首页 > 最新文献

Kwartalnik Neofilologiczny最新文献

英文 中文
La nomenclatura de los cargos docentes universitarios desde una perspectiva traductológica 从翻译学角度看大学教师职位的命名
Pub Date : 2024-05-21 DOI: 10.24425/kn.2024.149620
Verónica Del Valle Cacela
La terminología académica no ha sido extensamente estudiada. Por ello, el objetivo del presente artículo es subrayar las dificultades que existen cuando se traduce este tipo de terminología mediante el análisis de las denominaciones de los cargos docentes universitarios entre Polonia y España. Posteriormente, destacamos las técnicas que suelen emplearse para solventar esta problemática en otras áreas académicas. Por último, ofrecemos nuestra propuesta de traducción.
学术术语尚未得到广泛研究。因此,本文旨在通过分析波兰和西班牙之间大学教师职位的名称,强调翻译此类术语时存在的困难。随后,我们将重点介绍在其他学术领域解决这一问题的常用技术。最后,我们提出了翻译建议。
{"title":"La nomenclatura de los cargos docentes universitarios desde una perspectiva traductológica","authors":"Verónica Del Valle Cacela","doi":"10.24425/kn.2024.149620","DOIUrl":"https://doi.org/10.24425/kn.2024.149620","url":null,"abstract":"La terminología académica no ha sido extensamente estudiada. Por ello, el objetivo del presente artículo es subrayar las dificultades que existen cuando se traduce este tipo de terminología mediante el análisis de las denominaciones de los cargos docentes universitarios entre Polonia y España. Posteriormente, destacamos las técnicas que suelen emplearse para solventar esta problemática en otras áreas académicas. Por último, ofrecemos nuestra propuesta de traducción.","PeriodicalId":489316,"journal":{"name":"Kwartalnik Neofilologiczny","volume":"50 24","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141113346","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
149614 149614
Pub Date : 2024-02-26 DOI: 10.24425/kn.2024.149614
{"title":"149614","authors":"","doi":"10.24425/kn.2024.149614","DOIUrl":"https://doi.org/10.24425/kn.2024.149614","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":489316,"journal":{"name":"Kwartalnik Neofilologiczny","volume":"24 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140430903","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Italianismi nella lingua giapponese contemporanea: studio semiotico di paesaggi linguistici a Kyoto 当代日语中的意大利语:对京都语言景观的符号学研究
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.24425/kn.2023.148377
Simone Causa
Questo studio propone un’analisi semiotica degli italianismi a Kyoto focalizzandosi sui luoghi di apparizione fisica e la realizzazione grafica. Dopo aver introdotto gli studi precedenti in questo ambito, si presenterà un corpus di occorrenze fotografiche rappresentanti italianismi raccolte in maniera diretta nella città di Kyoto nel 2022. Infine, verrà avanzata un’analisi linguistica qualitativa e quantitativa del corpus che verrà poi confrontata con i risultati degli studi precedenti.
