首页 > 最新文献

AFRICAN AMERICAN REVIEW最新文献

英文 中文
Afro-Nostalgia: Feeling Good in Contemporary Black Culture by Badia Ahad-Legardy (review) 非洲怀旧:当代黑人文化中的美好感觉》,作者 Badia Ahad-Legardy(评论)
IF 0.2 3区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2024-02-28 DOI: 10.1353/afa.2023.a920508
Brittney Michelle Edmonds
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Afro-Nostalgia: Feeling Good in Contemporary Black Culture by Badia Ahad-Legardy
  • Brittney Michelle Edmonds
Badia Ahad-Legardy. Afro-Nostalgia: Feeling Good in Contemporary Black Culture. Urbana: U of Illinois P, 2021. 224 pp. $26.95.

In Afro-Nostalgia: Feeling Good in Contemporary Black Culture, Badia Ahad-Legardy disrupts a cultural truism so commonplace as to seem absolute: [End Page 257] that historical nostalgia for Black people is an impossibility. On the monograph’s opening pages, Zadie Smith announces plainly, “I can’t go back to the fifties because life in the fifties for me is not pretty, nor is it pretty in 1320 or 1460 or 1580 or 1820 or even 1960 in [the US], very frankly” (2). Smith’s relatable understanding of nostalgia—as longing for a lost or for-gone era of the past—and her concomitant belief that a timeless antagonism exists between her, a Black woman, and her socioaffective ability to relate to historical memory, extends from a dominant but narrow and racialized conception of the psychological phenomenon.

Ahad-Legardy sets out to marginalize that dominant conception, arguing that it renders agential relation to historical memory the exclusive province of whites. Afro-Nostalgia instead develops a more capacious definition of nostalgia to emphasize how contemporary Black cultural workers engage with historical memory to enact affective transformations, to stage political critiques, and to enact various forms of community. The study departs from the observation that nostalgia is not a “race-neutral mode of positive memory,” but instead extends from scientific histories that presumed Black intellectual and psychological incapacity (5). Ahad-Legardy traces the history of nostalgia back to its seventeenth-century conception, when it was first conceived as a cerebral ailment prompted by the material loss of one’s homeland, to the eighteenth century, when pioneering scientists suggested that Black people were perhaps the most substantially afflicted by the ailment, to the late nineteenth and early twentieth centuries, when nostalgia was no longer conceived as ailment but as sentiment, as the sometimes overwhelming desire for a lost home or object or symbol of some better, more glorious past.

Against the backdrop of renewed and virulent nostalgic sentiment in contemporary US politics and civic life, Ahad-Legardy turns to Black expressive culture—to literature, music, web media, visual arts, sculpture, and the culinary arts—to situate nostalgic feeling, specifically Afro-nostalgia, beyond conservative frames. Rather than a coping mechanism or maladaptive response to to an undesirable present, rather than a sentiment that eschews progressive politics in favor of fa

以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者: 非洲怀旧:作者:Badia Ahad-Legardy Brittney Michelle Edmonds Badia Ahad-Legardy。非洲怀旧:当代黑人文化中的美好感觉》。Urbana:伊利诺伊大学出版社,2021 年。224 pp.$26.95.在《非洲怀旧:Badia Ahad-Legardy 在《Afro-Nostalgia: Feeling Good in Contemporary Black Culture》一书中,打破了一个看似绝对的文化常识:[尾页 257]对黑人而言,历史怀旧是不可能的。在专著的开篇,扎迪-史密斯直截了当地宣布:"我无法回到五十年代,因为五十年代的生活对我来说并不美好,坦率地说,1320 年、1460 年、1580 年、1820 年甚至 1960 年(美国)的生活也不美好"(2)。史密斯对怀旧的理解是对过去失落或消失的时代的憧憬,她同时认为,在她这个黑人女性和她与历史记忆相关的社会情感能力之间存在着一种永恒的对立,她对怀旧的理解来自于对这一心理现象的一种主流的、狭隘的和种族化的概念。阿哈德-莱加迪试图将这种主流概念边缘化,认为它使得与历史记忆的互动关系成为白人的专利。相反,《非洲怀旧》为怀旧下了一个更宽泛的定义,强调当代黑人文化工作者如何与历史记忆打交道,以实现情感转变,进行政治批判,并建立各种形式的社区。该研究从怀旧并非 "种族中立的积极记忆模式 "这一观点出发,而是从假定黑人智力和心理不健全的科学史中延伸出来的(5)。阿哈德-莱加迪追溯了怀旧的历史,从十七世纪的怀旧概念(当时怀旧最初被认为是一种因失去故土而引发的脑部疾病)到十八世纪的怀旧概念(当时先驱科学家认为黑人可能是受怀旧困扰最严重的群体),再到十九世纪末和早期的怀旧概念、到了十九世纪末二十世纪初,怀旧不再被视为一种疾病,而是一种情感,是对失去的家园、物品或某种更美好、更辉煌的过去的象征的有时是压倒性的渴望。在当代美国政治和公民生活中怀旧情绪重新抬头且愈演愈烈的背景下,阿哈德-莱加迪转向黑人表现性文化--文学、音乐、网络媒体、视觉艺术、雕塑和烹饪艺术--将怀旧情绪,特别是非裔怀旧情绪置于保守的框架之外。非洲怀旧不是一种应对机制,也不是对不良现状的适应性反应,更不是一种摒弃进步政治而倾向于幻想倒退的情绪,非洲怀旧寻求的是"[回首]感觉良好",而不是退回到理想化的过去(20)。最简单地说,非洲怀旧是一套与过去相关联的策略,是将过去重新作为快乐的场所。即便如此,Ahad-Legardy 还是谨慎地将模糊、抹去或修改历史的怀旧形式与她所研究的实践者的细致、富有想象力的游戏形式区分开来。非洲怀旧既不会阻碍与过去建立知情的、批判性的关系,也不会缺乏政治意识。在四个章节中,阿哈德-莱加迪对非洲怀旧进行了概念化:非洲怀旧能够作为一种历史矫正形式,破坏普遍存在的白人怀旧形式,培养黑人和其他人的幸福感和自豪感,并战略性地重新找回各种形式的文化创造和自我塑造。在第一章"(怀旧)报复:当代奴隶制叙事中琐碎的力量 "中,阿哈德-莱加迪解读了当代奴隶制叙事,展示了文化工作者如何重新审视前铃铛时期的过去。通过报应,当代黑人艺术家从心理上与奴隶制的创伤历史达成了和解。白人怀旧试图通过暴力和种族沙文主义行为来保留想象中的快速消逝的过去,而非洲怀旧报应则将 "当代黑人主体解放的声音 "作为工具,重新想象被奴役的主体和主体性(33)。虽然这种倾向受到学者们的广泛关注,但阿哈德-莱加迪强调,这种倾向仍然是非洲怀旧想象力的一个典型例子。该书对谢利-安妮-威廉姆斯(Sherley Anne Williams)的《德莎-罗斯》(Dessa Rose)、爱德华-琼斯(Edward P. Jones)的《已知的世界》(The Known World)、詹姆斯-...
{"title":"Afro-Nostalgia: Feeling Good in Contemporary Black Culture by Badia Ahad-Legardy (review)","authors":"Brittney Michelle Edmonds","doi":"10.1353/afa.2023.a920508","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/afa.2023.a920508","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Afro-Nostalgia: Feeling Good in Contemporary Black Culture</em> by Badia Ahad-Legardy <!-- /html_title --></li> <li> Brittney Michelle Edmonds </li> </ul> Badia Ahad-Legardy. <em>Afro-Nostalgia: Feeling Good in Contemporary Black Culture</em>. Urbana: U of Illinois P, 2021. 224 pp. $26.95. <p><strong>I</strong>n <em>Afro-Nostalgia: Feeling Good in Contemporary Black Culture</em>, Badia Ahad-Legardy disrupts a cultural truism so commonplace as to seem absolute: <strong>[End Page 257]</strong> that historical nostalgia for Black people is an impossibility. On the monograph’s opening pages, Zadie Smith announces plainly, “I can’t go back to the fifties because life in the fifties for me is not pretty, nor is it pretty in 1320 or 1460 or 1580 or 1820 or even 1960 in [the US], very frankly” (2). Smith’s relatable understanding of nostalgia—as longing for a lost or for-gone era of the past—and her concomitant belief that a timeless antagonism exists between her, a Black woman, and her socioaffective ability to relate to historical memory, extends from a dominant but narrow and racialized conception of the psychological phenomenon.</p> <p>Ahad-Legardy sets out to marginalize that dominant conception, arguing that it renders agential relation to historical memory the exclusive province of whites. <em>Afro-Nostalgia</em> instead develops a more capacious definition of nostalgia to emphasize how contemporary Black cultural workers engage with historical memory to enact affective transformations, to stage political critiques, and to enact various forms of community. The study departs from the observation that nostalgia is not a “race-neutral mode of positive memory,” but instead extends from scientific histories that presumed Black intellectual and psychological incapacity (5). Ahad-Legardy traces the history of nostalgia back to its seventeenth-century conception, when it was first conceived as a cerebral ailment prompted by the material loss of one’s homeland, to the eighteenth century, when pioneering scientists suggested that Black people were perhaps the most substantially afflicted by the ailment, to the late nineteenth and early twentieth centuries, when nostalgia was no longer conceived as ailment but as sentiment, as the sometimes overwhelming desire for a lost home or object or symbol of some better, more glorious past.</p> <p>Against the backdrop of renewed and virulent nostalgic sentiment in contemporary US politics and civic life, Ahad-Legardy turns to Black expressive culture—to literature, music, web media, visual arts, sculpture, and the culinary arts—to situate nostalgic feeling, specifically Afro-nostalgia, beyond conservative frames. Rather than a coping mechanism or maladaptive response to to an undesirable present, rather than a sentiment that eschews progressive politics in favor of fa","PeriodicalId":44779,"journal":{"name":"AFRICAN AMERICAN REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-02-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140011209","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Contributors 贡献者
IF 0.2 3区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2024-02-28 DOI: 10.1353/afa.2023.a920512
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Contributors

Hyacinth L. Andersen writes poetry and short stories in her spare time. Her work has appeared in Black Magnolias Literary Journal, TimBookTu, and Vocal.media.

