首页 > 最新文献

Ergoletrías最新文献

英文 中文
Por cada Polilla, los rastros de un mundo 每一只飞蛾,都有一个世界的痕迹
Pub Date : 2023-12-19 DOI: 10.59514/2322-9977.3499
Sara Mariane Herrera González, Andrea Estefanía Álvarez Orozco
Porque en cada par te el cosmos, la escritura. Escribir en el margen de los libros, en la arena, a máquina, en el silencio. Al ser consciente de las huellas que deja el vuelo de las aves al pasar entre las nubes; cuando en los cafés las conversaciones de las mesas saben a melancolía o nostalgia; siempre que el viento pasa meciendo las ramas de árboles que despiden a las últimas hojas que dejó el invierno. Porque en cada página se teje un íntimo encuentro con el otro, la lectura. Leer despacio, siempre en búsqueda. En voz alta, entre las piedras. Leer como ritual previo al llanto. Leer para encontrar las voces que invitan a salirse del tiempo y no volver.
因为在宇宙的每一个角落,都有书写。在书的空白处书写,在沙地上书写,在打字机前书写,在沉默中书写。当鸟儿飞过云层时留下的痕迹;当咖啡馆里餐桌上的谈话充满忧郁或怀旧的味道;当风吹过,树枝摇曳着告别冬天留下的最后一片叶子。因为在每一页上,都编织着与他人的亲密接触--阅读。慢慢地读,一直在寻找。在石头间大声朗读。阅读是哭泣前的仪式。阅读是为了寻找那些邀请我们离开时间、不再回来的声音。
{"title":"Por cada Polilla, los rastros de un mundo","authors":"Sara Mariane Herrera González, Andrea Estefanía Álvarez Orozco","doi":"10.59514/2322-9977.3499","DOIUrl":"https://doi.org/10.59514/2322-9977.3499","url":null,"abstract":"Porque en cada par te el cosmos, la escritura. Escribir en el margen de los libros, en la arena, a máquina, en el silencio. Al ser consciente de las huellas que deja el vuelo de las aves al pasar entre las nubes; cuando en los cafés las conversaciones de las mesas saben a melancolía o nostalgia; siempre que el viento pasa meciendo las ramas de árboles que despiden a las últimas hojas que dejó el invierno. Porque en cada página se teje un íntimo encuentro con el otro, la lectura. Leer despacio, siempre en búsqueda. En voz alta, entre las piedras. Leer como ritual previo al llanto. Leer para encontrar las voces que invitan a salirse del tiempo y no volver.","PeriodicalId":509120,"journal":{"name":"Ergoletrías","volume":"24 11","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139171659","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Diario reflexivo a partir de un poema 基于一首诗的反思日记
Pub Date : 2023-12-19 DOI: 10.59514/2322-9977.3492
Selene Hernández Calderón
Teniendo en cuenta que esto es un diario, debería dar inicio como tal, pero ya comencé y si no cómo se empieza uno. Me pregunto si hay reglas para escribir un diario. Sin embargo, yo soy artista, tengo licencia para romperlas, si eso es lo que quiero. Y como yo si lo quiero, así es como voy a comenzar.
考虑到这是一篇日记,我应该以日记的形式开始,但我已经开始了,如果不开始,又该如何开始呢?我想知道写日记是否有规则。不过,我是一个艺术家,我有权利打破这些规则,如果这是我想要的。既然我想,那我就这样开始了。
{"title":"Diario reflexivo a partir de un poema","authors":"Selene Hernández Calderón","doi":"10.59514/2322-9977.3492","DOIUrl":"https://doi.org/10.59514/2322-9977.3492","url":null,"abstract":"Teniendo en cuenta que esto es un diario, debería dar inicio como tal, pero ya comencé y si no cómo se empieza uno. Me pregunto si hay reglas para escribir un diario. Sin embargo, yo soy artista, tengo licencia para romperlas, si eso es lo que quiero. Y como yo si lo quiero, así es como voy a comenzar.","PeriodicalId":509120,"journal":{"name":"Ergoletrías","volume":"82 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139172014","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
El libertador 解放者
Pub Date : 2023-12-19 DOI: 10.59514/2322-9977.3511
Carlos Flaminio Rivera
El barbero daba siempre un libro a sus clientes que esperaban turno. De cuentos sobre barberos. Y mientras afeitaba al que estaba sentado en la silla, miraba la impresión que causaba el libro en el lector. Podía determinar según el gesto, en qué cuento estaba y, casi con certeza, la línea que leía. Cosas, en suma, que servían solo para alimentar un amor propio.
