liu told me that Zhiyin's wife, Madwoman Yang, had entered a mental hospital.I asked, she's been crazy for half of her life—how come she's only now been sent for treatment?Auntie Liu explained that ever since Madwoman Yang had come to our village, everyone knew she had problems, so nobody cared to argue with her over trivial things such as sneaking home her neighbors’ outdoor brooms and mops or pilfering other people's doormats. But recently she started to stay up all night and keep swearing loudly, driving her neighbors up the wall. One after another, they all went and complained to her husband. Seeing no other way, her husband called her older sister. After discussing things over, they agreed that it was the safest to send her to a mental hospital.A moment from twenty years ago came to mind—it was Zhiyin's wedding day, and I'd gone to drink at his wedding feast. I asked my mother, where did the bride come from? Mother replied, she came from a village ten miles away. She was married before and even had a daughter. Her man divorced her when he made a fortune. Zhiyin had a cousin in the same village, who introduced this girl to him. When he first heard that the girl's mind was a little “disturbed,” Zhiyin immediately said no. But everyone around him clamored to get a word in, urging him to say yes. Some said, you're pushing thirty and still single—do you really think you have a choice? Others said, you don't have any special skill or family fortune—how can you be so picky? Be careful, or you'll never get a wife.Zhiyin was a quiet person. After hearing all this, he dropped his head all the way down to his crotch, waiting a long while before he lifted it back up. And the marriage ","PeriodicalId":44356,"journal":{"name":"Positions-Asia Critique","volume":"43 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135145929","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Archaeology of the Eyeball: Lu Xun, Eye-Gouging Myth, and Ocular Anatomy 眼球考古学:鲁迅、挖眼神话与眼球解剖学
IF 0.3 4区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1215/10679847-10441247
Tim Shao-Hung Teng
Abstract:This article situates Lu Xun at the intersection of late-Qing folkloric discourse and medical science by studying his 1925 essay "Lun zhaoxiang zhilei" ("On Photography"). "On Photography" is a rich yet enigmatic piece of writing that has yet to receive critical attention on its own terms in the scholarship of either Lu Xun or Chinese visual culture. Lu Xun's essay includes a folklore account of "foreign devils" plucking out locals' eyes and pickling them in a jar. Bracketing the magic lantern incident held by many as the primal scene of modern Chinese literature, this article suggests that Lu Xun's account of the eyeball offers a no less significant example of how an alternate optical device can be employed to reflect China's encounter with colonial modernity. Adopting the method of media archaeology, this article argues that Lu Xun's essay holds the key to tracing a genealogy of the eyeball from its embedment in feudal superstition to its embodiment of anti-missionary sentiments, from figurative representation in Chinese medical classics to physiological simulation in anatomical treatises, and from anatomical visualization to optical abstraction and modulation. This genealogy constructs the eye as a historically valid subject that morphs from the eye to the eyeball and then to the eye again, a genealogy that is revealing of how China grappled through a crucial period of political, cultural, and scientific sea changes.
摘要:本文以鲁迅1925年的随笔《论摄影》为研究对象,将他置于晚清民俗话语与医学的交汇点。《论摄影》是一篇内容丰富而又神秘的作品,在鲁迅或中国视觉文化的学术研究中,它还没有得到批评性的关注。鲁迅的文章中有一个民间传说,说“洋鬼子”把当地人的眼睛挖出来,放在罐子里腌制。这篇文章将被许多人视为中国现代文学的原始场景的神灯事件放在一起,认为鲁迅对眼球的描述提供了一个同样重要的例子,说明如何利用一种替代的光学装置来反映中国与殖民现代性的遭遇。本文采用媒介考古学的方法,认为鲁迅的文章是追溯眼球谱系的关键,从封建迷信的嵌入到反传教情绪的体现,从中医经典的具象再现到解剖论著的生理模拟,从解剖可视化到光学抽象和调制。这一谱系将眼睛构建为一个历史上有效的主题,从眼睛到眼球,然后再到眼睛,这一谱系揭示了中国如何在政治、文化和科学巨变的关键时期挣扎。
{"title":"Archaeology of the Eyeball: Lu Xun, Eye-Gouging Myth, and Ocular Anatomy","authors":"Tim Shao-Hung Teng","doi":"10.1215/10679847-10441247","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/10679847-10441247","url":null,"abstract":"Abstract:This article situates Lu Xun at the intersection of late-Qing folkloric discourse and medical science by studying his 1925 essay \"Lun zhaoxiang zhilei\" (\"On Photography\"). \"On Photography\" is a rich yet enigmatic piece of writing that has yet to receive critical attention on its own terms in the scholarship of either Lu Xun or Chinese visual culture. Lu Xun's essay includes a folklore account of \"foreign devils\" plucking out locals' eyes and pickling them in a jar. Bracketing the magic lantern incident held by many as the primal scene of modern Chinese literature, this article suggests that Lu Xun's account of the eyeball offers a no less significant example of how an alternate optical device can be employed to reflect China's encounter with colonial modernity. Adopting the method of media archaeology, this article argues that Lu Xun's essay holds the key to tracing a genealogy of the eyeball from its embedment in feudal superstition to its embodiment of anti-missionary sentiments, from figurative representation in Chinese medical classics to physiological simulation in anatomical treatises, and from anatomical visualization to optical abstraction and modulation. This genealogy constructs the eye as a historically valid subject that morphs from the eye to the eyeball and then to the eye again, a genealogy that is revealing of how China grappled through a crucial period of political, cultural, and scientific sea changes.","PeriodicalId":44356,"journal":{"name":"Positions-Asia Critique","volume":"2 1","pages":"541 - 570"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85395584","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Village Lunatics 村子里的疯子
IF 0.3 4区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1176/ajp.4.3.217
Ruo Li, Jiarui Sun
{"title":"Village Lunatics","authors":"Ruo Li, Jiarui Sun","doi":"10.1176/ajp.4.3.217","DOIUrl":"https://doi.org/10.1176/ajp.4.3.217","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44356,"journal":{"name":"Positions-Asia Critique","volume":"18 1","pages":"473 - 484"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86006906","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Positions-Asia Critique
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1