首页 > 最新文献

Anthropology and Humanism最新文献

英文 中文
How my mother partially vanished from life: An ethnographic essay on the absent presents in participatory health care 我的母亲是如何部分地从生活中消失的:一篇关于参与式医疗中缺席礼物的民族志论文
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2025-08-18 DOI: 10.1111/anhu.70043
Roanne van Voorst

This anthropological nonfiction piece explores the complex landscape of caring for a mother by her daughter during a near-loss. It questions whether, and how, we can miss someone who is still present but changed. Rooted in anthropology, the story examines how personal experiences of caregiving and aging intersect with societal and cultural structures, especially the increasing demand for citizen participation in health care. The concept of “absent presence” frames the narrative, highlighting subtle ways in which absence and presence coexist during moments of transition and loss. Blending memoir with academic reflection, the work emphasizes the power of personal stories to reveal societal transformations, grief, longing, and ambiguity about what remains. By situating individual experiences within larger questions of care and identity, the narrative transforms emotion into a lens for understanding societal values. Ultimately, it seeks to resonate with readers by connecting intimate human relationships to broader social concerns, illustrating how ethnographic stories can shed light on collective experiences of aging, loss, and caregiving.

这是一部人类学非虚构作品,探讨了一位母亲的女儿在濒临死亡时照顾她的复杂场景。它质疑我们是否,以及如何,会想念一个仍然存在但已经改变的人。这个故事植根于人类学,探讨了个人护理和老龄化的经历如何与社会和文化结构相交,特别是对公民参与医疗保健的日益增长的需求。“缺席的存在”的概念构成了叙事的框架,突出了在过渡和失去的时刻缺席和存在共存的微妙方式。这部作品将回忆录与学术反思相结合,强调了个人故事的力量,揭示了社会变革、悲伤、渴望和对剩余事物的模糊。通过将个人经历置于更大的关怀和身份问题中,叙事将情感转化为理解社会价值观的镜头。最终,它试图通过将亲密的人际关系与更广泛的社会问题联系起来,与读者产生共鸣,说明民族志故事如何揭示衰老,失去和照顾的集体经历。
{"title":"How my mother partially vanished from life: An ethnographic essay on the absent presents in participatory health care","authors":"Roanne van Voorst","doi":"10.1111/anhu.70043","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/anhu.70043","url":null,"abstract":"<p>This anthropological nonfiction piece explores the complex landscape of caring for a mother by her daughter during a near-loss. It questions whether, and how, we can miss someone who is still present but changed. Rooted in anthropology, the story examines how personal experiences of caregiving and aging intersect with societal and cultural structures, especially the increasing demand for citizen participation in health care. The concept of “absent presence” frames the narrative, highlighting subtle ways in which absence and presence coexist during moments of transition and loss. Blending memoir with academic reflection, the work emphasizes the power of personal stories to reveal societal transformations, grief, longing, and ambiguity about what remains. By situating individual experiences within larger questions of care and identity, the narrative transforms emotion into a lens for understanding societal values. Ultimately, it seeks to resonate with readers by connecting intimate human relationships to broader social concerns, illustrating how ethnographic stories can shed light on collective experiences of aging, loss, and caregiving.</p>","PeriodicalId":53597,"journal":{"name":"Anthropology and Humanism","volume":"50 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-08-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://anthrosource.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/anhu.70043","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145751284","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Words I should have used 我应该用的词
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2025-08-11 DOI: 10.1111/anhu.70042
Sarah Huxley
