首页 > 最新文献

CANADIAN JOURNAL OF LINGUISTICS-REVUE CANADIENNE DE LINGUISTIQUE最新文献

英文 中文
CNJ volume 66 issue 2 Cover and Front matter CNJ第66卷第2期封面和封面问题
IF 0.5 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-06-01 DOI: 10.1017/cnj.2021.6
{"title":"CNJ volume 66 issue 2 Cover and Front matter","authors":"","doi":"10.1017/cnj.2021.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/cnj.2021.6","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44406,"journal":{"name":"CANADIAN JOURNAL OF LINGUISTICS-REVUE CANADIENNE DE LINGUISTIQUE","volume":"13 1","pages":"f1 - f2"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86625953","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Shana Poplack. 2018. Borrowing. Loanwords in the Speech Community and in the Grammar. New York: Oxford University Press. Pp. 272. $US $99 (hardcover). 莎娜·波普拉克,2018。借贷。言语社区和语法中的外来词。纽约:牛津大学出版社。272页。99美元(精装)。
IF 0.5 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-04-16 DOI: 10.1017/cnj.2021.4
R. Papen
{"title":"Shana Poplack. 2018. Borrowing. Loanwords in the Speech Community and in the Grammar. New York: Oxford University Press. Pp. 272. $US $99 (hardcover).","authors":"R. Papen","doi":"10.1017/cnj.2021.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/cnj.2021.4","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44406,"journal":{"name":"CANADIAN JOURNAL OF LINGUISTICS-REVUE CANADIENNE DE LINGUISTIQUE","volume":"21 1","pages":"270 - 274"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-04-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74285577","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
CNJ volume 66 issue 1 Cover and Front matter CNJ第66卷第1期封面和封面问题
IF 0.5 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-03-01 DOI: 10.1017/cnj.2021.1
{"title":"CNJ volume 66 issue 1 Cover and Front matter","authors":"","doi":"10.1017/cnj.2021.1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/cnj.2021.1","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44406,"journal":{"name":"CANADIAN JOURNAL OF LINGUISTICS-REVUE CANADIENNE DE LINGUISTIQUE","volume":"2010 1","pages":"f1 - f2"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73590500","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Region Prepositions: The View from French—ERRATUM 地区介词:来自法语的观点
IF 0.5 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-03-01 DOI: 10.1017/cnj.2021.3
F. Ursini, Keith Tse
{"title":"Region Prepositions: The View from French—ERRATUM","authors":"F. Ursini, Keith Tse","doi":"10.1017/cnj.2021.3","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/cnj.2021.3","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44406,"journal":{"name":"CANADIAN JOURNAL OF LINGUISTICS-REVUE CANADIENNE DE LINGUISTIQUE","volume":"19 1","pages":"139 - 139"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86036816","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
CNJ volume 66 issue 1 Cover and Back matter CNJ第66卷第1期封面和封底
IF 0.5 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-03-01 DOI: 10.1017/cnj.2021.2
{"title":"CNJ volume 66 issue 1 Cover and Back matter","authors":"","doi":"10.1017/cnj.2021.2","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/cnj.2021.2","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44406,"journal":{"name":"CANADIAN JOURNAL OF LINGUISTICS-REVUE CANADIENNE DE LINGUISTIQUE","volume":"159 1","pages":"b1 - b4"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86405954","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
‘How do you get to Tim Hortons?’ Direction-giving in Ontario dialects “怎么去蒂姆·霍顿斯?”用安大略方言指路
IF 0.5 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-02-16 DOI: 10.1017/cnj.2020.34
Lisa Schlegl, Sali A. Tagliamonte
Abstract In this study, we target the speech act of direction-giving using variationist sociolinguistic methods within a corpus of vernacular speech from six Ontario communities. Not only do we find social and geographical correlates to linguistic choices in direction-giving, but we also establish the influence of the physical layout of the community/place in question. Direction-giving in the urban center of Toronto (Southern Ontario) contrasts with five Northern Ontario communities. Northerners use more relative directions, while Torontonians use more cardinal directions, landmarks, and proper street names – for example, Go east on Bloor to the Manulife Centre. We also find that specific lexical choices (e.g., Take a right vs. Make a right) distinguish direction-givers in Northern Ontario from those in Toronto. These differences identify direction-giving as an ideal site for sociolinguistic and dialectological investigation and corroborate previous findings documenting regional variation in Canadian English.