Lisa M. Anderson is professor in the School of Social Transformation, and associate dean of Academic Affairs in the Graduate College at Arizona State University. Her research interests include African diaspora speculative fiction and representations of blackness (especially Black futures). Her most recent book, Black Women and the Changing Television Landscape, was published in May 2023 by Bloomsbury Academic Press.

Chuck Barrow is an award-winning illustrator and writer of fiction residing in Columbus, Ohio. He writes novels, short stories, essays, and poetry, and is a comics creator and cartoonist.

Nathan L. Grant is the editor of African American Review and associate professor of English at Saint Louis University.

Kassy Lee, a poet and Cave Canem fellow from San Diego, has been supported by the University of Michigan’s Helen Zell Writers’ Program, the Helene Wurlitzer Foundation of New Mexico, and the Vermont Studio Center. She’s grateful to Augusta Savage’s enduring legacy for inspiring this persona poem. She is currently at work on her debut collection, and you can receive updates about her work at kassylee.substack.com.

Joe Lockard is associate professor of English at Arizona State University. He is the author of Watching Slavery: Witness Texts and Travel Reports (Peter Lang, 2008) and coeditor of Prison Pedagogies: Learning and Teaching with Imprisoned Writers (Syracuse UP, 2018).

Ndubuisi Martins is currently a PhD candidate in the Department of Anglophone Literatures and Cultures at Charles University, Prague. His work has appeared or is forthcoming in many poetry magazines and journals, including African Writer Magazine, Ngiga Review, Lunaris Review, Wreaths for a Wayfarer, and Sorosoke. He has published two collections of poems, One Call, Many Answers (Createspace, 2017) and Answers through the Bramble (Grand Touch, 2021), the latter of which was longlisted for the 2022 Pan African Writers’ Association (PAWA) Poetry Prize, English Category.

M. Genevieve West is professor of English and chair of the Department of Language, Culture, and Gender Studies at Texas Woman’s University, the nation’s largest public institution primarily for women, where she teaches African American, American, and women’s literatures. Her scholarship takes intersectional, histori

以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 撰稿人 Hyacinth L. Andersen 业余时间创作诗歌和短篇小说。她的作品曾发表于《黑木兰文学期刊》、TimBookTu 和 Vocal.media。丽莎-M-安德森(Lisa M. Anderson)是亚利桑那州立大学社会转型学院教授、研究生院学术事务副院长。她的研究兴趣包括非洲散居地的推理小说和对黑人(尤其是黑人未来)的表述。她的最新著作《黑人女性与不断变化的电视景观》(Black Women and the Changing Television Landscape)于 2023 年 5 月由布鲁姆斯伯里学术出版社出版。查克-巴罗(Chuck Barrow)是一位获奖插画家和小说作家,现居俄亥俄州哥伦布市。他创作长篇小说、短篇小说、散文和诗歌,也是一位漫画创作者和漫画家。Nathan L. Grant 是《非裔美国人评论》的编辑,也是圣路易斯大学的英语副教授。Kassy Lee 是圣地亚哥的诗人和 Cave Canem 研究员,曾获得密歇根大学海伦-泽尔作家项目、新墨西哥州海伦-沃利泽基金会和佛蒙特工作室中心的资助。她非常感谢奥古斯塔-萨维奇(Augusta Savage)的不朽遗产为她创作这首人物诗提供了灵感。她目前正在创作自己的首部作品集,您可以通过 kassylee.substack.com 网站了解她的最新动态。乔-洛克德是亚利桑那州立大学英语系副教授。他著有《观看奴隶制》(Watching Slavery:Witness Texts and Travel Reports》(彼得-朗,2008 年)一书的作者,以及《Prison Pedagogies:与被监禁的作家一起学习和教学》(锡拉丘兹大学,2018 年)的共同编辑。恩杜布伊西-马丁斯目前是布拉格查尔斯大学英语文学与文化系的博士生。他的作品已发表或即将发表在许多诗歌杂志和期刊上,包括《非洲作家杂志》(African Writer Magazine)、《Ngiga Review》、《Lunaris Review》、《Wreaths for a Wayfarer》和《Sorosoke》。他已出版两部诗集《一个呼唤,许多回答》(Createspace,2017 年)和《穿过荆棘的回答》(Grand Touch,2021 年),后者入围了 2022 年泛非作家协会(PAWA)诗歌奖英语组的候选名单。吉纳维芙-韦斯特(M. Genevieve West)是德克萨斯女子大学(Texas Woman's University)的英语教授兼语言、文化和性别研究系主任。她的学术研究采用交叉性、历史性、档案性的方法来研究美国女作家的文学作品。最近,她编辑了一卷赫斯顿文艺复兴时期的短篇小说《用歪棍打直棍》(Amistad, 2020 年),为学者和大众读者提供了许多 "失传 "的故事。她与小亨利-路易斯-盖茨(Henry Louis Gates, Jr.)共同编辑了赫斯顿的第一本散文和报告文学综合集《你不了解我们黑人》(Amistad, 2022 年)。版权所有 © 2024 年约翰斯-霍普金斯大学出版社和圣路易斯大学 ...
{"title":"Contributors","authors":"","doi":"10.1353/afa.2023.a920512","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/afa.2023.a920512","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <ul> <li><!-- html_title --> Contributors <!-- /html_title --></li> </ul> <p><strong>Hyacinth L. Andersen</strong> writes poetry and short stories in her spare time. Her work has appeared in <em>Black Magnolias Literary Journal</em>, <em>TimBookTu</em>, and <u>Vocal.media.</u></p> <p><strong>Lisa M. Anderson</strong> is professor in the School of Social Transformation, and associate dean of Academic Affairs in the Graduate College at Arizona State University. Her research interests include African diaspora speculative fiction and representations of blackness (especially Black futures). Her most recent book, <em>Black Women and the Changing Television Landscape</em>, was published in May 2023 by Bloomsbury Academic Press.</p> <p><strong>Chuck Barrow</strong> is an award-winning illustrator and writer of fiction residing in Columbus, Ohio. He writes novels, short stories, essays, and poetry, and is a comics creator and cartoonist.</p> <p><strong>Nathan L. Grant</strong> is the editor of <em><strong>A</strong>frican <strong>A</strong>merican <strong>R</strong>eview</em> and associate professor of English at Saint Louis University.</p> <p><strong>Kassy Lee</strong>, a poet and Cave Canem fellow from San Diego, has been supported by the University of Michigan’s Helen Zell Writers’ Program, the Helene Wurlitzer Foundation of New Mexico, and the Vermont Studio Center. She’s grateful to Augusta Savage’s enduring legacy for inspiring this persona poem. She is currently at work on her debut collection, and you can receive updates about her work at <u>kassylee.substack.com.</u></p> <p><strong>Joe Lockard</strong> is associate professor of English at Arizona State University. He is the author of <em>Watching Slavery: Witness Texts and Travel Reports</em> (Peter Lang, 2008) and coeditor of <em>Prison Pedagogies: Learning and Teaching with Imprisoned Writers</em> (Syracuse UP, 2018).</p> <p><strong>Ndubuisi Martins</strong> is currently a PhD candidate in the Department of Anglophone Literatures and Cultures at Charles University, Prague. His work has appeared or is forthcoming in many poetry magazines and journals, including <em>African Writer Magazine</em>, <em>Ngiga Review</em>, <em>Lunaris Review</em>, <em>Wreaths for a Wayfarer</em>, and <em>Sorosoke</em>. He has published two collections of poems, <em>One Call, Many Answers</em> (Createspace, 2017) and <em>Answers through the Bramble</em> (Grand Touch, 2021), the latter of which was longlisted for the 2022 Pan African Writers’ Association (PAWA) Poetry Prize, English Category.</p> <p><strong>M. Genevieve West</strong> is professor of English and chair of the Department of Language, Culture, and Gender Studies at Texas Woman’s University, the nation’s largest public institution primarily for women, where she teaches African American, American, and women’s literatures. Her scholarship takes intersectional, histori","PeriodicalId":44779,"journal":{"name":"AFRICAN AMERICAN REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-02-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140011482","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ralph Ellison: Photographer by Michal Raz-Russo and John F. Callahan (review) 拉尔夫-埃里森:Michal Raz-Russo 和 John F. Callahan 所著的《摄影师》(评论)
IF 0.2 3区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2024-02-28 DOI: 10.1353/afa.2023.a920506
Lauren Walsh
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Ralph Ellison: Photographer by Michal Raz-Russo and John F. Callahan
  • Lauren Walsh
Michal Raz-Russo and John F. Callahan, with contributions by Adam Bradley and Peter W. Kunhardt, Jr. Ralph Ellison: Photographer. Göttingen: Steidl, 2022. 239 pp. $60.00.

Ralph Ellison, who is often characterized as the author of one of the greatest twentieth-century American novels, Invisible Man, spoke these words in a conversation (titled “A Completion of Personality”) with the writer John Hersey: “I might conceive of a thing aurally, but to realize it you have to make it vivid. . . . That is the condition of fiction, I think. Here is where sound becomes sight and sight becomes sound.”

For decades, critics have described Ellison as not only a masterful word-smith but a “thinker-tinker,” the descriptor itself borrowed from Invisible Man, a self-attributed moniker offered in the Prologue by the narrator. Ellison was a thinker who grappled with history, race, sociology, culture, and so much more; and he was also a tinkerer with hi-fi audio, photography, computers, and beyond. In fact, to label him simply a “tinkerer” is an under-statement, as a new book by the Ralph and Fanny Ellison Charitable Trust in partnership with the Gordon Parks Foundation and German publishing house Steidl makes clear. Ralph Ellison: Photographer (copyright 2022, released in April 2023), a lush publication with nearly 150 rarely-before-seen photos by Ellison himself, opens a new way of viewing how this inimitable author perceived the world around, offering insight into Ellison’s literary approach and, more broadly, his artistic vision of American life.

