Pub Date : 2023-10-06DOI: 10.21071/estfa.v15i.16495
Rafael Zamora González
Este trabajo está dedicado al estudio de una porción del léxico épico tradicional empleado con frecuencia en el conjunto de obras pertenecientes al género de la épica heroica en alto alemán medio o mittelhochdeutsche Heldendichtung. En concreto, los términos que se analizarán son los llamados Heldenwörter (helt, degen, recke y wîgant), empleados en los poemas épico-heroicos para aludir al guerrero y dar cuenta de sus virtudes y cualidades. Para tal propósito se ofrecerá, primero, una visión global del género de manera que pueda señalarse la relevancia de este léxico en general y de estos términos en particular. Igualmente, se referirán las principales singularidades del texto que servirá de marco para analizar contextualmente estos términos: la Rabenschlacht, una epopeya compuesta en el siglo XIII. La última parte de este trabajo se destinará a evaluar los términos desde una perspectiva traductológica y se ofrecerá una propuesta de traducción para cada uno de ellos
{"title":"\"Heldenwörter\" en la épica heroica en alto alemán medio: propuestas de traducción en el contexto de la \"Rabenschlacht\"","authors":"Rafael Zamora González","doi":"10.21071/estfa.v15i.16495","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/estfa.v15i.16495","url":null,"abstract":"Este trabajo está dedicado al estudio de una porción del léxico épico tradicional empleado con frecuencia en el conjunto de obras pertenecientes al género de la épica heroica en alto alemán medio o mittelhochdeutsche Heldendichtung. En concreto, los términos que se analizarán son los llamados Heldenwörter (helt, degen, recke y wîgant), empleados en los poemas épico-heroicos para aludir al guerrero y dar cuenta de sus virtudes y cualidades. Para tal propósito se ofrecerá, primero, una visión global del género de manera que pueda señalarse la relevancia de este léxico en general y de estos términos en particular. Igualmente, se referirán las principales singularidades del texto que servirá de marco para analizar contextualmente estos términos: la Rabenschlacht, una epopeya compuesta en el siglo XIII. La última parte de este trabajo se destinará a evaluar los términos desde una perspectiva traductológica y se ofrecerá una propuesta de traducción para cada uno de ellos","PeriodicalId":483990,"journal":{"name":"Estudios Franco-Alemanes Revista internacional de Traducción y Filología","volume":"76 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135350510","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-05DOI: 10.21071/estfa.v15i.16498
Sabah El Herch Moumni
{"title":"Reseñas","authors":"Sabah El Herch Moumni","doi":"10.21071/estfa.v15i.16498","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/estfa.v15i.16498","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":483990,"journal":{"name":"Estudios Franco-Alemanes Revista internacional de Traducción y Filología","volume":"174 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135546693","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-05DOI: 10.21071/estfa.v15i.16496
Gustavo Boscán Adrianza
Esta investigación propone un modelo de enseñanza teórico-procedimental basado en procesos metacognitivos para mejorar las habilidades de producción de textos narrativos en estudiantes de francés lengua extranjera de una escuela secundaria en Estados Unidos. El estudio, de carácter cualitativo y etnográfico, se clasifica como una investigación-acción y se basa en investigaciones previas en el campo de la lingüística aplicada. Se emplearon diferentes instrumentos introspectivos para recolectar datos, y se destacó la importancia de la progresión y el uso cíclico de componentes metacognitivos en el proceso de escritura. Se concluyó que las estrategias metacognitivas y autorreguladoras deben estar presentes en todas las etapas del proceso de escritura y que la enseñanza efectiva se basa en la transferencia de control y la práctica guiada en contextos dialógicos entre docentes y aprendices. Los resultados sugieren que estas estrategias deben ser consideradas por profesores, diseñadores de programas educativos y creadores de materiales didácticos en la enseñanza de lenguas extranjeras.