{"title":"Words I should have used","authors":"Sarah Huxley","doi":"10.1111/anhu.70042","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/anhu.70042","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":53597,"journal":{"name":"Anthropology and Humanism","volume":"50 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145750765","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“My Xene.” Care, Affect, and Creative Non-Fiction Among Mothers and Daughters “我的Xene。”母亲和女儿之间的关怀、情感和创造性非小说
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2025-07-17 DOI: 10.1111/anhu.70041
Eleni Sideri
<p>Xene's<sup>1</sup> most vivid childhood memory was of her old home, in a small coastal area in North Greece, Agia Fotini. Her childhood home was an apartment the family had rented before moving to their own flat a few kilometers from the old one in the center of Agia Fotini.<sup>2</sup> Her mom would move a wooden chair next to the balcony window in the living room so that she would have enough light to comb Xene's hair and check whether her daughter had any lice. Although Xene was not yet attending school, she hung around with older kids from the neighborhood, making lice a real possibility. As combing took a while, her mom would keep her entertained with stories. Xene's favorite story was the one about a fearless princess, the youngest of three sisters, who moved away from the palace because she wanted to travel the world, which angered her father, the king. When her father became ill and lost his appetite, his other daughters sought the best doctors and astrologers to heal him. The young princess, however, brought him a spoon of the best salt in the world. The dying king regained his appetite to live, and the princess returned to the palace as next in line to the throne.</p><p>Xene left home when she was 17 to study in Thessaloniki. Her plan, though, was to emigrate and stay abroad. It was the 1990s, and discourses surrounding the new opportunities that were available to her generation following several decades of war, poverty and political and social conservatism had an impact on her. Greece had joined the EU in the 1980s, and from that point onwards, the country began to change. Learning European languages, participating in the Erasmus<sup>3</sup> program and traveling around the world became supplementary to university education, which remained the ultimate ideal for Greek families and had for decades served as a mechanism of capital redistribution and social mobility (see Lambropoulos, <span>1990</span>). Xene's generation began to want more, at least a master's degree abroad and opportunities to learn languages and develop IT skills. In the mid-2000s, there was already an abundance of highly educated scientists who were unable to secure permanent positions in Greek universities unless they first spent several years moving from institution to institution in temporary jobs. With the financial crisis of 2008, this situation became even more difficult, if not impossible.</p><p>Until Xene's dad died in 2003, her plan to study abroad and stay there seemed to be working well, but then things changed. She could still remember the first summer after his death, when she returned to Greece during the holidays. Xene hardly recognized Stassa, her mother! She had lost weight, and, in a way, her energy had disappeared as well. But what surprised Xene the most was the shift in her mom's way of coping with life. Xene had heard many times as a child Stassa's life story. Xene knew very well that her mom was a survivor, a child of the Second World War who