As Peter W. Kunhardt, Jr. explains in the Foreword, Ellison and the vaunted photographer Gordon Parks were friends and sometimes collaborators, each influencing the other’s outlook and output. They joined forces [End Page 251] together on two projects, which became the basis for a 2016 exhibition (with a superb catalog), “Invisible Man: Gordon Parks and Ralph Ellison in Harlem,” at the Art Institute of Chicago. That exhibition was curated by Michal Raz-Russo, the Gordon Parks Foundation programs director, and it paved the way toward Ralph Ellison: Photographer, which was overseen by Raz-Russo with John F. Callahan, Ellison’s literary executor. Both Raz-Russo and Callahan, alongside the Gordon Parks Foundation’s executive director Kunhardt and literary critic Adam Bradley, have meaningful essays in this book.

These four individuals help frame the photographs; their contextualizing texts give background and set-up to understanding the images that appear in the subsequent pages. As Kunhardt writes, “Over careers that spanned more than hal

以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者: 拉尔夫-埃里森:摄影师 Michal Raz-Russo 和 John F. Callahan 著 Lauren Walsh Michal Raz-Russo 和 John F. Callahan 译,Adam Bradley 和 Peter W. Kunhardt, Jr.拉尔夫-埃里森:摄影师。哥廷根:Steidl,2022 年。239 页。$60.00.拉尔夫-埃里森(Ralph Ellison)通常被称为二十世纪美国最伟大的小说之一《隐形人》的作者,他在与作家约翰-赫西(John Hersey)的一次谈话(题为 "人格的完善")中说过这样的话:"我可以从听觉上想象一件事,但要实现它,你必须让它生动起来。. .我认为,这就是小说的条件。在这里,声音变成了视觉,视觉变成了声音"。几十年来,评论家们将埃里森描述为不仅是一位精通文字的大师,还是一位 "思想家-修补匠",这个描述本身就是从《隐形人》中借用的,是叙述者在序言中自称的。埃里森是一位思想家,他对历史、种族、社会学、文化等问题进行了深入探讨;同时,他还是一位高保真音响、摄影、计算机等方面的修补匠。事实上,将他简单地称为 "修补匠 "未免言过其实,拉尔夫和范妮-埃里森慈善信托基金与戈登-帕克斯基金会和德国出版社 Steidl 合作出版的新书清楚地说明了这一点。拉尔夫-埃里森:摄影师》(版权 2022 年,2023 年 4 月发行)是一本图文并茂的出版物,收录了近 150 幅埃里森本人拍摄的、前所未见的照片,为我们了解这位无与伦比的作家如何感知周围世界开辟了一条新途径,让我们深入了解埃里森的文学创作手法,更广泛地说,是他对美国生活的艺术见解。正如小彼得-W-昆哈特(Peter W. Kunhardt, Jr.)在前言中解释的那样,埃里森和著名摄影师戈登-帕克斯(Gordon Parks)是朋友,有时也是合作者,各自影响着对方的观点和作品。他们共同 [第 251 页完] 参与了两个项目,这两个项目成为 2016 年展览(附精美目录)"隐形人 "的基础:戈登-帕克斯和拉尔夫-埃里森在哈莱姆》展览(附精美图录)的基础。该展览由戈登-帕克斯基金会项目总监米哈尔-拉兹-鲁索(Michal Raz-Russo)策划,为拉尔夫-埃里森的作品铺平了道路:摄影师》展览铺平了道路,该展览由 Raz-Russo 和埃里森的文学执行人约翰-卡拉汉(John F. Callahan)共同监督。拉兹-鲁索和卡拉汉,以及戈登-帕克斯基金会的执行董事昆哈特和文学评论家亚当-布拉德利都在本书中发表了有意义的文章。这四个人帮助确定了照片的框架;他们的文章提供了背景资料,并为理解后续页面中出现的图片做了铺垫。正如昆哈特写道:"在长达半个多世纪的职业生涯中,埃里森和帕克斯通过他们的文字和图片,共同致力于将黑人生活表现为美国文化的一部分,而不是与美国文化的广度相分离。卡拉汉还说,在回应理查德-赖特的《1200 万黑人的声音》一书时,埃里森承认"'对照片......耿耿于怀'。'最后,他简单地宣布:'我们不是麻木的人,而是沸腾的人'--这是他对摄影艺术在他心中激起的强烈情感所做出的毫不掩饰的、脆弱的作家反应的非凡肯定"。在确定了埃里森对摄影的兴趣,他与社会、文学和艺术空间中不断演变的运动的联系,以及他捕捉美国黑人生活的愿景以回击主流叙事的愿望之后,本书转入照片本身,照片的安排分为两部分:第一部分是埃里森从20世纪40年代和50年代开始拍摄的照片,包括肖像和街头摄影;第二部分是他从20世纪70年代直到1994年去世期间拍摄的照片,更多集中于他在曼哈顿的私人空间,几乎完全是宝丽来照片。总之,这本书涵盖了一位资深业余摄影师几十年来的摄影作品,包括黑白和彩色摄影、35 毫米、中画幅和大幅面作品,当然还有宝丽来照片,此外还有一小部分埃里森在短暂的自由职业摄影师时期拍摄的照片(大约从 1948 年到 1950 年,经常为书籍封面拍摄作者肖像)。这本摄影集设计精美,印刷考究,是一本真正的摄影集。具体的图片吸引着人们的眼球:有一群...
{"title":"Ralph Ellison: Photographer by Michal Raz-Russo and John F. Callahan (review)","authors":"Lauren Walsh","doi":"10.1353/afa.2023.a920506","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/afa.2023.a920506","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Ralph Ellison: Photographer</em> by Michal Raz-Russo and John F. Callahan <!-- /html_title --></li> <li> Lauren Walsh </li> </ul> Michal Raz-Russo and John F. Callahan, with contributions by Adam Bradley and Peter W. Kunhardt, Jr. <em>Ralph Ellison: Photographer</em>. Göttingen: Steidl, 2022. 239 pp. $60.00. <p><strong>R</strong>alph Ellison, who is often characterized as the author of one of the greatest twentieth-century American novels, <em>Invisible Man</em>, spoke these words in a conversation (titled “A Completion of Personality”) with the writer John Hersey: “I might conceive of a thing aurally, but to realize it you have to make it vivid. . . . That <em>is</em> the condition of fiction, I think. Here is where sound becomes sight and sight becomes sound.”</p> <p>For decades, critics have described Ellison as not only a masterful word-smith but a “thinker-tinker,” the descriptor itself borrowed from <em>Invisible Man</em>, a self-attributed moniker offered in the Prologue by the narrator. Ellison was a thinker who grappled with history, race, sociology, culture, and so much more; and he was also a tinkerer with hi-fi audio, photography, computers, and beyond. In fact, to label him simply a “tinkerer” is an under-statement, as a new book by the Ralph and Fanny Ellison Charitable Trust in partnership with the Gordon Parks Foundation and German publishing house Steidl makes clear. <em>Ralph Ellison: Photographer</em> (copyright 2022, released in April 2023), a lush publication with nearly 150 rarely-before-seen photos by Ellison himself, opens a new way of viewing how this inimitable author perceived the world around, offering insight into Ellison’s literary approach and, more broadly, his artistic vision of American life.</p> <p>As Peter W. Kunhardt, Jr. explains in the Foreword, Ellison and the vaunted photographer Gordon Parks were friends and sometimes collaborators, each influencing the other’s outlook and output. They joined forces <strong>[End Page 251]</strong> together on two projects, which became the basis for a 2016 exhibition (with a superb catalog), “Invisible Man: Gordon Parks and Ralph Ellison in Harlem,” at the Art Institute of Chicago. That exhibition was curated by Michal Raz-Russo, the Gordon Parks Foundation programs director, and it paved the way toward <em>Ralph Ellison: Photographer</em>, which was overseen by Raz-Russo with John F. Callahan, Ellison’s literary executor. Both Raz-Russo and Callahan, alongside the Gordon Parks Foundation’s executive director Kunhardt and literary critic Adam Bradley, have meaningful essays in this book.</p> <p>These four individuals help frame the photographs; their contextualizing texts give background and set-up to understanding the images that appear in the subsequent pages. As Kunhardt writes, “Over careers that spanned more than hal","PeriodicalId":44779,"journal":{"name":"AFRICAN AMERICAN REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-02-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140002585","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
For a Pragmatics of the Useless by Erin Manning (review) 艾琳-曼宁的《无用的实用主义》(评论)
IF 0.2 3区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2024-02-28 DOI: 10.1353/afa.2023.a920507
Pilar Martínez Benedí
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • For a Pragmatics of the Useless by Erin Manning
  • Pilar Martínez Benedí
Erin Manning. For a Pragmatics of the Useless. Durham: Duke UP, 2020. 384 pp. $29.95.

“All black life is neurodiverse life.” Fred Moten’s words, written in a manuscript review of Erin Manning’s The Minor Gesture (2016), admittedly haunt her latest effort. Moten’s equation is provocative but also strangely uncontroversial. If nothing else, the alignment between its opposites—whiteness and neurotypicality, those tokens of normativity—sounds intuitively graspable. Manning refers to the alignment more or less explicitly throughout her previous book, but her ambition in For a Pragmatics of the Useless goes beyond that elementary affinity.