本研究建议对京都的意大利语进行符号学分析,重点关注其物理外观和图形实现的场所。在介绍该领域的前人研究后,将介绍 2022 年在京都市直接收集的代表意大利语的摄影事件语料库。最后,将对该语料库进行定性和定量语言学分析,并与之前的研究结果进行比较。
{"title":"Italianismi nella lingua giapponese contemporanea: studio semiotico di paesaggi linguistici a Kyoto","authors":"Simone Causa","doi":"10.24425/kn.2023.148377","DOIUrl":"https://doi.org/10.24425/kn.2023.148377","url":null,"abstract":"Questo studio propone un’analisi semiotica degli italianismi a Kyoto focalizzandosi sui luoghi di apparizione fisica e la realizzazione grafica. Dopo aver introdotto gli studi precedenti in questo ambito, si presenterà un corpus di occorrenze fotografiche rappresentanti italianismi raccolte in maniera diretta nella città di Kyoto nel 2022. Infine, verrà avanzata un’analisi linguistica qualitativa e quantitativa del corpus che verrà poi confrontata con i risultati degli studi precedenti.","PeriodicalId":489316,"journal":{"name":"Kwartalnik Neofilologiczny","volume":"191 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140454770","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Identificazione e umorismo. Condividere il senso di appartenenza nella commedia etnica 认同与幽默。在民族喜剧中分享归属感
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.24425/kn.2023.148378
Angela Princiotto
L’umorismo ha radici antiche ed è stato oggetto di studio di varie discipline dalla sociologia, alla letteratura, alla linguistica. È stato evidenziato come possa avere valenza inclusiva o esclusiva in base a come venga utilizzato. La commedia etnica è stata impiegata dalle generazioni successive di emigranti per esprimere un senso di appartenenza. Sfruttando l’umorismo, comportamenti ed atteggiamenti tipici degli emigrati di prima generazione che sono stati per lungo tempo oggetto di denigrazione da parte della società mainstream, sono stati trasformati dalle nuove generazioni in caratteristiche distintive del gruppo ed elementi di identificazione identitaria. Questo articolo si propone di verificare come, nella commedia etnica, il linguaggio venga utilizzato dai giovani di discendenza italiana in Australia e Canada come espressione identitaria. Pertanto, saranno analizzati degli show del comico australiano Joe Avati e alcuni episodi della serie web Nonna Maria Canada.
幽默源远流长,社会学、文学和语言学等多个学科都对其进行过研究。有人指出,幽默可以是包容性的,也可以是排他性的,这取决于如何使用它。世世代代的移民都用民族喜剧来表达归属感。通过利用幽默,第一代移民长期以来被主流社会诋毁的典型行为和态度已被新一代转化为独特的群体特征和身份认同要素。本文旨在研究在民族喜剧中,澳大利亚和加拿大的意大利裔年轻人是如何使用语言来表达身份认同的。因此,本文将对澳大利亚喜剧演员乔-阿瓦蒂(Joe Avati)的表演和网络系列剧《加拿大的诺娜-玛丽亚》(Nonna Maria Canada)的部分情节进行分析。
{"title":"Identificazione e umorismo. Condividere il senso di appartenenza nella commedia etnica","authors":"Angela Princiotto","doi":"10.24425/kn.2023.148378","DOIUrl":"https://doi.org/10.24425/kn.2023.148378","url":null,"abstract":"L’umorismo ha radici antiche ed è stato oggetto di studio di varie discipline dalla sociologia, alla letteratura, alla linguistica. È stato evidenziato come possa avere valenza inclusiva o esclusiva in base a come venga utilizzato. La commedia etnica è stata impiegata dalle generazioni successive di emigranti per esprimere un senso di appartenenza. Sfruttando l’umorismo, comportamenti ed atteggiamenti tipici degli emigrati di prima generazione che sono stati per lungo tempo oggetto di denigrazione da parte della società mainstream, sono stati trasformati dalle nuove generazioni in caratteristiche distintive del gruppo ed elementi di identificazione identitaria. Questo articolo si propone di verificare come, nella commedia etnica, il linguaggio venga utilizzato dai giovani di discendenza italiana in Australia e Canada come espressione identitaria. Pertanto, saranno analizzati degli show del comico australiano Joe Avati e alcuni episodi della serie web Nonna Maria Canada.","PeriodicalId":489316,"journal":{"name":"Kwartalnik Neofilologiczny","volume":"29 12","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139960648","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Dalla collaborazione alla confusione. Interferenze romanze nelle produzioni di studenti di italiano LX madrelingua cechi 从合作到混乱。以意大利语为母语的 LX 捷克语使用者的语言产品中的罗曼语干扰
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.24425/kn.2023.148372
F. Ripamonti
I rischi di inferenze ingannevoli e di una produzione linguistica di scarsa precisione da parte di studenti stranieri di italiano che conoscono una o più lingue romanze non sono stati ancora sufficientemente considerati nella prospettiva dell’intercomprensione romanza. Sulla base di testi scritti da studenti madrelingua cechi si osserva in quali modi si può manifestare questo tipo di interferenza e quali possano essere le possibili soluzioni da applicare.