摘要本研究以安大略省六个社区的白话语料库为研究对象,运用变异社会语言学方法分析了指向性言语行为。我们不仅发现了社会和地理与指路语言选择的相关性,而且还确定了相关社区/地点的物理布局的影响。多伦多市中心(南安大略)的指路系统与北安大略的五个社区形成鲜明对比。北方人更多地使用相对方向,而多伦多人则更多地使用基本方向、地标和适当的街道名称——例如,在布卢尔(Bloor)往东走,到宏利中心(Manulife Centre)。我们还发现,特定的词汇选择(例如,Take a right vs. Make a right)将北安大略的指示者与多伦多的指示者区分开来。这些差异确定了指示是社会语言学和方言学研究的理想场所,并证实了先前记录加拿大英语区域差异的发现。
{"title":"‘How do you get to Tim Hortons?’ Direction-giving in Ontario dialects","authors":"Lisa Schlegl, Sali A. Tagliamonte","doi":"10.1017/cnj.2020.34","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/cnj.2020.34","url":null,"abstract":"Abstract In this study, we target the speech act of direction-giving using variationist sociolinguistic methods within a corpus of vernacular speech from six Ontario communities. Not only do we find social and geographical correlates to linguistic choices in direction-giving, but we also establish the influence of the physical layout of the community/place in question. Direction-giving in the urban center of Toronto (Southern Ontario) contrasts with five Northern Ontario communities. Northerners use more relative directions, while Torontonians use more cardinal directions, landmarks, and proper street names – for example, Go east on Bloor to the Manulife Centre. We also find that specific lexical choices (e.g., Take a right vs. Make a right) distinguish direction-givers in Northern Ontario from those in Toronto. These differences identify direction-giving as an ideal site for sociolinguistic and dialectological investigation and corroborate previous findings documenting regional variation in Canadian English.","PeriodicalId":44406,"journal":{"name":"CANADIAN JOURNAL OF LINGUISTICS-REVUE CANADIENNE DE LINGUISTIQUE","volume":"26 1","pages":"1 - 30"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86164221","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Region Prepositions: The View from French 地区介词:来自法语的观点
IF 0.5 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-02-16 DOI: 10.1017/cnj.2020.35
F. Ursini, Keith Tse
Abstract The goal of this article is to offer a formal account of region prepositions in French. We define region prepositions as prepositions that denote non-oriented locations and resist modification with measure phrases (e.g., au nez de in #dix metres au nez de l'avion ‘ten meters from (in front of) the tip of the airplane’). We show that region prepositions may involve items that include inflected markers or items involving “bare” markers (au bord de ‘at the edge of’ vs. à droite de ‘to the right of’). We analyze the relation between structure and semantic type to show that this distribution stems from the morpho-syntactic properties of their “internal location nouns” (e.g., nez, bord, droite, sommet). We offer a feature-driven analysis of these prepositions that hinges on a Lexical Syntax account and can capture all of the relevant data in a unified perspective. We conclude by discussing some theoretical consequences for accounts of spatial prepositions.