First, Manning turns the equation into an “approximate proximity” (4), recasting it less in terms of likeness than of a “thinking-with” that facilitates an alliance between neurodiversity and blackness “in a way that would not reduce one to the other but generate a complementarity” (2). For a Pragmatics of the Useless presents itself as an investigation into such complementarity. When Manning likens neurotypicality to “structural racism” (2), the idea is not so much to equate two forms of discrimination but rather to pen the attitudes that define (by contrast) neurodiversity and blackness, joining both together in an “undercommonness of sociality” (6). Both decide what is recognized as human and what is excluded, but Manning links the recognition and the exclusion not to skin color or neurologies only. Neurotypicality— “an articulation of whiteness at work” (1)—anchors all (valuable) experience to individual human agency—the “volition-intentionality-agency triad.” The only valuable mode of being is that conforming to the fiction of superior “executive function”: “To do it alone, to do it individually, to do it at the pace of the volition-intentionality-agency triad, is to be truly human” (3). [End Page 254]

Conversely, neurodiversity resists this devotion to individuality and independence to adhere instead to relationality and facilitation. (The earlier equation between neurotypicality and whiteness implies that this applies to Black life, too.) The glue that bonds both groups together—and this is Manning’s most engaging move—lies in their shared penchant for “fugitivity.” Neurotypicality needs “to plan, to count, to organize, to select out, to evaluate” (6) and therefore perceives only that which fits into its reductive standard of executive function. Every mode of existence that falls outside the box that is ambiguous, uncountable, dependent, “otherwise” social, relational, diagonal—those modes simply do not register. Black life and neurodiverse life, then, are mo

以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者 艾琳-曼宁(Erin Manning)的《为了无用的实用主义》(For a Pragmatics of the Useless by Pilar Martínez Benedí Erin Manning)。For a Pragmatics of the Useless.杜伦:杜克大学,2020 年。384 pp.$29.95."所有黑人的生活都是神经多样化的生活"。弗雷德-莫腾(Fred Moten)在对艾琳-曼宁(Erin Manning)的《小动作》(The Minor Gesture,2016 年)的手稿评论中写下的这句话,诚然萦绕在她的最新作品中。莫腾的等式具有挑衅性,但也奇怪地没有争议。如果不出意外的话,它的对立面--白人和神经畸形,这些规范性的代名词--之间的一致性听起来直观易懂。曼宁在上一本书中或多或少地明确提到了这种一致性,但她在《为了无用的实用主义》一书中的野心却超出了这种基本的亲和力。首先,曼宁将等式转化为一种 "近似的接近"(4),与其说它是一种相似性,不如说它是一种 "思维的结合",它促进了神经多样性与黑人之间的联盟,"这种方式不会将一个简化为另一个,而是产生一种互补性"(2)。无用的实用主义》就是对这种互补性的研究。当曼宁将神经典型性比作 "结构性种族主义"(2)时,其目的并不是要将两种形式的歧视等同起来,而是要将界定(对比)神经多样性和黑人的态度用笔勾勒出来,将两者结合在一起,形成 "社会性的不共通性"(6)。两者都决定了什么被承认为人,什么被排斥在外,但曼宁将承认和排斥与肤色或神经系统联系在一起。神经典型性--"工作中的白人性的表述"(1)--将所有(有价值的)经验锚定于人类的个体能动性--"意志-意向-能动性三要素"。唯一有价值的存在模式就是符合卓越 "执行功能 "的虚构:"独自行动,单独行动,按照意志-意向-代理三位一体的节奏行动,才是真正的人类"③。[第 254 页尾)相反,神经多样性抵制这种对个体性和独立性的奉献,而是坚持关系性和促进性。(前面将神经典型性与白人划等号的做法意味着这也适用于黑人生活)。将这两个群体联系在一起的粘合剂--这也是曼宁最引人入胜的地方--在于他们对 "虚弱 "的共同偏好。神经典型性需要 "计划、计算、组织、选择、评估"(6),因此只能感知符合其执行功能还原标准的事物。每一种模糊的、无法计算的、依赖性的、"其他 "社会性的、关系性的、对角线的存在模式都不在其考虑范围之内。因此,黑人生活和神经多样性生活是坚持 "以其他方式生活"(7)的 "次要社会性"(6)模式。在这一前提下,本书旨在探讨 "黑人社会性如何与神经多样性社会性结盟,实践一种逃逸规划,并概述这种逃逸如何颠覆执行功能(即神经典型性、白人)所承载的预设"(4)。但是,这本书在多大程度上实现了其充满希望的序言中提出的雄心勃勃的计划呢?无用语法学》并不是一本轻松的读物。这本书既是理论论著,也是词典;既是回忆录,也是关于 SenseLab 活动的报告;既是 "schizz "实践的入门读物,也是 "schizz "实践的启蒙读物。本书的十四个部分(章节、插曲和 "袖珍实践")实现了曼宁的纲领性指示,即 "在实践中提出黑人生活如何成为神经多样化生活的问题"(12)。不熟悉曼宁作品的读者可能会被她特立独行、密密麻麻的散文吓到或感到沮丧,但顺其自然就会有所收获。书中充斥着从过程哲学和柏格森大陆哲学中借用(和改写)的各种概念和术语,以及最近出现的新词和新术语,有借用的("infrathin"、"distarism"),也有她自己创造的("ticcingflapping"、"livingloving")--所有这些都是为了说明黑人和神经多样性生活的核心--"脆弱"。曼宁还大量借鉴了神经多样性倡导者、作家和学者的观点,但她几乎完全否认 "神经多样性中的神经",以便 "避开 "她声称的 "神经还原论"(2)。这种戒备似乎有些过分,尤其是当我们考虑到其中一些学者,如拉尔夫-詹姆斯-萨瓦雷兹(Ralph James Savarese),已经证明了神经科学可能给社会和文化分析带来的复杂性。最后,"undercommons "和 "fugitivity "等术语的泛滥揭示了曼宁......
{"title":"For a Pragmatics of the Useless by Erin Manning (review)","authors":"Pilar Martínez Benedí","doi":"10.1353/afa.2023.a920507","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/afa.2023.a920507","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>For a Pragmatics of the Useless</em> by Erin Manning <!-- /html_title --></li> <li> Pilar Martínez Benedí </li> </ul> Erin Manning. <em>For a Pragmatics of the Useless</em>. Durham: Duke UP, 2020. 384 pp. $29.95. <p><strong>“A</strong>ll black life is neurodiverse life.” Fred Moten’s words, written in a manuscript review of Erin Manning’s <em>The Minor Gesture</em> (2016), admittedly haunt her latest effort. Moten’s equation is provocative but also strangely uncontroversial. If nothing else, the alignment between its opposites—whiteness and neurotypicality, those tokens of normativity—sounds intuitively graspable. Manning refers to the alignment more or less explicitly throughout her previous book, but her ambition in <em>For a Pragmatics of the Useless</em> goes beyond that elementary affinity.</p> <p>First, Manning turns the equation into an “approximate proximity” (4), recasting it less in terms of likeness than of a “thinking-with” that facilitates an alliance between neurodiversity and blackness “in a way that would not reduce one to the other but generate a complementarity” (2). <em>For a Pragmatics of the Useless</em> presents itself as an investigation into such complementarity. When Manning likens neurotypicality to “structural racism” (2), the idea is not so much to equate two forms of discrimination but rather to pen the attitudes that define (by contrast) neurodiversity and blackness, joining both together in an “undercommonness of sociality” (6). Both decide what is recognized as human and what is excluded, but Manning links the recognition and the exclusion not to skin color or neurologies only. Neurotypicality— “an articulation of whiteness at work” (1)—anchors all (valuable) experience to individual human agency—the “volition-intentionality-agency triad.” The only valuable mode of being is that conforming to the fiction of superior “executive function”: “To do it alone, to do it individually, to do it at the pace of the volition-intentionality-agency triad, is to be truly human” (3). <strong>[End Page 254]</strong></p> <p>Conversely, neurodiversity resists this devotion to individuality and independence to adhere instead to relationality and facilitation. (The earlier equation between neurotypicality and whiteness implies that this applies to Black life, too.) The glue that bonds both groups together—and this is Manning’s most engaging move—lies in their shared penchant for “fugitivity.” Neurotypicality needs “to plan, to count, to organize, to select out, to evaluate” (6) and therefore perceives only that which fits into its reductive standard of executive function. Every mode of existence that falls outside the box that is ambiguous, uncountable, dependent, “otherwise” social, relational, diagonal—those modes simply do not register. Black life and neurodiverse life, then, are mo","PeriodicalId":44779,"journal":{"name":"AFRICAN AMERICAN REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-02-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140011458","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sailing to Freedom: Maritime Dimensions of the Underground Railroad ed. by Timothy D. Walker (review) 驶向自由:蒂莫西-D-沃克编著的《地下铁路的海上维度》(评论)
IF 0.2 3区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2024-02-28 DOI: 10.1353/afa.2023.a920510
H. Robert Baker
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Sailing to Freedom: Maritime Dimensions of the Underground Railroad ed. by Timothy D. Walker
  • H. Robert Baker
Timothy D. Walker, ed. Sailing to Freedom: Maritime Dimensions of the Underground Railroad. Amherst: U of Massachusetts P, 2021. 220 pp. $27.95.

The Underground Railroad is, in the historical imagination, an over-ground affair. Enslaved persons crossed hundreds of miles of tangled [End Page 263] forest along invisible tracks, fleeing from station to station, helped along by conductors, signaled by lights in certain windows, patches on certain quilts, and the like. The metaphorical “railroad” conjures up this image effortlessly, as does a century and a half of mythic history writing, both popular and professional.

Sailing to Freedom stakes the claim that the Underground Railroad should be reimagined as primarily a maritime venture. Although a full quantitative appraisal of freedom seeking is not possible, the available evidence is strongly suggestive. As we learn from editor Timothy D. Walker’s introductory essay, of the 103 pre-emancipation slave narratives, “more than 70 percent recount the use of oceangoing vessels as a means of fleeing slavery” (1). Moreover, the deeper into the cotton kingdom one resided, the less likely was escape overland, unless there was a port nearby with connections to northern ports. And every person escaping from enslavement along the Mississippi or the Ohio would have used water transportation.

The book has an elegant geographical organization, beginning in Charleston, South Carolina and ending in New Bedford, Massachusetts, after stops up the coast in North Carolina, Virginia, New York, and Connecticut. There is remarkable coherency to the essays. They show how escape routes and networks were established, examine trace evidence of freedom seekers, and connect their stories to national politics and economy. This produces something rare in a volume of collected essays: They are worth more than the sum of their parts.