我们尚未从罗曼语互译的角度充分考虑到掌握一种或多种罗曼语的意大利语外籍学习者可能会产生的误导性推断和不准确的语言表达。在以捷克语为母语的人所写的文章的基础上,我们观察了这种干扰的表现形式以及可能的解决方法。
{"title":"Dalla collaborazione alla confusione. Interferenze romanze nelle produzioni di studenti di italiano LX madrelingua cechi","authors":"F. Ripamonti","doi":"10.24425/kn.2023.148372","DOIUrl":"https://doi.org/10.24425/kn.2023.148372","url":null,"abstract":"I rischi di inferenze ingannevoli e di una produzione linguistica di scarsa precisione da parte di studenti stranieri di italiano che conoscono una o più lingue romanze non sono stati ancora sufficientemente considerati nella prospettiva dell’intercomprensione romanza. Sulla base di testi scritti da studenti madrelingua cechi si osserva in quali modi si può manifestare questo tipo di interferenza e quali possano essere le possibili soluzioni da applicare.","PeriodicalId":489316,"journal":{"name":"Kwartalnik Neofilologiczny","volume":"234 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140454750","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La lingua della norma Covid-19 nella Confederazione Svizzera e in Canton Ticino 瑞士联邦和提契诺州的 Covid-19 标准语言
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.24425/kn.2023.148373
L. Lala
Questo contributo si pone l’obiettivo di mostrare i risultati di una ricerca sulla qualità linguistica della norma emanata in italiano dalla Confederazione Svizzera e dal Canton Ticino durante la recente emergenza sanitaria. Ne è emerso come in quei momenti di crisi, la produzione della Confederazione si sia allontanata dalla consueta limpida leggibilità, producendo testi che mostrano una certa pesantezza e macchinosità. Nel medesimo periodo, l’istituzione ticinese, probabilmente anche per il vantaggio di poter contare per molte questioni sulla produzione giuridica federale, ha diffuso invece testi la cui semplicità e leggibilità sono esemplari.
本文旨在展示对瑞士联邦和提契诺州在最近的卫生紧急状态期间用意大利语发布的法规的语言质量进行研究的结果。研究结果表明,在危机时刻,瑞士联邦的文件偏离了其惯常的清晰可读性,产生了某种沉重和累赘的文本。在同一时期,提契诺州的机构,可能也是由于在许多问题上可以依赖联邦法律文件的优势,发布的文件反而简洁易读,堪称典范。
{"title":"La lingua della norma Covid-19 nella Confederazione Svizzera e in Canton Ticino","authors":"L. Lala","doi":"10.24425/kn.2023.148373","DOIUrl":"https://doi.org/10.24425/kn.2023.148373","url":null,"abstract":"Questo contributo si pone l’obiettivo di mostrare i risultati di una ricerca sulla qualità linguistica della norma emanata in italiano dalla Confederazione Svizzera e dal Canton Ticino durante la recente emergenza sanitaria. Ne è emerso come in quei momenti di crisi, la produzione della Confederazione si sia allontanata dalla consueta limpida leggibilità, producendo testi che mostrano una certa pesantezza e macchinosità. Nel medesimo periodo, l’istituzione ticinese, probabilmente anche per il vantaggio di poter contare per molte questioni sulla produzione giuridica federale, ha diffuso invece testi la cui semplicità e leggibilità sono esemplari.","PeriodicalId":489316,"journal":{"name":"Kwartalnik Neofilologiczny","volume":"50 17","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139961360","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
«Fue el bote a remudar la chalupa para que conduzca viveres». Sobre el reemplazo de «cantara~-se» por «cante» en el español de América en el siglo XVIII "小船去划 Chalupa,这样它就能运载食物"。关于 18 世纪美国西班牙语中 "cantara~-se "被 "cante "取代的问题
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.24425/kn.2023.148369
Witold Sobczak
El presente artículo gira en torno a la frecuencia de sustitución de «cantara~-se» por «cante» en el español de América en el siglo XVIII a base de los datos extraídos de los corpus CORDE y CORDIAM. Se analiza el fenómeno en cuestión en las oraciones finales con el nexo “para que”.