塞妮最清晰的童年记忆是她的老家,在希腊北部的一个小沿海地区,阿吉亚·福蒂尼。她童年的家是租来的一套公寓,后来搬到了离阿吉亚佛提尼中心的旧公寓几公里远的地方。她的妈妈会把客厅阳台窗口旁边的一把木椅搬过来,这样她就有足够的光线给谢妮梳头,看看女儿身上是否有虱子。虽然Xene还没有上学,但她和邻居的大孩子们混在一起,这让虱子成为可能。因为梳头需要一段时间,她妈妈就会给她讲故事,逗她开心。赛妮最喜欢的故事是关于一个无畏的公主的,她是三姐妹中最小的一个,她离开了宫殿,因为她想环游世界,这激怒了她的父亲,国王。当她的父亲生病并失去食欲时,他的其他女儿都去找最好的医生和占星家来医治他。然而,年轻的公主给他带来了一勺世界上最好的盐。垂死的国王恢复了活下去的欲望,公主作为王位的继承人回到了宫殿。17岁时,塞内离开家去塞萨洛尼基学习。然而,她的计划是移民并留在国外。当时是20世纪90年代,在经历了几十年的战争、贫困、政治和社会保守主义之后,围绕着她这一代人所能获得的新机会的讨论对她产生了影响。希腊在20世纪80年代加入了欧盟,从那时起,这个国家开始发生变化。学习欧洲语言、参加Erasmus3计划和周游世界成为大学教育的补充,大学教育一直是希腊家庭的终极理想,几十年来一直是资本再分配和社会流动的一种机制(见Lambropoulos, 1990)。谢妮这一代人开始想要更多,至少是一个海外硕士学位,以及学习语言和发展IT技能的机会。在21世纪头十年中期,已经有大量受过高等教育的科学家无法在希腊大学获得永久职位,除非他们先花几年时间在一个机构到另一个机构做临时工作。随着2008年的金融危机,这种情况变得更加困难,如果不是不可能的话。直到2003年谢妮的父亲去世,她出国留学并留在那里的计划似乎进展顺利,但后来情况发生了变化。她还记得他死后的第一个夏天,她趁着假期回到希腊。谢妮几乎认不出她的母亲斯塔莎了!她的体重减轻了,而且,在某种程度上,她的精力也消失了。但最让塞内吃惊的是她妈妈处理生活方式的转变。塞妮小时候听过很多次斯塔萨的人生故事。Xene非常清楚她的母亲是一个幸存者,她是第二次世界大战的孩子,9岁时开始在一家工厂工作,之后她成为一名歌手,在希腊各地的不同城市演出,在那里“有merokamato”(每日工资),但也在国外,作为希腊侨民的一部分,在塞浦路斯和伊斯坦布尔等地。父亲去世后,谢妮明白,从未害怕过生活的母亲突然变成了一个70岁的女人,患有多种健康问题,其中包括严重的自身免疫疾病。谢妮很快就明白,是照顾父亲让母亲活了下来。斯塔萨不再拜访家人和朋友。她大部分时间都躺在床上听希腊广播,这种情况在斯塔萨发生事故并折断了脊柱后恶化了。他们每天的电话都变得沉默,斯塔莎无话可说,等着谢妮给她讲国外的消息来逗她开心。在这些共同的时刻,斯塔莎会开始讲述她过去的故事;同样的故事;一次又一次。谢妮放弃了在国外生活的计划。2006年,她回到了希腊,但没有回到她母亲住过的阿吉亚·福蒂尼的家。阿吉亚福蒂尼的房子属于塞内的父亲和他的家人。斯塔萨嫁给谢妮的爸爸后就搬到了那里。谢妮觉得她需要远离妈妈和她的故事。她搬到了学生时代的小公寓,周末会去斯塔萨。然而,谢妮的学生公寓实际上是她母亲的。Stassa在20世纪60年代买下了它,当时她在塞内度过学生时代的城市找到了第一份工作。当Stassa买下这套公寓时,希腊开始开发廉价的私人住宅区(参见Moatsou, 2012; Skouteri-Didaskalou, 1990; Zermpoulis, 2023),并向低收入者开放。斯塔萨一直为自己的理财技能感到自豪,她认为这是谢妮所缺乏的。虽然谢妮已经独自生活多年,但她的母亲(在她父亲去世后)承担了管理家庭财产的责任。 “救命!”塔玛拉冲了出来,弯下腰看了看旁边的阳台,斯塔萨正躺在阳台的地板上。“发生什么事了?”“我”。“不要动。我来了。”塔玛拉停顿了一会儿。她低下头。进去后,她穿上运动鞋,然后不假思索地爬上阳台栏杆,紧紧抓住隔板。她迈着很小的步子跨过栏杆,跳到斯塔莎旁边。随着夜幕降临,透过窗帘的光线变得柔和了。塞妮拿来一张小咖啡桌,扶着斯塔莎坐在床上。斯塔莎打开抽屉,拿出她的梳子。谢妮离开了房间,几乎马上就端着两杯茶回来了。她把托盘放在桌子上,从斯塔莎手里拿过梳子,开始给母亲梳头发。“我们不能喝杯咖啡吗?”我今天经历了太多了!”谢妮把梳子放进抽屉里,坐在床上,挨着斯塔莎。“玛拉把我照顾得很好。”“塔玛拉。”谢妮明白斯塔莎的困惑,“这不是玛丽亚,通俗地说就是玛拉寄来的吗?”塞妮非常清楚,她的妈妈和其他希腊人一样,试图让外国名字听起来更像希腊人。斯塔莎似乎还很困惑,所以谢妮决定换个话题。“这茶是有机的,你表弟送的。7谢妮喝了一口,给妈妈倒了些茶。“你什么时候告诉我这个消息?”Stassa抱怨道。“你是什么意思?”Xene问道。“关于你姨妈。我说的是你的姨妈,索菲娅。”谢妮皱起眉头,试图避开母亲的目光。“我早上试着给她打电话,”斯塔萨说。“我记不住号码了,在笔记本上也找不到。我给你表妹打了电话。安娜告诉我,他们清空了你姑妈的房子,决定卖掉它。”谢妮又喝了一口茶。“我姑妈再也不能一个人呆着了。她摔了两次。”她停顿了一下。“索菲娅姨妈在他们带她去的地方不会有事的。”斯塔莎手里的杯子在颤抖。“你确定索菲亚一个人在那里会更好吗,kserizomeni(连根拔起)?”谢妮试图保持冷静。“不要把它变成一出大戏。老人之家离安娜家有几个小时的车程。养老院对她来说更安全,安娜可以省钱,而不是花钱请不同的女人来照顾她的母亲。”谢妮看到斯塔莎看着她的杯子,她也看着她,一句话也没说。“省钱!安全屋!你总是很有逻辑地思考,像你父亲一样。索菲亚会死于忧郁症(忧郁症中夹杂着悲伤)。”谢妮看着妈妈的眼睛。“别担心我姨妈。其他人也可能很快就会死去,”谢妮毫不动摇地看着她的母亲。斯塔莎没有回答。西妮被她的沉默所鼓舞,提高了嗓门。“我告诉过你不要到阳台上去。我们把那个外国女孩置于危险之中。”西妮从斯塔莎颤抖的手中接过杯子。“我不是婴儿,”斯塔萨看着谢妮说。谢妮把杯子放在桌子上,站了起来。“我不能追着你跑。然后,你没有立即打电话给我,就像你因为其他不那么重要的原因那样,你邀请塔玛拉和你住在一起,直到我回来,但你并不真正了解她。我还以为你不想让陌生人进你的房子呢。”“她不是陌生人。她救了我。”希妮从桌上拿起托盘。“那么,我们应该把她带到这里来照顾你,因为我需要有自己的生活,你知道。”她离开了妈妈的卧室,“真的吗?因为你表哥至少还有个家。你姑姑能养育孙子孙女真是太幸运了。”斯塔莎大声说。塞恩把书页钉好,然后堆成小摞。打印机开动时发出噪音。塔玛拉的公寓里传来笑声,谢妮听出一个男性的声音。她的房间被涂成强烈的橙色。没有照片,只有几幅日本风格的画。音乐开始响起。谢妮拿着香烟和打火机到阳台上抽烟,却被斯塔莎的拖鞋绊倒了。她把香烟放在床上,坐下来拿起拖鞋。她想穿上它,但它太小了。她的脚不合适。谢妮含着泪水站起身来,打开了阳台的门。她走出去点燃了香烟。谢妮觉得有人在监视她。她本能地站着不动,想看看邻近的阳台。三楼的老人目不转睛地看着她。谢尼没有反应。他的右手动了动,伸手去摸胯部。谢妮呆呆地看着他。塔玛拉公寓
{"title":"“My Xene.” Care, Affect, and Creative Non-Fiction Among Mothers and Daughters","authors":"Eleni Sideri","doi":"10.1111/anhu.70041","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/anhu.70041","url":null,"abstract":"&lt;p&gt;Xene's&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; most vivid childhood memory was of her old home, in a small coastal area in North Greece, Agia Fotini. Her childhood home was an apartment the family had rented before moving to their own flat a few kilometers from the old one in the center of Agia Fotini.&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; Her mom would move a wooden chair next to the balcony window in the living room so that she would have enough light to comb Xene's hair and check whether her daughter had any lice. Although Xene was not yet attending school, she hung around with older kids from the neighborhood, making lice a real possibility. As combing took a while, her mom would keep her entertained with stories. Xene's favorite story was the one about a fearless princess, the youngest of three sisters, who moved away from the palace because she wanted to travel the world, which angered her father, the king. When her father became ill and lost his appetite, his other daughters sought the best doctors and astrologers to heal him. The young princess, however, brought him a spoon of the best salt in the world. The dying king regained his appetite to live, and the princess returned to the palace as next in line to the throne.