Patterns emerge across these geographies. Labor arrangements provided means for escape. Michael D. Thompson’s essay shows how runaways in Charleston, South Carolina would often seek work on the docks among the enslaved laborers, effectively hiding in plain sight. Access to the docks meant access to the ships, to free Black sailors who might assist them, and to the cargo holds where they might hide amid the bales of cotton (41). David S. Cecelski’s contribution shows how in North Carolina’s Great Dismal Swamp, runaways found work in the forest products industry, where the state’s onerous requirements for registering workers of color were largely ignored. From there, freedom seekers found assistance from Black watermen as they s

以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者 Sailing to Freedom:H. Robert Baker Timothy D. Walker 编著。驶向自由:Sailing to Freedom: Maritime Dimensions of the Underground Railroad.阿默斯特:马萨诸塞大学出版社,2021 年。220 pp.$27.95.在历史的想象中,"地下铁路 "是一条地面铁路。被奴役者沿着看不见的铁轨,穿越数百英里的纠缠不清的 [尾页 263]森林,从一个车站逃往另一个车站,由列车员帮助前行,某些窗户上的灯光、某些棉被上的补丁等都是信号。铁路 "这一隐喻不费吹灰之力就能勾勒出这一形象,一个半世纪以来的神话历史写作也是如此,既有通俗的,也有专业的。驶向自由》一书主张将 "地下铁路 "重新定义为主要是海上冒险。尽管不可能对寻求自由的过程进行全面的量化评估,但现有的证据具有很强的暗示性。正如我们从编辑蒂莫西-D-沃克(Timothy D. Walker)的介绍性文章中了解到的,在 103 篇解放前的奴隶叙事中,"70% 以上都叙述了使用远洋船只作为逃离奴隶制的手段"(1)。此外,越是深入棉花王国,越不可能通过陆路逃跑,除非附近有港口与北方港口相连。而每个沿密西西比河或俄亥俄河逃离奴役的人都会使用水运。这本书的地理编排非常优雅,从南卡罗来纳州的查尔斯顿开始,到马萨诸塞州的新贝德福德结束,然后沿海岸线在北卡罗来纳州、弗吉尼亚州、纽约州和康涅狄格州停留。这些文章具有非凡的连贯性。这些文章展示了逃亡路线和网络是如何建立起来的,研究了寻求自由者的痕迹证据,并将他们的故事与国家政治和经济联系起来。这在一本论文集中实属罕见:它们的价值超过了各部分的总和。这些地域出现了一些模式。劳工安排为逃亡提供了途径。迈克尔-D.-汤普森(Michael D. Thompson)的文章展示了南卡罗来纳州查尔斯顿的逃亡者如何经常在码头上与受奴役的劳工一起寻找工作,从而有效地隐藏在众目睽睽之下。进入码头意味着可以接近船只,接近可能帮助他们的自由黑人水手,还意味着可以进入货舱,藏身于棉花包之中(41)。大卫-塞切尔斯基(David S. Cecelski)的文章展示了逃亡者如何在北卡罗来纳州的大沼泽地(Great Dismal Swamp)找到林产品行业的工作,而该州对有色人种工人登记的繁琐要求在很大程度上被忽视了。在那里,寻求自由的人在前往威明顿或其他渔村时得到了黑人水夫的帮助,在那里他们可能找到通往自由的通道(62)。Cassandra Newby-Alexander 在关于弗吉尼亚州沿海地区的文章中展示了被奴役者如何从事水上运输工作,这为他们提供了航海知识以及使用单桅帆船和渡船的机会,而这些都是帮助寻求自由者或自己寻求自由所必需的(86)。综合来看,关于南部港口的前几章描述了东部沿海地区对受奴役工人的力量和专业知识的依赖。被奴役的工人利用自己的地位要求自由或帮助他人要求自由,这显然让奴隶主政府感到烦恼,他们发现自己制止这种行为的努力毫无结果。这就把我们带到了文章所探讨的海上地下铁路的另一个层面--国家政治。我们习惯于以领土上的奴役、蓄奴州的接纳和联邦参与逃奴引渡为主要叙事内容--这些都是重要的问题。但是,水上 "地下铁路 "给联邦制带来的危机却远未引起人们的注意。1839 年,三名自由黑人水手在访问诺福克港后帮助一名弗吉尼亚男子逃脱了奴役,弗吉尼亚州州长要求引渡起诉他们。纽约州州长威廉-苏厄德(William Seward)拒绝了。弗吉尼亚州采取报复行动,通过了一项法律,要求来自纽约的船只在离开该州之前接受额外检查。为了表示声援,南卡罗来纳州通过了一项相同的法规。这些报复性法律很可能是违宪的法规,因为它们给来自特定州(在本案中为纽约州)的托运人造成了负担。至少,它们侵犯了联邦监管州际运输的权力......
{"title":"Sailing to Freedom: Maritime Dimensions of the Underground Railroad ed. by Timothy D. Walker (review)","authors":"H. Robert Baker","doi":"10.1353/afa.2023.a920510","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/afa.2023.a920510","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Sailing to Freedom: Maritime Dimensions of the Underground Railroad</em> ed. by Timothy D. Walker <!-- /html_title --></li> <li> H. Robert Baker </li> </ul> Timothy D. Walker, ed. <em>Sailing to Freedom: Maritime Dimensions of the Underground Railroad</em>. Amherst: U of Massachusetts P, 2021. 220 pp. $27.95. <p><strong>T</strong>he Underground Railroad is, in the historical imagination, an over-ground affair. Enslaved persons crossed hundreds of miles of tangled <strong>[End Page 263]</strong> forest along invisible tracks, fleeing from station to station, helped along by conductors, signaled by lights in certain windows, patches on certain quilts, and the like. The metaphorical “railroad” conjures up this image effortlessly, as does a century and a half of mythic history writing, both popular and professional.</p> <p><em>Sailing to Freedom</em> stakes the claim that the Underground Railroad should be reimagined as primarily a maritime venture. Although a full quantitative appraisal of freedom seeking is not possible, the available evidence is strongly suggestive. As we learn from editor Timothy D. Walker’s introductory essay, of the 103 pre-emancipation slave narratives, “more than 70 percent recount the use of oceangoing vessels as a means of fleeing slavery” (1). Moreover, the deeper into the cotton kingdom one resided, the less likely was escape overland, unless there was a port nearby with connections to northern ports. And every person escaping from enslavement along the Mississippi or the Ohio would have used water transportation.</p> <p>The book has an elegant geographical organization, beginning in Charleston, South Carolina and ending in New Bedford, Massachusetts, after stops up the coast in North Carolina, Virginia, New York, and Connecticut. There is remarkable coherency to the essays. They show how escape routes and networks were established, examine trace evidence of freedom seekers, and connect their stories to national politics and economy. This produces something rare in a volume of collected essays: They are worth more than the sum of their parts.</p> <p>Patterns emerge across these geographies. Labor arrangements provided means for escape. Michael D. Thompson’s essay shows how runaways in Charleston, South Carolina would often seek work on the docks among the enslaved laborers, effectively hiding in plain sight. Access to the docks meant access to the ships, to free Black sailors who might assist them, and to the cargo holds where they might hide amid the bales of cotton (41). David S. Cecelski’s contribution shows how in North Carolina’s Great Dismal Swamp, runaways found work in the forest products industry, where the state’s onerous requirements for registering workers of color were largely ignored. From there, freedom seekers found assistance from Black watermen as they s","PeriodicalId":44779,"journal":{"name":"AFRICAN AMERICAN REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-02-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140002716","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
My Girl Is a Trip 我的女孩是一次旅行
IF 0.2 3区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2024-02-28 DOI: 10.1353/afa.2023.a920498
Chuck Barrow
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • My Girl Is a Trip
  • Chuck Barrow (bio)

She plays with matches. That was really the first thing that stuck out about her. She used to burn everything that found its way into her hands. Daffodils, candy wrappers, beach towels, bubble wrap, cotton balls, popsicle sticks.

She was the new girl who came out the sixth row of the school bus— no, not that one—the one where old dude flipped out on his wife and shot himself through the chest after Christmas break when we was in high school. Yeah, she was new then, she had hair like Carrot Top and freckles like a shredded orange peel. She had skin the color of milk in a bowl of Chex that had gone all soggy. We’d always see her with them boys from down the block when she was tryin to see who could let her borrow a X-Men comic book. Every comic book I gave that girl she never gave back and I never asked.

She would always get in a fight with a sista and they always whoop her ass. She would always be bleeding from somewhere because she always had fresh scabs. If she came to your house she’d never leave until your momma asked her if she needed a ride back home, and she only did it because that was usually when it was dark and the drug dealers was out. She was the only white girl who no other white girls hung out with, and she didn’t mind at all.

She would always hang with the boys and roll up her pant legs till that white freckled leg meat showed. She always wore clothes that was two sizes too big. When she laughed she sounded like a cat that got run over by a snowplow, and that sound made you laugh with her too.

One day we up there in that pool, nah, not that one, the one with the busted-ass pool with the janky diving board ain’t nobody in they right mind would jump off of, so who do I see but her and her big red hair and skinny freckled ass about to jump. Teachers hollerin, kids screamin, niggas laughin, “look nigga, look nigga! There go your girl!” My girl, nigga? Like she my girl now? Up and up she went, like somebody threw a broom and it just float in midair. Down she go, kersplattttttt! Niggas fall out, white teacher cryin, janitor sellin loosies, DJ bust a joke, whole pool howlin. She get out, first time I cry laughing. Whole body red like The Red Lobster logo, she lookin at me smiling and ask, “Did I do good?”

She got a face like a gum drop, man. All cheeks and dimples, no chin to be had. Eventually she moved into our living room because her momma was a drunk and her daddy locked up for reselling junk cars that would crash, and all her brothers in the army, and she ain’t have no one to listen to her talk or feed her lemonade and chicken when she was hungry and bored.