本文根据从 CORDE 和 CORDIAM 语料库中提取的数据,重点研究了 18 世纪美国西班牙语中 "cantara~-se "替换 "cante "的频率。本文分析了在带有 "para que "的末尾句中出现的有关现象。
{"title":"«Fue el bote a remudar la chalupa para que conduzca viveres». Sobre el reemplazo de «cantara~-se» por «cante» en el español de América en el siglo XVIII","authors":"Witold Sobczak","doi":"10.24425/kn.2023.148369","DOIUrl":"https://doi.org/10.24425/kn.2023.148369","url":null,"abstract":"El presente artículo gira en torno a la frecuencia de sustitución de «cantara~-se» por «cante» en el español de América en el siglo XVIII a base de los datos extraídos de los corpus CORDE y CORDIAM. Se analiza el fenómeno en cuestión en las oraciones finales con el nexo “para que”.","PeriodicalId":489316,"journal":{"name":"Kwartalnik Neofilologiczny","volume":"31 47","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139962314","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Diversi da chi? Plurilinguismo e interculturalità nella didattica dell’italiano L2: l’esempio della pluriclasse ad abilità differenziate 与谁不同?意大利语第二语言教学中的多语言和跨文化:以能力有差异的多语言班为例
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.24425/kn.2023.148379
Gloria Zitelli
Il concetto di ‘diversità’ è insito nell’apprendimento e nell’insegnamento dell’italiano come lingua seconda ed emerge ormai sempre più frequentemente nella quotidianità scolastica. Attraverso la presentazione di un percorso didattico progettato e realizzato all’interno di un contesto di pluriclasse, il contributo intende mettere in luce come la valorizzazione dell’eterogeneità linguistica, in un gruppo multietnico e ad abilità differenziate, possa trasformarsi da problema a risorsa.
多样性 "的概念是意大利语作为第二语言的学习和教学中固有的概念,在日常学校生活中越来越频繁地出现。通过介绍在一个多班级背景下设计和实施的教学路径,本文意在强调在一个能力各异的多民族群体中,如何将语言异质性的价值从问题转化为资源。
{"title":"Diversi da chi? Plurilinguismo e interculturalità nella didattica dell’italiano L2: l’esempio della pluriclasse ad abilità differenziate","authors":"Gloria Zitelli","doi":"10.24425/kn.2023.148379","DOIUrl":"https://doi.org/10.24425/kn.2023.148379","url":null,"abstract":"Il concetto di ‘diversità’ è insito nell’apprendimento e nell’insegnamento dell’italiano come lingua seconda ed emerge ormai sempre più frequentemente nella quotidianità scolastica. Attraverso la presentazione di un percorso didattico progettato e realizzato all’interno di un contesto di pluriclasse, il contributo intende mettere in luce come la valorizzazione dell’eterogeneità linguistica, in un gruppo multietnico e ad abilità differenziate, possa trasformarsi da problema a risorsa.","PeriodicalId":489316,"journal":{"name":"Kwartalnik Neofilologiczny","volume":"40 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139961657","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
L’articolo determinativo fra acquisizione e insegnamento 习得与教学之间的决定性条款
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.24425/kn.2023.148370
Paolo Nitti
L’acquisizione dell’articolo determinativo, da parte di apprendenti l’italiano LS/L2, rappresenta una questione parecchio delicata, da un lato, in relazione alla lingua materna e alle altre lingue conosciute e, dall’altro, al ventaglio di usi di questa parte del discorso (Chini 1995a; Pallotti 1998). La ricerca è di carattere esplorativo e i risultati permettono di esplorare un settore della linguistica applicata e della glottodidattica ancora poco indagato (Krámský 2016).