摘要本文的目的是对法语中的区域介词进行正式的解释。我们将区域介词定义为表示非定向位置且拒绝用测量短语修饰的介词(例如,au nez de in #dix meters au nez de l'avion '距离(前方)飞机尖端10米')。我们表明,区域介词可能涉及包含屈折标记的项或包含“裸”标记的项(au board de '在'的边缘'与' droite de '在'的右边')。本文分析了结构与语义类型之间的关系,发现这种分布源于它们的“内部位置名词”(如nez、board、droite、sommet)的形态句法特性。我们提供了对这些介词的特征驱动分析,该分析依赖于Lexical Syntax帐户,并且可以以统一的视角捕获所有相关数据。最后,我们讨论了空间介词解释的一些理论结果。
{"title":"Region Prepositions: The View from French","authors":"F. Ursini, Keith Tse","doi":"10.1017/cnj.2020.35","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/cnj.2020.35","url":null,"abstract":"Abstract The goal of this article is to offer a formal account of region prepositions in French. We define region prepositions as prepositions that denote non-oriented locations and resist modification with measure phrases (e.g., au nez de in #dix metres au nez de l'avion ‘ten meters from (in front of) the tip of the airplane’). We show that region prepositions may involve items that include inflected markers or items involving “bare” markers (au bord de ‘at the edge of’ vs. à droite de ‘to the right of’). We analyze the relation between structure and semantic type to show that this distribution stems from the morpho-syntactic properties of their “internal location nouns” (e.g., nez, bord, droite, sommet). We offer a feature-driven analysis of these prepositions that hinges on a Lexical Syntax account and can capture all of the relevant data in a unified perspective. We conclude by discussing some theoretical consequences for accounts of spatial prepositions.","PeriodicalId":44406,"journal":{"name":"CANADIAN JOURNAL OF LINGUISTICS-REVUE CANADIENNE DE LINGUISTIQUE","volume":"78 1","pages":"31 - 59"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80075842","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
The procedural syntax of fake modification constructions in Chinese 汉语假修饰语的程序句法
IF 0.5 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-02-09 DOI: 10.1017/cnj.2020.36
Wenshan Li
Abstract The clitic morpheme de in Mandarin Chinese has various uses. Typically, it is cliticized to a phrase whether the phrase is nominal or adjectival; it can also occur between two noun phrases when there is no relation of semantic modification. The constructions that involve the latter use of de, known as fake modification constructions, have been theoretically characterized many a time. In the existing characterizations, the morpheme is treated either as a mysteriously inserted lexical item, a modification marker, or a genitive morpheme. The existing accounts suffer from a variety of theoretical and empirical problems. Evidence is presented that in some other constructions and in fake modification constructions, de, while having no lexical semantic content of its own, occupies a position that is otherwise occupied by a two-place predicate. Based on this observation, a partially unitary theoretical account of fake modification constructions is formulated from a parsing perspective in the framework of Dynamic Syntax. In this account, four de-morphemes in fake modification constructions are recognized with different syntactic distributions; however, they all contribute a semantically underspecified predicate that is updated by syntactically constrained or context-based inference.
摘要:汉语的定语语素有多种用途。通常,它被批评到一个短语,无论这个短语是名义的还是形容词的;在没有语义修饰关系的情况下,也可以发生在两个名词短语之间。涉及de的后一种用法的结构,被称为假修饰结构,已经在理论上被描述了很多次。在现有的表征中,语素被视为神秘插入的词汇项、修饰标记或属格语素。现有的说法存在着各种各样的理论和实证问题。有证据表明,在其他一些结构和假修饰语结构中,de虽然没有自己的词汇语义内容,但却占据了一个由两位谓词占据的位置。在此基础上,本文在动态语法的框架下,从句法分析的角度对假修饰语结构进行了部分统一的理论解释。在这种情况下,伪修饰语中有四种去语素,它们具有不同的句法分布;但是,它们都提供了语义上未指定的谓词,该谓词通过语法约束或基于上下文的推理来更新。
{"title":"The procedural syntax of fake modification constructions in Chinese","authors":"Wenshan Li","doi":"10.1017/cnj.2020.36","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/cnj.2020.36","url":null,"abstract":"Abstract The clitic morpheme de in Mandarin Chinese has various uses. Typically, it is cliticized to a phrase whether the phrase is nominal or adjectival; it can also occur between two noun phrases when there is no relation of semantic modification. The constructions that involve the latter use of de, known as fake modification constructions, have been theoretically characterized many a time. In the existing characterizations, the morpheme is treated either as a mysteriously inserted lexical item, a modification marker, or a genitive morpheme. The existing accounts suffer from a variety of theoretical and empirical problems. Evidence is presented that in some other constructions and in fake modification constructions, de, while having no lexical semantic content of its own, occupies a position that is otherwise occupied by a two-place predicate. Based on this observation, a partially unitary theoretical account of fake modification constructions is formulated from a parsing perspective in the framework of Dynamic Syntax. In this account, four de-morphemes in fake modification constructions are recognized with different syntactic distributions; however, they all contribute a semantically underspecified predicate that is updated by syntactically constrained or context-based inference.","PeriodicalId":44406,"journal":{"name":"CANADIAN JOURNAL OF LINGUISTICS-REVUE CANADIENNE DE LINGUISTIQUE","volume":"25 1","pages":"91 - 128"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-02-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74405099","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Verum in Gitksan
IF 0.5 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-01-19 DOI: 10.1017/cnj.2020.37
L. Matthewson
Abstract This article provides an analysis of verum marking in the Tsimshianic language Gitksan. Original fieldwork data are provided to show that Gitksan verum is very similar in its distribution and discourse effects to English verum, but displays two interesting differences. First, Gitksan verum is not marked by focal stress, but by a dedicated particle (k'ap). Second, Gitksan verum does not require givenness of the core propositional material. I argue that when applied to a proposition p, k'ap is (a) disallowed discourse-initially or in answer to a wh-question; (b) felicitous when responding to a prior assertion or implication of ¬p; and (c) felicitous in other contexts only if there is prior controversy in the discourse about the truth of p. I show that the semantic contribution of the Gitksan verum particle can be captured by a discourse management analysis: verum(p) is licensed only when the speaker believes that some interlocutor is committed to ¬p.