Outside she was my little hustling orphan Annie, Pippy Longstockin, lookin like the goddamn Wendy’s burger ma

以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 我的女孩是一次旅行 查克-巴罗(简历) 她玩火柴。这确实是她让人印象深刻的第一件事。她习惯烧掉手中的一切东西。水仙花、糖果包装纸、沙滩巾、气泡膜、棉花球、冰棒棍。她是那个从校车第六排出来的新来的女孩--不,不是那个--我们上高中的时候,圣诞假期结束后,那个老家伙对他老婆大发雷霆,朝自己胸口开了一枪。是的,她那时还是个新人,头发像胡萝卜头,雀斑像切碎的橘子皮。她的皮肤就像一碗沾满了牛奶的饼干。我们总能看到她和街区里的男孩们在一起,她想看看谁能借给她一本《X战警》的漫画书。我给她的每本漫画书她都不还,我也没问过她。她总是和姐妹们打架,她们总是打得她屁滚尿流。她总是流血不止,因为她身上总是有新的血痂。如果她来你家,除非你妈妈问她需不需要搭车回家,否则她是不会离开的,而她这样做的原因通常是天黑了,毒贩出来了。她是唯一的白人女孩,其他白人女孩都不和她一起玩,她却一点也不介意。她总是和男孩们混在一起,把裤腿卷起来,直到露出长满雀斑的白色腿肉。她穿的衣服总是大了两个尺码。她笑的时候,声音就像被铲雪车碾过的猫,那声音让你也跟着她笑。有一天,我们在游泳池里,不,不是那个,是那个破烂的游泳池,里面有一个跳水板,正常人都不会从上面跳下来,所以我看到的只有她和她的大红头发和瘦小的雀斑屁股,她正要跳下来。老师在叫 孩子们在尖叫 黑鬼们在笑 "看啊 黑鬼 看啊 黑鬼你的女孩在那儿!"我的女孩,黑鬼?她现在是我女朋友了?她越飞越高 就像有人扔了把扫帚 它就飘在半空中她往下掉,"砰砰砰黑鬼们摔了出去 白人老师哭了 看门人卖loosies DJ开了个玩笑 整个游泳池都在嚎叫她出来了,我第一次笑出了眼泪。全身红得像红龙虾的标志 她笑着看着我,问 "我做得好吗?"她的脸就像口香糖,伙计只有脸颊和酒窝,没有下巴。最后她搬到了我们家的客厅 因为她妈妈是个酒鬼 她爸爸因为倒卖会撞车的破车被关了起来 她所有的哥哥都在军队里 她没有人听她说话 或者在她饿了无聊的时候喂她柠檬水和鸡肉在外面,她是我的小孤儿安妮,长袜子皮皮,看起来就像该死的温迪汉堡吉祥物,我们想要什么,她就给我们买什么,因为她是白人,我们想要什么,她就给我们买什么,我们想要什么,她就给我们买什么,我们想要什么,她就给我们买什么。我们拿着酒壶,喝着从我爸柜子里偷来的酒。只有我和她,一起喝酒,一起抽烟,牦牛对牦牛。我的姑娘外表邋遢,内心却很善良,她跟着我到处跑。最后,她开始住进我的卧室 我让她睡我的床最后,我也让她和我一起睡,直到她脱掉袜子,让我不得不打开窗户,因为她的大脚太臭了。她的脚臭得最厉害的时候是下雨天 她急得在鞋里穿袜子当黑鬼...
{"title":"My Girl Is a Trip","authors":"Chuck Barrow","doi":"10.1353/afa.2023.a920498","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/afa.2023.a920498","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <ul> <li><!-- html_title --> My Girl Is a Trip <!-- /html_title --></li> <li> Chuck Barrow (bio) </li> </ul> <p><strong>S</strong>he plays with matches. That was really the first thing that stuck out about her. She used to burn everything that found its way into her hands. Daffodils, candy wrappers, beach towels, bubble wrap, cotton balls, popsicle sticks.</p> <p>She was the new girl who came out the sixth row of the school bus— no, not that one—the one where old dude flipped out on his wife and shot himself through the chest after Christmas break when we was in high school. Yeah, she was new then, she had hair like Carrot Top and freckles like a shredded orange peel. She had skin the color of milk in a bowl of Chex that had gone all soggy. We’d always see her with them boys from down the block when she was tryin to see who could let her borrow a <em>X-Men</em> comic book. Every comic book I gave that girl she never gave back and I never asked.</p> <p>She would always get in a fight with a sista and they always whoop her ass. She would always be bleeding from somewhere because she always had fresh scabs. If she came to your house she’d never leave until your momma asked her if she needed a ride back home, and she only did it because that was usually when it was dark and the drug dealers was out. She was the only white girl who no other white girls hung out with, and she didn’t mind at all.</p> <p>She would always hang with the boys and roll up her pant legs till that white freckled leg meat showed. She always wore clothes that was two sizes too big. When she laughed she sounded like a cat that got run over by a snowplow, and that sound made you laugh with her too.</p> <p>One day we up there in that pool, nah, not that one, the one with the busted-ass pool with the janky diving board ain’t nobody in they right mind would jump off of, so who do I see but her and her big red hair and skinny freckled ass about to jump. Teachers hollerin, kids screamin, niggas laughin, “look nigga, look nigga! There go your girl!” My girl, nigga? Like she my girl now? Up and up she went, like somebody threw a broom and it just float in midair. Down she go, kersplattttttt! Niggas fall out, white teacher cryin, janitor sellin loosies, DJ bust a joke, whole pool howlin. She get out, first time I cry laughing. Whole body red like The Red Lobster logo, she lookin at me smiling and ask, “Did I do good?”</p> <p>She got a face like a gum drop, man. All cheeks and dimples, no chin to be had. Eventually she moved into our living room because her momma was a drunk and her daddy locked up for reselling junk cars that would crash, and all her brothers in the army, and she ain’t have no one to listen to her talk or feed her lemonade and chicken when she was hungry and bored.</p> <p>Outside she was my little hustling orphan Annie, Pippy Longstockin, lookin like the goddamn Wendy’s burger ma","PeriodicalId":44779,"journal":{"name":"AFRICAN AMERICAN REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-02-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140002676","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Augusta Savage in Paris 奥古斯塔-萨维奇在巴黎
IF 0.2 3区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2024-02-28 DOI: 10.1353/afa.2023.a920501
Kassy Lee
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Augusta Savage in Paris
  • Kassy Lee (bio)

My daddy beat the clayout of me. Saw as sinthe salves savedfrom the mud pitsof the South wherewater chisels through rockand is made readyfor the handsof a lonely Negrogirl. At nineteen,I carved facesinto faces. I namestreet urchin my sculptednephew. Though Parisians,as racist as the half-bakedsun, barred my bloom.Still, I lift voicesfrom my palms and plucka holy harp. Still,I’m just as brokeand redas my pocketed handsand clay, caked onskin, means nothingto whom it meansnothing. But, to childrenof mud, it meansyou arearrested in earth, freeto be remoldedas my nephews. [End Page 239]

Kassy Lee

Kassy Lee, a poet and Cave Canem fellow from San Diego, has been supported by the University of Michigan’s Helen Zell Writers’ Program, the Helene Wurlitzer Foundation of New Mexico, and the Vermont Studio Center. She’s grateful to Augusta Savage’s enduring legacy for inspiring this persona poem. She is currently at work on her debut collection, and you can receive updates about her work at kassylee.substack.com.

Copyright © 2024 Johns Hopkins University Press and Saint Louis University ...

以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 奥古斯塔-萨维奇在巴黎 卡西-李(简历) 我的父亲把我打得遍体鳞伤。在南方的泥坑里,水凿穿岩石,为一个孤独的黑人女孩的手准备好了泥浆。19 岁那年,我在脸上刻字。我给街头流浪汉取名为我的雕塑侄子。尽管巴黎人像半烘烤的太阳一样种族歧视,阻挡了我的绽放,但我依然用我的手掌发出声音,弹奏圣洁的竖琴。尽管如此,我还是一贫如洗,满脸通红,就像我口袋里的双手一样,粘土凝结在皮肤上,对谁都毫无意义。但是,对泥巴的孩子来说,这意味着你们被拘禁在泥土里,可以自由地重塑为我的侄子。[凯西-李 凯西-李是来自圣地亚哥的诗人和 Cave Canem 研究员,曾获得密歇根大学海伦-泽尔作家项目、新墨西哥州海伦-沃利泽基金会和佛蒙特工作室中心的资助。她非常感谢奥古斯塔-萨维奇(Augusta Savage)的不朽遗产为她创作这首人物诗提供了灵感。她目前正在创作自己的首部作品集,您可以通过 kassylee.substack.com 网站了解她的最新动态。 版权所有 © 2024 约翰斯-霍普金斯大学出版社和圣路易斯大学 ...
{"title":"Augusta Savage in Paris","authors":"Kassy Lee","doi":"10.1353/afa.2023.a920501","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/afa.2023.a920501","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <ul> <li><!-- html_title --> Augusta Savage in Paris <!-- /html_title --></li> <li> Kassy Lee (bio) </li> </ul> <p><span>My daddy beat the clay</span><span>out of me. Saw as sin</span><span>the salves saved</span><span>from the mud pits</span><span>of the South where</span><span>water chisels through rock</span><span>and is made ready</span><span>for the hands</span><span>of a lonely Negro</span><span>girl. At nineteen,</span><span>I carved faces</span><span>into faces. I name</span><span><em>street urchin</em> my sculpted</span><span>nephew. Though Parisians,</span><span>as racist as the half-baked</span><span>sun, barred my bloom.</span><span>Still, I lift voices</span><span>from my palms and pluck</span><span>a holy harp. Still,</span><span>I’m just as broke</span><span>and red</span><span>as my pocketed hands</span><span>and clay, caked on</span><span>skin, means nothing</span><span>to whom it means</span><span>nothing. But, to children</span><span>of mud, it means</span><span>you are</span><span>arrested in earth, free</span><span>to be remolded</span><span>as my nephews. <strong>[End Page 239]</strong></span></p> Kassy Lee <p><strong>Kassy Lee</strong>, a poet and Cave Canem fellow from San Diego, has been supported by the University of Michigan’s Helen Zell Writers’ Program, the Helene Wurlitzer Foundation of New Mexico, and the Vermont Studio Center. She’s grateful to Augusta Savage’s enduring legacy for inspiring this persona poem. She is currently at work on her debut collection, and you can receive updates about her work at <u>kassylee.substack.com.</u></p> <p></p> Copyright © 2024 Johns Hopkins University Press and Saint Louis University ... </p>","PeriodicalId":44779,"journal":{"name":"AFRICAN AMERICAN REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-02-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140011430","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Counterlife: Slavery after Resistance and Social Death by Christopher Freeburg (review) 反生活:克里斯托弗-弗里伯格(Christopher Freeburg)所著的《反抗与社会死亡之后的奴隶制》(评论
IF 0.2 3区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2024-02-28 DOI: 10.1353/afa.2023.a920509
Stephen Knadler
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Counterlife: Slavery after Resistance and Social Death by Christopher Freeburg
  • Stephen Knadler
Christopher Freeburg. Counterlife: Slavery after Resistance and Social Death. Durham: Duke UP, 2021. 152 pp. $23.95.