意大利语 LS/L2 学习者对定语从句的掌握是一个非常微妙的问题,一方面与母语和其他已知语言有关,另一方面与该语篇的使用范围有关(Chini 1995a;Pallotti 1998)。这项研究是探索性的,其结果使我们得以探索应用语言学和声门语言学的一个领域,而这一领域的研究仍然很少(Krámský,2016 年)。
{"title":"L’articolo determinativo fra acquisizione e insegnamento","authors":"Paolo Nitti","doi":"10.24425/kn.2023.148370","DOIUrl":"https://doi.org/10.24425/kn.2023.148370","url":null,"abstract":"L’acquisizione dell’articolo determinativo, da parte di apprendenti l’italiano LS/L2, rappresenta una questione parecchio delicata, da un lato, in relazione alla lingua materna e alle altre lingue conosciute e, dall’altro, al ventaglio di usi di questa parte del discorso (Chini 1995a; Pallotti 1998). La ricerca è di carattere esplorativo e i risultati permettono di esplorare un settore della linguistica applicata e della glottodidattica ancora poco indagato (Krámský 2016).","PeriodicalId":489316,"journal":{"name":"Kwartalnik Neofilologiczny","volume":"58 32","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139960927","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La disomogeneità dei tratti neostandard e L’insegnamento dell’italiano L2/LS 新标准性状的非均质性与意大利语 L2/LS 的教学
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.24425/kn.2023.148371
Agnieszka Latos
Il contributo ha un duplice obiettivo. Da una parte, mira a problematizzare la disomogeneità dei tratti del cosiddetto italiano neostandard, spesso presentato come un inventario monolitico di forme e fenomeni linguistici. Dall’altra, intende collocare tale varietà linguistica, nella prospettiva glottodidattica della lingua italiana, tuttora fortemente ancorata nella grammatica normativo-prescrittiva e nei canoni dell’italiano standard. Nello specifico, verranno esaminati alcuni tratti neostandard in forte espansione nell’italiano contemporaneo dal punto di vista della complessità strutturale e semantica, del valore funzionale e comunicativo e dell’estensione nell’uso odierno.
这篇论文有双重目的。一方面,它旨在对所谓的新标准意大利语特征的不均衡性提出质疑,新标准意大利语通常被表述为语言形式和现象的整体清单。另一方面,它打算将这种语言多样性置于意大利语的语法视角中,而这种视角仍然深深地扎根于规范-规定语法和标准意大利语的教规之中。具体来说,我们将从结构和语义的复杂性、功能和交际价值以及在当今使用中的扩展性等角度,对当代意大利语中一些强势扩展的新标准特征进行研究。
{"title":"La disomogeneità dei tratti neostandard e L’insegnamento dell’italiano L2/LS","authors":"Agnieszka Latos","doi":"10.24425/kn.2023.148371","DOIUrl":"https://doi.org/10.24425/kn.2023.148371","url":null,"abstract":"Il contributo ha un duplice obiettivo. Da una parte, mira a problematizzare la disomogeneità dei tratti del cosiddetto italiano neostandard, spesso presentato come un inventario monolitico di forme e fenomeni linguistici. Dall’altra, intende collocare tale varietà linguistica, nella prospettiva glottodidattica della lingua italiana, tuttora fortemente ancorata nella grammatica normativo-prescrittiva e nei canoni dell’italiano standard. Nello specifico, verranno esaminati alcuni tratti neostandard in forte espansione nell’italiano contemporaneo dal punto di vista della complessità strutturale e semantica, del valore funzionale e comunicativo e dell’estensione nell’uso odierno.","PeriodicalId":489316,"journal":{"name":"Kwartalnik Neofilologiczny","volume":"52 11","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139961459","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Kwartalnik Neofilologiczny
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1