摘要:本文分析了慈山语的语尖标记。本文提供了原始的田野调查数据,表明吉山verum在分布和话语效果上与英语verum非常相似,但有两个有趣的差异。首先,Gitksan verum的标志不是焦点应力,而是一个专门的粒子(k'ap)。第二,真理不要求给出核心命题材料。我认为,当应用于命题p时,k'ap是(a)不允许的话语-最初或回答一个“为什么”问题;(b)在回应p的先前断言或暗示时是恰当的;(c)在其他语境中,只有当话语中对p的真实性存在先前的争议时,才有意义。我表明,Gitksan verum语词的语义贡献可以通过话语管理分析来捕捉:只有当说话者相信某些对话者致力于p时,verum(p)才被许可。
{"title":"Verum in Gitksan","authors":"L. Matthewson","doi":"10.1017/cnj.2020.37","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/cnj.2020.37","url":null,"abstract":"Abstract This article provides an analysis of verum marking in the Tsimshianic language Gitksan. Original fieldwork data are provided to show that Gitksan verum is very similar in its distribution and discourse effects to English verum, but displays two interesting differences. First, Gitksan verum is not marked by focal stress, but by a dedicated particle (k'ap). Second, Gitksan verum does not require givenness of the core propositional material. I argue that when applied to a proposition p, k'ap is (a) disallowed discourse-initially or in answer to a wh-question; (b) felicitous when responding to a prior assertion or implication of ¬p; and (c) felicitous in other contexts only if there is prior controversy in the discourse about the truth of p. I show that the semantic contribution of the Gitksan verum particle can be captured by a discourse management analysis: verum(p) is licensed only when the speaker believes that some interlocutor is committed to ¬p.","PeriodicalId":44406,"journal":{"name":"CANADIAN JOURNAL OF LINGUISTICS-REVUE CANADIENNE DE LINGUISTIQUE","volume":"41 1","pages":"60 - 90"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-01-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88927786","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Christopher J. Hall, Patrick H. Smith, and Rachel Wicaksono. 2017. Mapping Applied Linguistics: A guide for students and practitioners. 2nd ed. New York: Routledge. Pp. 415. £ 29.99 (soft cover).
IF 0.5 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-14 DOI: 10.1017/cnj.2020.32
I. Lenchuk
{"title":"Christopher J. Hall, Patrick H. Smith, and Rachel Wicaksono. 2017. Mapping Applied Linguistics: A guide for students and practitioners. 2nd ed. New York: Routledge. Pp. 415. £ 29.99 (soft cover).","authors":"I. Lenchuk","doi":"10.1017/cnj.2020.32","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/cnj.2020.32","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44406,"journal":{"name":"CANADIAN JOURNAL OF LINGUISTICS-REVUE CANADIENNE DE LINGUISTIQUE","volume":"69 1","pages":"129 - 132"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2020-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76305298","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
CANADIAN JOURNAL OF LINGUISTICS-REVUE CANADIENNE DE LINGUISTIQUE
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1