{"title":"Implementación de técnicas metacognitivas en la producción de textos narrativos en idioma extranjero; un estudio de caso en los Estados Unidos","authors":"Gustavo Boscán Adrianza","doi":"10.21071/estfa.v15i.16496","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/estfa.v15i.16496","url":null,"abstract":"Esta investigación propone un modelo de enseñanza teórico-procedimental basado en procesos metacognitivos para mejorar las habilidades de producción de textos narrativos en estudiantes de francés lengua extranjera de una escuela secundaria en Estados Unidos. El estudio, de carácter cualitativo y etnográfico, se clasifica como una investigación-acción y se basa en investigaciones previas en el campo de la lingüística aplicada. Se emplearon diferentes instrumentos introspectivos para recolectar datos, y se destacó la importancia de la progresión y el uso cíclico de componentes metacognitivos en el proceso de escritura. Se concluyó que las estrategias metacognitivas y autorreguladoras deben estar presentes en todas las etapas del proceso de escritura y que la enseñanza efectiva se basa en la transferencia de control y la práctica guiada en contextos dialógicos entre docentes y aprendices. Los resultados sugieren que estas estrategias deben ser consideradas por profesores, diseñadores de programas educativos y creadores de materiales didácticos en la enseñanza de lenguas extranjeras.","PeriodicalId":483990,"journal":{"name":"Estudios Franco-Alemanes Revista internacional de Traducción y Filología","volume":"126 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135546697","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-05DOI: 10.21071/estfa.v15i.16493
Jesús Pérez García
La lexicografía occidental y la de Asia oriental difieren en su origen y concepción. Con la globalización tienden a generalizarse a lo ancho del globo muchas tendencias lexicográficas. No obstante, se mantienen algunas actitudes y diferencias tecnológicas entre el Oeste y el Este, de modo conspicuo en el uso de los llamados “diccionarios electrónicos de bolsillo” (DEBs).
Este estudio analiza esas divergencias en un momento del tiempo previo a la explosión de la inteligencia artificial (IA) en el período pospandémico de los primeros años 20 del siglo XXI, y a la vez intenta buscar una explicación a través de las diferentes tradiciones históricas de diccionarios, así como en los distintos entornos sociológicos y educativos. Se le presta una especial atención a Japón, líder en los diccionarios electrónicos de bolsillo de gama alta, y a China. Para este trabajo se realizaron encuestas entre estudiantes japoneses y chinos en España, y se examinaron en detalle cuatro diccionarios electrónicos de bolsillo.
{"title":"La lexicografia electrónica ante el umbral de la IA. Pocket electronic dictionaries (PED) y tendencias en Asia Oriental","authors":"Jesús Pérez García","doi":"10.21071/estfa.v15i.16493","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/estfa.v15i.16493","url":null,"abstract":"La lexicografía occidental y la de Asia oriental difieren en su origen y concepción. Con la globalización tienden a generalizarse a lo ancho del globo muchas tendencias lexicográficas. No obstante, se mantienen algunas actitudes y diferencias tecnológicas entre el Oeste y el Este, de modo conspicuo en el uso de los llamados “diccionarios electrónicos de bolsillo” (DEBs).
 Este estudio analiza esas divergencias en un momento del tiempo previo a la explosión de la inteligencia artificial (IA) en el período pospandémico de los primeros años 20 del siglo XXI, y a la vez intenta buscar una explicación a través de las diferentes tradiciones históricas de diccionarios, así como en los distintos entornos sociológicos y educativos. Se le presta una especial atención a Japón, líder en los diccionarios electrónicos de bolsillo de gama alta, y a China. Para este trabajo se realizaron encuestas entre estudiantes japoneses y chinos en España, y se examinaron en detalle cuatro diccionarios electrónicos de bolsillo.","PeriodicalId":483990,"journal":{"name":"Estudios Franco-Alemanes Revista internacional de Traducción y Filología","volume":"57 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135546544","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-05DOI: 10.21071/estfa.v15i.16489
Albrecht Classen
Die heutige Mediävistik sieht sich vor der schwierigen Aufgabe, den eigenen Stand im akademischen Kontext zu behaupten, vor allem weil Einschreibezahlen und Interesse an mittelalterlicher Literatur zurückgehen. Solange aber Literaturgeschichte überhaupt als relevant angesehen wird, gibt es keinen Grund zu fürchten, an Legitimation zu verlieren. Unsere Aufgabe besteht daher darin, pädagogisch innovativ vorzugehen und epistemologische Brücken zu bauen, was mittels mittelhochdeutscher Versmæren relativ mühelos gelingen dürfte. Anhand von einer Auswahl von aussagekräftigen Beispielen wird hier vor Augen geführt, welchen zeitlosen Wert diese Texte besitzen und wie sie pragmatisch im Seminar für intensive Diskussionen über fundamentale Fragen des menschlichen Lebens eingesetzt werden können.
{"title":"Der Unterhaltungswert von spätmittelalterlichen Maeren und ihre didaktische Relevanz im 21. Jahrhundert","authors":"Albrecht Classen","doi":"10.21071/estfa.v15i.16489","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/estfa.v15i.16489","url":null,"abstract":"Die heutige Mediävistik sieht sich vor der schwierigen Aufgabe, den eigenen Stand im akademischen Kontext zu behaupten, vor allem weil Einschreibezahlen und Interesse an mittelalterlicher Literatur zurückgehen. Solange aber Literaturgeschichte überhaupt als relevant angesehen wird, gibt es keinen Grund zu fürchten, an Legitimation zu verlieren. Unsere Aufgabe besteht daher darin, pädagogisch innovativ vorzugehen und epistemologische Brücken zu bauen, was mittels mittelhochdeutscher Versmæren relativ mühelos gelingen dürfte. Anhand von einer Auswahl von aussagekräftigen Beispielen wird hier vor Augen geführt, welchen zeitlosen Wert diese Texte besitzen und wie sie pragmatisch im Seminar für intensive Diskussionen über fundamentale Fragen des menschlichen Lebens eingesetzt werden können.