理发师总是给等待轮到他的顾客一本书。那是一本关于理发师的书。当他给坐在椅子上的人刮胡子时,他会观察这本书给读者留下的印象。他可以通过手势判断出读者在读哪个故事,几乎可以肯定,读者在读哪一句台词。总之,这些事情只会滋养他的自爱。
{"title":"El libertador","authors":"Carlos Flaminio Rivera","doi":"10.59514/2322-9977.3511","DOIUrl":"https://doi.org/10.59514/2322-9977.3511","url":null,"abstract":"El barbero daba siempre un libro a sus clientes que esperaban turno. De cuentos sobre barberos. Y mientras afeitaba al que estaba sentado en la silla, miraba la impresión que causaba el libro en el lector. Podía determinar según el gesto, en qué cuento estaba y, casi con certeza, la línea que leía. Cosas, en suma, que servían solo para alimentar un amor propio.","PeriodicalId":509120,"journal":{"name":"Ergoletrías","volume":"41 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139171693","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Afuera la lluvia 雨外
Pub Date : 2023-12-19 DOI: 10.59514/2322-9977.3524
Oscar Humberto Godoy Barbosa
Y cómo decirle que no, si la tarde caía y al otro lado de su puerta acechaba la calle inhóspita y helada. Cómo negarme a ese cuerpo, si mis sentidos lo reclamaban con rabia. La miré bien cerca, antes del primer beso.
当夜幕降临,门的另一侧是荒凉冰冷的街道时,该如何拒绝他?当我的理智愤怒地要求拒绝时,又该如何拒绝那个身体。在初吻之前,我仔细端详着她。
{"title":"Afuera la lluvia","authors":"Oscar Humberto Godoy Barbosa","doi":"10.59514/2322-9977.3524","DOIUrl":"https://doi.org/10.59514/2322-9977.3524","url":null,"abstract":"Y cómo decirle que no, si la tarde caía y al otro lado de su puerta acechaba la calle inhóspita y helada. Cómo negarme a ese cuerpo, si mis sentidos lo reclamaban con rabia. La miré bien cerca, antes del primer beso.","PeriodicalId":509120,"journal":{"name":"Ergoletrías","volume":"86 7","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139171991","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Las puertas del infierno 地狱之门
Pub Date : 2023-12-19 DOI: 10.59514/2322-9977.3519
Óscar Pirañinsky
Aquí estoy otra vez ante las puertas del infierno y que en vez de “ABANDONAD TODA ESPERANZA” se lea en grandes letras doradas “GUZMÁN Y ASOCIADOS” no hace la más mínima diferencia, de cualquier forma, al leer algo tan diciente como eso ¿quién no abandona toda esperanza? En fin, cruzo las pesadas puertas de vidrio de siete calibres y me dirijo a la oficina de personal.
我又一次来到了地狱之门,上面的金色大字 "GUZMÁN Y ASOCIADOS "与 "ABANDON ALL HOPE "没有丝毫区别。总之,我穿过厚重的七层玻璃门,向人事处走去。
{"title":"Las puertas del infierno","authors":"Óscar Pirañinsky","doi":"10.59514/2322-9977.3519","DOIUrl":"https://doi.org/10.59514/2322-9977.3519","url":null,"abstract":"Aquí estoy otra vez ante las puertas del infierno y que en vez de “ABANDONAD TODA ESPERANZA” se lea en grandes letras doradas “GUZMÁN Y ASOCIADOS” no hace la más mínima diferencia, de cualquier forma, al leer algo tan diciente como eso ¿quién no abandona toda esperanza? En fin, cruzo las pesadas puertas de vidrio de siete calibres y me dirijo a la oficina de personal.","PeriodicalId":509120,"journal":{"name":"Ergoletrías","volume":"196 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139172050","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Lo poético y lo político en El convite de los animales de Jorge Velosa 豪尔赫-韦洛萨的《动物的邀请》中的诗意和政治性
Pub Date : 2023-12-19 DOI: 10.59514/2322-9977.3491
Elizabeth Homez Varón, Ana María Hómez Varón
Lo escrito en este artículo pretende dar una mirada crítica al valor artístico y literario que se le ha otorgado a las expresiones orales populares en Colombia a partir de algunos aspectos importantes; el primero es que a este tipo de expresiones culturales, por ser referidas dentro de lo que denominamos folclor, eran consideradas vulgares y poco dignas por el uso de un lenguaje menos “hermoso”; la segunda son las políticas culturales que infieren en Colombia frente e estas producciones artísticas que dotan de identidad a la cultura del país.