Even amid unspeakable grief, there has always been Black joy. Black people just existing, loving, laughing, loafing, not doing anything but pursuing their own personal meaning or spiritual bliss. The persistence of this excessive, uncapturable Black aliveness testifies not only to survival. It prompts reflection as well on the structuring practices that shape African American literary criticism, and it is stirring a growing discomfort with the constraints on what African American studies critics do—what many would say have even an ethical and communal responsibility to do—and what questions they should ask. In his thought-provoking monograph assessing the current state of African American literary criticism, Counterlife: Slavery after Resistance and Social Death, Christopher Freeburg calls for not another [End Page 260] periodic turn in the field based on the latest critical theory but a foundational rethinking of the function of criticism. As scholars, Freeburg contends, we have so learned to impose correct political meanings on a text that we fail to read, or at least read with curiosity and openness, the “living”—the counterlife—that exists outside or alongside African Americans’ political struggles.

In part, this moment of field-reckoning within African American studies taps into a larger conversation within literary studies about whether we are “postcritique,” or about whether it is advisable to temper (or replace) a critical practice grounded in a hermeneutics of suspicion with something more reparative that values other forms of readerly and aesthetic engagement beyond a deep reading for ideological traps or resistance. For Freeburg, African American studies has fallen under the sway not just of a straight-jacketing hermeneutics of suspicion but equally of a hermeneutics of predictability, which is reductive and simplistic in its political agenda. For Black studies programs founded in the locked arms of art, critique, and activism, such a depoliticized move, however, has frequently been seen as naivety, elitism, or a race-betraying selling-out.

How did African American studies come to march lockstep within a preordained dialectic about damage/agency, oppression/resistance, or complicity/counternarratives? According to Freeburg, we can chart this genealogy of critical predictability in the wake of Stanley Elkins’s 1959 Slavery: An Intellectual History. It was not just Elkins’s controversial “Sambo thesis” about the plantation system fostering childlike subser

以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者: 反生活:克里斯托弗-弗里伯格(Christopher Freeburg)著,斯蒂芬-克纳德勒(Stephen Knadler)译,《反抗与社会死亡之后的奴隶制》(Counterlife: Slavery after Resistance and Social Death)。反生命:反抗与社会死亡之后的奴隶制》。杜伦:杜克大学,2021 年。152 pp.$23.95.即使在难以言表的悲痛中,黑人的欢乐也一直存在。黑人只是存在着、爱着、笑着、闲逛着,什么也不做,只是追求他们自己的个人意义或精神幸福。这种过度的、无法捕捉的黑人活力的持续存在不仅证明了黑人的生存能力。它还引发了人们对塑造非裔美国人文学批评的结构性实践的反思,并激起了人们对非裔美国人研究批评家的工作限制的日益不安--许多人甚至会说他们有道德和社会责任去做什么--以及他们应该提出什么样的问题。在他发人深省的评估非裔美国人文学批评现状的专著《反生活》(Counterlife:克里斯托弗-弗里伯格(Christopher Freeburg)在其发人深省的专著《反生活:反抗与社会死亡之后的奴隶制》(Counterlife: Slavery after Resistance and Social Death)中呼吁,这一领域不是要根据最新的批评理论进行另 [第260页完] 一次周期性的转向,而是要对批评的功能进行基础性的重新思考。弗里伯格认为,作为学者,我们学会了将正确的政治含义强加于文本,以至于我们无法阅读,或者至少无法以好奇和开放的态度阅读非裔美国人政治斗争之外或与之并存的 "生活"--反生活。在某种程度上,非裔美国人研究中的这一 "田野探索 "时刻触及了文学研究中关于我们是否 "后批评 "的更大范围的对话,或者说是否应该用一种更具补偿性的方式来缓和(或取代)以怀疑诠释学为基础的批评实践,这种方式除了重视对意识形态陷阱或抵抗的深度阅读之外,还重视其他形式的读者和审美参与。在弗里伯格看来,非裔美国人研究不仅受到了怀疑诠释学的束缚,同样也受到了可预测性诠释学的影响。对于建立在艺术、批判和行动主义怀抱中的黑人研究项目而言,这种去政治化的举措常常被视为天真、精英主义或出卖种族的行为。非裔美国人研究是如何步调一致地按照预先设定的关于损害/代理、压迫/反抗或共谋/反叙事的辩证法前进的呢?弗里伯格认为,我们可以从斯坦利-埃尔金斯(Stanley Elkins)1959 年出版的《奴隶制:一部思想史》(Slavery:思想史》一书之后,我们可以勾勒出这一批判的可预测性谱系。引起激烈争论的不仅仅是埃尔金斯关于种植园制度培养了孩童般顺从的 "汤姆叔叔 "的有争议的 "三宝论"。相反,正如弗里伯格指出的,安吉拉-戴维斯和阿尔伯特-默里都认识到,问题在于埃尔金斯的局限性:埃尔金斯将损害的中心放在了被奴役者身上,从而将非裔美国人的奴役研究带入了关于不可避免的统治或积极抵抗的令人窒息的争论中,使被奴役者的内在性变得平淡无奇。弗里伯格认为,即使是那些主张被奴役者的家庭生活、社会关系和艺术创作具有丰富性和生命力的文学评论家和历史学家,也主要从那些能够提供政治能动性的思想和实践中发现价值和意义,从而使奴役研究始终被锁定在与种植园监工或其白人奴役者话语的对立斗争中。如果说埃尔金斯的《奴隶制:如果说埃尔金斯的《奴隶制:一部知识分子的历史》是为可预见的非裔美国人政治功用诠释学立法的文本,那么,正是当前黑人研究中的非裔悲观主义批评家学派确保了它的来世,将我们引向了批判的 "死胡同"。在弗里伯格对批评现状的评估中,奥兰多-帕特森(Orlando Patterson)和赛迪亚-哈特曼(Saidiya Hartman)等 "社会死亡 "理论家才是埃尔金斯的继承者,他们误入歧途,尽管用心良苦,却痴迷于不可避免的、历史上反复出现的反黑人现象,这使得非裔美国人的文学批评陷入精神困境。这些非裔悲观主义者不仅催生了批评界的自动反应,而且他们和埃尔金斯一样,将被奴役者视为被锁定在一个封闭的结构系统中,将他们不可知的个性化人性简化为二维的政治对立漫画。在许多方面,弗里伯格把 "非洲悲观主义者 "当作稻草人和稻草人,我们可以很容易地指出,哈特曼等批评家最近的作品[第261页完]已经......
{"title":"Counterlife: Slavery after Resistance and Social Death by Christopher Freeburg (review)","authors":"Stephen Knadler","doi":"10.1353/afa.2023.a920509","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/afa.2023.a920509","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Counterlife: Slavery after Resistance and Social Death</em> by Christopher Freeburg <!-- /html_title --></li> <li> Stephen Knadler </li> </ul> Christopher Freeburg. <em>Counterlife: Slavery after Resistance and Social Death</em>. Durham: Duke UP, 2021. 152 pp. $23.95. <p><strong>E</strong>ven amid unspeakable grief, there has always been Black joy. Black people just existing, loving, laughing, loafing, not doing anything but pursuing their own personal meaning or spiritual bliss. The persistence of this excessive, uncapturable Black aliveness testifies not only to survival. It prompts reflection as well on the structuring practices that shape African American literary criticism, and it is stirring a growing discomfort with the constraints on what African American studies critics do—what many would say have even an ethical and communal responsibility to do—and what questions they should ask. In his thought-provoking monograph assessing the current state of African American literary criticism, <em>Counterlife: Slavery after Resistance and Social Death</em>, Christopher Freeburg calls for not another <strong>[End Page 260]</strong> periodic turn in the field based on the latest critical theory but a foundational rethinking of the function of criticism. As scholars, Freeburg contends, we have so learned to impose correct political meanings on a text that we fail to read, or at least read with curiosity and openness, the “living”—the counterlife—that exists outside or alongside African Americans’ political struggles.</p> <p>In part, this moment of field-reckoning within African American studies taps into a larger conversation within literary studies about whether we are “postcritique,” or about whether it is advisable to temper (or replace) a critical practice grounded in a hermeneutics of suspicion with something more reparative that values other forms of readerly and aesthetic engagement beyond a deep reading for ideological traps or resistance. For Freeburg, African American studies has fallen under the sway not just of a straight-jacketing hermeneutics of suspicion but equally of a hermeneutics of predictability, which is reductive and simplistic in its political agenda. For Black studies programs founded in the locked arms of art, critique, and activism, such a depoliticized move, however, has frequently been seen as naivety, elitism, or a race-betraying selling-out.</p> <p>How did African American studies come to march lockstep within a preordained dialectic about damage/agency, oppression/resistance, or complicity/counternarratives? According to Freeburg, we can chart this genealogy of critical predictability in the wake of Stanley Elkins’s 1959 <em>Slavery: An Intellectual History</em>. It was not just Elkins’s controversial “Sambo thesis” about the plantation system fostering childlike subser","PeriodicalId":44779,"journal":{"name":"AFRICAN AMERICAN REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-02-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140002710","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Creed of Grief: (after Rasak Malik ) 悲伤的信条:(拉萨克-马利克之后)
IF 0.2 3区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2024-02-28 DOI: 10.1353/afa.2023.a920500
Ndubuisi Martins
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • The Creed of Grief(after Rasak Malik )
  • Ndubuisi Martins (bio)

The war was set even before the cockcrow. We sat in the hedgerow of griefand alternated hopes and sighs.