","PeriodicalId":483990,"journal":{"name":"Estudios Franco-Alemanes Revista internacional de Traducción y Filología","volume":"83 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135546694","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-05DOI: 10.21071/estfa.v15i.16497
Sabah El Herch Moumni
El presente trabajo abordará el estudio de los géneros textuales presentes en la documentación que toda persona migrante o desplazada ha de emplear en los servicios de extranjería, ya sea para resolver situaciones de residencia temporal o definitiva, o para solicitar la condición de refugiado o asilado. En una primera parte del trabajo analizaremos el género textual en su lengua original; una segunda parte nos llevará a determinar la información disponible en árabe de documentos administrativos y legales en países francoparlantes y germanoparlantes para dilucidar en qué medida estas traducciones son efectivas y útiles a personas desplazadas o migrantes para realizar los trámites oportunos en materia de extranjería, migración, refugio o asilo.
{"title":"Géneros textuales en materia de migración: la traducción a la lengua árabe desde el francés y el alemán","authors":"Sabah El Herch Moumni","doi":"10.21071/estfa.v15i.16497","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/estfa.v15i.16497","url":null,"abstract":"El presente trabajo abordará el estudio de los géneros textuales presentes en la documentación que toda persona migrante o desplazada ha de emplear en los servicios de extranjería, ya sea para resolver situaciones de residencia temporal o definitiva, o para solicitar la condición de refugiado o asilado. En una primera parte del trabajo analizaremos el género textual en su lengua original; una segunda parte nos llevará a determinar la información disponible en árabe de documentos administrativos y legales en países francoparlantes y germanoparlantes para dilucidar en qué medida estas traducciones son efectivas y útiles a personas desplazadas o migrantes para realizar los trámites oportunos en materia de extranjería, migración, refugio o asilo.","PeriodicalId":483990,"journal":{"name":"Estudios Franco-Alemanes Revista internacional de Traducción y Filología","volume":"468 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135546692","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-05DOI: 10.21071/estfa.v15i.16501
María del Carmen Balbuena Torezano
Presentación a cargo de la editora de la revista de la sección-homenaje a la Profesora Eva Parra Membrives.
由杂志编辑向伊娃·帕拉·Membrives教授致敬的演讲。
{"title":"Eva Parra Membrives In Memoriam","authors":"María del Carmen Balbuena Torezano","doi":"10.21071/estfa.v15i.16501","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/estfa.v15i.16501","url":null,"abstract":"Presentación a cargo de la editora de la revista de la sección-homenaje a la Profesora Eva Parra Membrives.","PeriodicalId":483990,"journal":{"name":"Estudios Franco-Alemanes Revista internacional de Traducción y Filología","volume":"67 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135546696","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-05DOI: 10.21071/estfa.v15i.16492
Cristina Martínez Fraile
El nombre o la denominación de un lugar es en muchas ocasiones un claro indicativo de las huellas que ha dejado una civilización en una región. Pero también, a veces, es la propia comunidad la que siente el deber de rendir homenaje a personajes o a hechos que pudieran estar vinculados al lugar por su proyección, por alguna hazaña, así como por cualquier otro motivo que mereciera un reconocimiento. En este estudio se persigue rescatar del callejero de la ciudad de Sevilla aquellos referentes que contienen una denominación vinculada a Alemania, a través de la que se presume el papel destacado que algunos personajes o entidades pudieron tener para la ciudad. Metodológicamente se tomará como fuente principal la base de datos digitalizada del Ayuntamiento de Sevilla, así como las ordenanzas municipales que regulan la rotulación de las calles. El estudio se abordará desde la toponimia que, como disciplina combinada con otras ramas del conocimiento, se centra en el análisis onomástico de los lugares. Estos fósiles lingüísticos arrojarán claves sobre las que se podrán reconocer aspectos de la cultura, de la historia y de las tradiciones que en algunos momentos de la historia fue germen de las relaciones hispano-alemanas.