本文旨在从几个重要方面出发,批判性地审视哥伦比亚赋予民间口头表达的艺术和文学价值:第一,这类文化表达被称为民间传说,由于使用了不太 "优美 "的语言,因此被认为是粗俗和不值得的;第二,哥伦比亚的文化政策影响了这些艺术作品,而这些艺术作品赋予了哥伦比亚文化的特性。
{"title":"Lo poético y lo político en El convite de los animales de Jorge Velosa","authors":"Elizabeth Homez Varón, Ana María Hómez Varón","doi":"10.59514/2322-9977.3491","DOIUrl":"https://doi.org/10.59514/2322-9977.3491","url":null,"abstract":"Lo escrito en este artículo pretende dar una mirada crítica al valor artístico y literario que se le ha otorgado a las expresiones orales populares en Colombia a partir de algunos aspectos importantes; el primero es que a este tipo de expresiones culturales, por ser referidas dentro de lo que denominamos folclor, eran consideradas vulgares y poco dignas por el uso de un lenguaje menos “hermoso”; la segunda son las políticas culturales que infieren en Colombia frente e estas producciones artísticas que dotan de identidad a la cultura del país.","PeriodicalId":509120,"journal":{"name":"Ergoletrías","volume":"193 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139171629","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Trozos de mi pensamiento, a propósito de Roberto Juarroz 我关于罗伯托-华罗兹的一些想法
Pub Date : 2023-12-19 DOI: 10.59514/2322-9977.3494
Alejandra Alejandra Valbuena Prada
Hago apertura a este texto navegando por mi modo de ver y sentir las letras, hay palabras que son livianas, transitan desapercibidas y no inciden en mí, de hecho, se escurren entre mi cuerpo, pero, hay letras que me tocan e incluso me enardecen, siento que tienen filo y me hieren, qué tan frágil puedo ser cuando la poesía rosa mi piel; pienso también que las palabras son a veces como almas perdidas, andan por el mundo buscando un cuerpo para poseerlo y adentrarse tan en el fondo que logran sacar nuestro lado más sensible y permutan allí.
有些文字是轻飘飘的,它们不经意地流逝,不会影响我,事实上,它们从我的身体里溜走,但有些文字却触动了我,甚至让我火冒三丈,我觉得它们带着锋芒,伤害了我,当诗歌触及我的皮肤时,我是多么脆弱;我还认为,文字有时就像迷失的灵魂,它们在这个世界上游荡,寻找可以拥有它的躯体,并深入到我们最敏感的一面,在那里栖息。
{"title":"Trozos de mi pensamiento, a propósito de Roberto Juarroz","authors":"Alejandra Alejandra Valbuena Prada","doi":"10.59514/2322-9977.3494","DOIUrl":"https://doi.org/10.59514/2322-9977.3494","url":null,"abstract":"Hago apertura a este texto navegando por mi modo de ver y sentir las letras, hay palabras que son livianas, transitan desapercibidas y no inciden en mí, de hecho, se escurren entre mi cuerpo, pero, hay letras que me tocan e incluso me enardecen, siento que tienen filo y me hieren, qué tan frágil puedo ser cuando la poesía rosa mi piel; pienso también que las palabras son a veces como almas perdidas, andan por el mundo buscando un cuerpo para poseerlo y adentrarse tan en el fondo que logran sacar nuestro lado más sensible y permutan allí.","PeriodicalId":509120,"journal":{"name":"Ergoletrías","volume":"42 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139171594","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Fragmentos y espectros vivos en la novela Soldados de Salamina de Javier Cercas 哈维尔-塞卡斯的小说《萨拉米纳的士兵》中的片段和活幽灵
Pub Date : 2023-12-19 DOI: 10.59514/2322-9977.3503
Oscar Mauricio Rozo M
Este estudio se centra en la novela Soldados de Salamina (2001) de Javier Cercas (1962), a partir de la reflexión de los conceptos de lo fragmentario y lo espectral de aquella historia que se disputa entre lo real y ficcional. El escritor juega como creador con el lector al envolverlo en mentiras voluntarias e involuntarias que, exigido por el mismo testimonio, modifica el espacio narrativo. Por ello, Javier Cercas (personaje) no solo trata de comprender un pasado inenarrable de su propia realidad. También, como autor de una historia de la historia la cual se debate entre la memoria histórica, el murmullo y el silencio de lo que aguarda el tiempo.