We had our names as tribes, who knewthe grotto of love; but have lost a common song.

You say, it’s well because you look to things distant—the lostcowry of life.

You say, it would be green off this space,when we witness a rain to replace this damp heat.

You say, it’s well because you think the Ogene would sound againand children will gather to eat from the village bowl.

You say, we will conquer with tobacco teeth and your breath dropsunder too many times, in the foul smell of rotten egg.

You say, life will return to this quiet houseleft to a regime of silence and dust. [End Page 238]

Ndubuisi Martins

Ndubuisi Martins is currently a PhD candidate in the Department of Anglophone Literatures and Cultures at Charles University, Prague. His work has appeared or is forthcoming in many poetry magazines and journals, including African Writer Magazine, Ngiga Review, Lunaris Review, Wreaths for a Wayfarer, and Sorosoke. He has published two collections of poems, One Call, Many Answers (Createspace, 2017) and Answers through the Bramble (Grand Touch, 2021), the latter of which was longlisted for the 2022 Pan African Writers’ Association (PAWA) Poetry Prize, English Category.

Copyright © 2024 Johns Hopkins University Press and Saint Louis University ...

以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 悲伤的信条(继拉萨克-马利克之后) 恩杜布伊西-马丁斯(简历 战争在鸡鸣之前就已注定。我们坐在悲伤的树篱中,希望与叹息交替出现。我们有部落的名字,知道爱的石窟;但却失去了共同的歌声。你说,这很好,因为你眺望着远方--生命的迷宫。你说,当我们目睹一场雨来取代这潮湿的热浪时,这片空间就会绿意盎然。你说,这很好,因为你觉得奥金会再次响起,孩子们会聚在一起吃村里的碗里的饭。你说,我们会用烟草牙征服一切,你的呼吸会在臭鸡蛋的腥味中下降太多次。你说,生活将回到这座宁静的房子,回到寂静和灰尘的制度中。[Ndubuisi Martins Ndubuisi Martins 目前是布拉格查尔斯大学英语文学与文化系的博士生。他的作品已发表或即将发表在许多诗歌杂志和期刊上,包括《非洲作家杂志》、《Ngiga 评论》、《Lunaris 评论》、《Wreaths for a Wayfarer》和《Sorosoke》。他已出版两部诗集《一个呼唤,许多回答》(Createspace,2017 年)和《穿过荆棘的回答》(Grand Touch,2021 年),后者入围了 2022 年泛非作家协会(PAWA)诗歌奖英语组的候选名单。 Copyright © 2024 约翰-霍普金斯大学出版社和圣路易斯大学 ...
{"title":"The Creed of Grief: (after Rasak Malik )","authors":"Ndubuisi Martins","doi":"10.1353/afa.2023.a920500","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/afa.2023.a920500","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <ul> <li><!-- html_title --> The Creed of Grief<span>(<em>after Rasak Malik</em> )</span> <!-- /html_title --></li> <li> Ndubuisi Martins (bio) </li> </ul> <p><span>The war was set even before the cockcrow. We sat in the hedgerow of grief</span><span>and alternated hopes and sighs.</span></p> <p><span>We had our names as tribes, who knew</span><span>the grotto of love; but have lost a common song.</span></p> <p><span>You say, it’s well because you look to things distant—the lost</span><span>cowry of life.</span></p> <p><span>You say, it would be green off this space,</span><span>when we witness a rain to replace this damp heat.</span></p> <p><span>You say, it’s well because you think the <em>Ogene</em> would sound again</span><span>and children will gather to eat from the village bowl.</span></p> <p><span>You say, we will conquer with tobacco teeth and your breath drops</span><span>under too many times, in the foul smell of rotten egg.</span></p> <p><span>You say, life will return to this quiet house</span><span>left to a regime of silence and dust. <strong>[End Page 238]</strong></span></p> Ndubuisi Martins <p><strong>Ndubuisi Martins</strong> is currently a PhD candidate in the Department of Anglophone Literatures and Cultures at Charles University, Prague. His work has appeared or is forthcoming in many poetry magazines and journals, including <em>African Writer Magazine</em>, <em>Ngiga Review</em>, <em>Lunaris Review</em>, <em>Wreaths for a Wayfarer</em>, and <em>Sorosoke</em>. He has published two collections of poems, <em>One Call, Many Answers</em> (Createspace, 2017) and <em>Answers through the Bramble</em> (Grand Touch, 2021), the latter of which was longlisted for the 2022 Pan African Writers’ Association (PAWA) Poetry Prize, English Category.</p> <p></p> Copyright © 2024 Johns Hopkins University Press and Saint Louis University ... </p>","PeriodicalId":44779,"journal":{"name":"AFRICAN AMERICAN REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-02-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140011474","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
I remember 我记得
IF 0.2 3区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2024-02-28 DOI: 10.1353/afa.2023.a920499
Hyacinth L. Andersen
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • I remember
  • Hyacinth L. Andersen (bio)

I remember feeling poorwhile growing uphaving to use my siblings’ hand-me-downsregardless of sexhow I longed for a banana-seat bikelike the kids in the neighborhoodrode onand parents whodoled out quarters for arcade gamesfrom a porcelain dish on the dresserbut that was not my realitymoney was always tight in our houseit was always explained whyI couldn’t have such thingsbills needed to be paid, money tithed to the churchfor prayers unansweredmy dad returning to collegeto get a degree in the hope of obtaining a promotionthat would never comea promotion that was supposed tolift us out of povertyand make us middle classlike the kids in the neighborhoodwho taunted youabout not having a banana bikeor quarters for the arcadebut on Christmas Day each yearI was allowed to eat as much cakeas I wanted and drink a bellyful of sodawhen extended family would gather togetherat Grandma’s houseand poverty would be forgottenand gifts from aunties would be openedand on that dayI felt like the kids in my neighborhood [End Page 237]

Hyacinth L. Andersen

Hyacinth L. Andersen writes poetry and short stories in her spare time. Her work has appeared in Black Magnolias Literary Journal, TimBookTu, and Vocal.media.

Copyright © 2024 Johns Hopkins University Press and Saint Louis University ...

以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 我记得 Hyacinth L.安徒生(简历) 我记得在我成长的过程中,我感觉自己很穷,不得不使用兄弟姐妹们的手办,不论男女,我多么渴望能像邻居家的孩子们一样拥有一辆香蕉座自行车,父母们从梳妆台上的瓷盘里拿出硬币来买游戏机,但这并不是我的现实、账单需要付,钱需要捐给教堂,以做无意义的祷告,我爸爸回到学校攻读学位,希望能升职,但升职永远不会到来,升职本该让我们摆脱贫困,成为中产阶级,就像邻居家的孩子嘲笑你没有香蕉车,没有硬币玩街机一样。但在每年的圣诞节,我可以想吃多少蛋糕就吃多少蛋糕,想喝多少苏打水就喝多少苏打水,那时,大家庭的人都会聚在一起,在奶奶家,贫穷会被遗忘,阿姨们送的礼物会被打开,在那一天,我觉得自己就像邻居家的孩子一样。安徒生 Hyacinth L. Andersen 业余时间创作诗歌和短篇小说。她的作品曾发表在《黑木兰文学期刊》、TimBookTu 和 Vocal.media。 Copyright © 2024 约翰霍普金斯大学出版社和圣路易斯大学 ...
{"title":"I remember","authors":"Hyacinth L. Andersen","doi":"10.1353/afa.2023.a920499","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/afa.2023.a920499","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <ul> <li><!-- html_title --> I remember <!-- /html_title --></li> <li> Hyacinth L. Andersen (bio) </li> </ul> <p><span>I remember feeling poor</span><span>while growing up</span><span>having to use my siblings’ hand-me-downs</span><span>regardless of sex</span><span>how I longed for a banana-seat bike</span><span>like the kids in the neighborhood</span><span>rode on</span><span>and parents who</span><span>doled out quarters for arcade games</span><span>from a porcelain dish on the dresser</span><span>but that was not my reality</span><span>money was always tight in our house</span><span>it was always explained why</span><span>I couldn’t have such things</span><span>bills needed to be paid, money tithed to the church</span><span>for prayers unanswered</span><span>my dad returning to college</span><span>to get a degree in the hope of obtaining a promotion</span><span>that would never come</span><span>a promotion that was supposed to</span><span>lift us out of poverty</span><span>and make us middle class</span><span>like the kids in the neighborhood</span><span>who taunted you</span><span>about not having a banana bike</span><span>or quarters for the arcade</span><span>but on Christmas Day each year</span><span>I was allowed to eat as much cake</span><span>as I wanted and drink a bellyful of soda</span><span>when extended family would gather together</span><span>at Grandma’s house</span><span>and poverty would be forgotten</span><span>and gifts from aunties would be opened</span><span>and on that day</span><span>I felt like the kids in my neighborhood <strong>[End Page 237]</strong></span></p> Hyacinth L. Andersen <p><strong>Hyacinth L. Andersen</strong> writes poetry and short stories in her spare time. Her work has appeared in <em>Black Magnolias Literary Journal</em>, <em>TimBookTu</em>, and <u>Vocal.media.</u></p> <p></p> Copyright © 2024 Johns Hopkins University Press and Saint Louis University ... </p>","PeriodicalId":44779,"journal":{"name":"AFRICAN AMERICAN REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-02-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140002670","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
AFRICAN AMERICAN REVIEW
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1