{"title":"La toponimia como elemento dilucidador de la presencia alemana en Sevilla","authors":"Cristina Martínez Fraile","doi":"10.21071/estfa.v15i.16492","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/estfa.v15i.16492","url":null,"abstract":"El nombre o la denominación de un lugar es en muchas ocasiones un claro indicativo de las huellas que ha dejado una civilización en una región. Pero también, a veces, es la propia comunidad la que siente el deber de rendir homenaje a personajes o a hechos que pudieran estar vinculados al lugar por su proyección, por alguna hazaña, así como por cualquier otro motivo que mereciera un reconocimiento. En este estudio se persigue rescatar del callejero de la ciudad de Sevilla aquellos referentes que contienen una denominación vinculada a Alemania, a través de la que se presume el papel destacado que algunos personajes o entidades pudieron tener para la ciudad. Metodológicamente se tomará como fuente principal la base de datos digitalizada del Ayuntamiento de Sevilla, así como las ordenanzas municipales que regulan la rotulación de las calles. El estudio se abordará desde la toponimia que, como disciplina combinada con otras ramas del conocimiento, se centra en el análisis onomástico de los lugares. Estos fósiles lingüísticos arrojarán claves sobre las que se podrán reconocer aspectos de la cultura, de la historia y de las tradiciones que en algunos momentos de la historia fue germen de las relaciones hispano-alemanas.","PeriodicalId":483990,"journal":{"name":"Estudios Franco-Alemanes Revista internacional de Traducción y Filología","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135546695","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-05DOI: 10.21071/estfa.v15i.16494
Macià Riutort i Riutort
Aquest treball presenta un estudi onomàstic i una nova etimologia per al nom propi “Arminius”, a partir de pressupostos indicats per Hübner, i de la seva presència a les obres de Dió Cassi, Luci Anneu Florus, Vel·lei Patercle i Tàcit.
This work provides the study of the onomastic origin of the proper name "Arminius", from budgets indicated by Hübner, and of its existence in the works of Dio Cassi, Lucius Anneu Florus, Vel lei Patercle and Tacitus.
本作品提供了对专名 "Arminius "的起源的研究,从 Hübner 所指出的预算,以及其在 Dio Cassi、Luci Anneu Florus、Vel-lei Patercle i Tàcit 作品中的存在。
本作品研究了 "Arminius "这一专有名称的古文字起源,来自 Hübner 所指出的预算,以及它在 Dio Cassi、Lucius Anneu Florus、Vel lei Patercle 和 Tacitus 作品中的存在。
{"title":"Arminius: un estudi onomástic","authors":"Macià Riutort i Riutort","doi":"10.21071/estfa.v15i.16494","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/estfa.v15i.16494","url":null,"abstract":"Aquest treball presenta un estudi onomàstic i una nova etimologia per al nom propi “Arminius”, a partir de pressupostos indicats per Hübner, i de la seva presència a les obres de Dió Cassi, Luci Anneu Florus, Vel·lei Patercle i Tàcit.
 This work provides the study of the onomastic origin of the proper name \"Arminius\", from budgets indicated by Hübner, and of its existence in the works of Dio Cassi, Lucius Anneu Florus, Vel lei Patercle and Tacitus.","PeriodicalId":483990,"journal":{"name":"Estudios Franco-Alemanes Revista internacional de Traducción y Filología","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135546543","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-05DOI: 10.21071/estfa.v15i.16490
Francisco Manuel Mariño
Más conocido en el ámbito hispanohablante como prosista que como poeta —debido, tal vez, a que el género lírico fue más cultivado por él en lengua gallega—, Álvaro Cunqueiro es un escritor singular, cuya literatura tiene un carácter universalista, transido de múltiples referencias literarias, entre las que el nombre de Rilke, implícita o explícitamente, ocupa un lugar destacado y aparece prácticamente, en todos los géneros por él cultivados, especialmente en la poesía y en el artículo periodístico. Este trabajo mostrará el alcance de esa presencia rilkiana y las traducciones que el autor gallego llevó a cabo del praguense
{"title":"Rilke en Álvaro Cunqueiro","authors":"Francisco Manuel Mariño","doi":"10.21071/estfa.v15i.16490","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/estfa.v15i.16490","url":null,"abstract":"Más conocido en el ámbito hispanohablante como prosista que como poeta —debido, tal vez, a que el género lírico fue más cultivado por él en lengua gallega—, Álvaro Cunqueiro es un escritor singular, cuya literatura tiene un carácter universalista, transido de múltiples referencias literarias, entre las que el nombre de Rilke, implícita o explícitamente, ocupa un lugar destacado y aparece prácticamente, en todos los géneros por él cultivados, especialmente en la poesía y en el artículo periodístico. Este trabajo mostrará el alcance de esa presencia rilkiana y las traducciones que el autor gallego llevó a cabo del praguense","PeriodicalId":483990,"journal":{"name":"Estudios Franco-Alemanes Revista internacional de Traducción y Filología","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135546542","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}