本研究侧重于哈维尔-塞卡斯(1962 年)的长篇小说《萨拉米纳的卖家》(2001 年),基于对这个真实与虚构之间存在争议的故事中片段和幽灵概念的思考。作家以创作者的身份与读者进行对话,将读者包裹在自愿或不自愿的谎言之中,而这些谎言在证词本身的要求下改变了叙事空间。因此,哈维尔-塞卡斯(人物)不仅试图理解自己现实中难以言说的过去。同时,作为历史的历史的作者,他在历史记忆、等待时间的杂音和沉默之间展开辩论。
{"title":"Fragmentos y espectros vivos en la novela Soldados de Salamina de Javier Cercas","authors":"Oscar Mauricio Rozo M","doi":"10.59514/2322-9977.3503","DOIUrl":"https://doi.org/10.59514/2322-9977.3503","url":null,"abstract":"Este estudio se centra en la novela Soldados de Salamina (2001) de Javier Cercas (1962), a partir de la reflexión de los conceptos de lo fragmentario y lo espectral de aquella historia que se disputa entre lo real y ficcional. El escritor juega como creador con el lector al envolverlo en mentiras voluntarias e involuntarias que, exigido por el mismo testimonio, modifica el espacio narrativo. Por ello, Javier Cercas (personaje) no solo trata de comprender un pasado inenarrable de su propia realidad. También, como autor de una historia de la historia la cual se debate entre la memoria histórica, el murmullo y el silencio de lo que aguarda el tiempo.","PeriodicalId":509120,"journal":{"name":"Ergoletrías","volume":"41 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139172302","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Morir en el mar 死于海上
Pub Date : 2023-12-19 DOI: 10.59514/2322-9977.3521
Juan Andrés Romero Prada
Las nubes cubren las montañas. La barca navega cerca de la costa siria mientras Issâm, de seis años, juega desde la tarde a ser marinero. La nave enciende las luces sobre los arbustos donde se esconden varias familias. El niño dobla las hojas de un periódico y hace una medalla, un barco y un catalejo.
云雾笼罩着群山。小船驶近叙利亚海岸,六岁的伊萨姆从下午开始就在玩当水手的游戏。小船打开了树丛上的灯,那里藏着几户人家。男孩折叠报纸,制作一枚勋章、一艘船和一个望远镜。
{"title":"Morir en el mar","authors":"Juan Andrés Romero Prada","doi":"10.59514/2322-9977.3521","DOIUrl":"https://doi.org/10.59514/2322-9977.3521","url":null,"abstract":"Las nubes cubren las montañas. La barca navega cerca de la costa siria mientras Issâm, de seis años, juega desde la tarde a ser marinero. La nave enciende las luces sobre los arbustos donde se esconden varias familias. El niño dobla las hojas de un periódico y hace una medalla, un barco y un catalejo.","PeriodicalId":509120,"journal":{"name":"Ergoletrías","volume":"87 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139171416","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Entre la literatura y la música 文学与音乐之间
Pub Date : 2023-12-19 DOI: 10.59514/2322-9977.3496
Andrés Alfonso Romero
Tanto la literatura como la música son expresiones que prolongan el arte de una manera muy general. Desde antaño, estas corrientes artísticas han servido como vehículos para la proyección de nuevos pensamientos y nuevas obras, que han salido a la luz con un determinado fin. Sin embargo, son pocas la veces que nos hemos detenido a pensar cuáles son las similitudes que atañen a estas dos representaciones del arte, considerando que debe ser un hecho, debido a que asimismo como se pasa por alto su similitud, también son temas que nos permean a diario, ya sea directa o indirectamente.
文学和音乐都是以非常普遍的方式延伸艺术的表现形式。自古以来,这些艺术潮流都是新思想和新作品的载体,它们都是为了某种目的而出现的。然而,我们却很少静下心来思考这两种艺术表现形式之间的相似之处,认为这肯定是一个事实,因为就在它们的相似之处被忽视的同时,它们也是每天直接或间接渗透到我们生活中的主题。
{"title":"Entre la literatura y la música","authors":"Andrés Alfonso Romero","doi":"10.59514/2322-9977.3496","DOIUrl":"https://doi.org/10.59514/2322-9977.3496","url":null,"abstract":"Tanto la literatura como la música son expresiones que prolongan el arte de una manera muy general. Desde antaño, estas corrientes artísticas han servido como vehículos para la proyección de nuevos pensamientos y nuevas obras, que han salido a la luz con un determinado fin. Sin embargo, son pocas la veces que nos hemos detenido a pensar cuáles son las similitudes que atañen a estas dos representaciones del arte, considerando que debe ser un hecho, debido a que asimismo como se pasa por alto su similitud, también son temas que nos permean a diario, ya sea directa o indirectamente.","PeriodicalId":509120,"journal":{"name":"Ergoletrías","volume":"78 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139171633","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Ergoletrías
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1