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Xene left home when she was 17 to study in Thessaloniki. Her plan, though, was to emigrate and stay abroad. It was the 1990s, and discourses surrounding the new opportunities that were available to her generation following several decades of war, poverty and political and social conservatism had an impact on her. Greece had joined the EU in the 1980s, and from that point onwards, the country began to change. Learning European languages, participating in the Erasmus&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; program and traveling around the world became supplementary to university education, which remained the ultimate ideal for Greek families and had for decades served as a mechanism of capital redistribution and social mobility (see Lambropoulos, &lt;span&gt;1990&lt;/span&gt;). Xene's generation began to want more, at least a master's degree abroad and opportunities to learn languages and develop IT skills. In the mid-2000s, there was already an abundance of highly educated scientists who were unable to secure permanent positions in Greek universities unless they first spent several years moving from institution to institution in temporary jobs. With the financial crisis of 2008, this situation became even more difficult, if not impossible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Until Xene's dad died in 2003, her plan to study abroad and stay there seemed to be working well, but then things changed. She could still remember the first summer after his death, when she returned to Greece during the holidays. Xene hardly recognized Stassa, her mother! She had lost weight, and, in a way, her energy had disappeared as well. But what surprised Xene the most was the shift in her mom's way of coping with life. Xene had heard many times as a child Stassa's life story. Xene knew very well that her mom was a survivor, a child of the Second World War who","PeriodicalId":53597,"journal":{"name":"Anthropology and Humanism","volume":"50 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://anthrosource.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/anhu.70041","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145751111","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ethical listening within a culture of difference 在不同的文化中有道德的倾听
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2025-07-15 DOI: 10.1111/anhu.70040
P. C. Saidalavi

Ideas like insider/outsider relationships, accessibility, and positionality have been much discussed in anthropology. These become even more complicated in situations where social relationships are always already conceived through inequality and social difference. This paper reflects on my own fieldwork among Muslims fishers on the south-west coast of India, where my belonging to a dominant, inland community elicited a range of responses from my interlocutors, ranging from outright dismissal and verbal confrontation to eventually an invitation to understand bias and rapprochement through what I am calling ethical listening. By ethical listening, I mean practices of engaging with and listening to the other with an intention to understand the mutuality within a culture of difference. While I am exemplifying the use of this method within the context of Islam, I suggest that this method has broader implications to think about other religious contexts. I allude to such a possibility within Christianity and suggest that this method could be of further use beyond religious contexts too.

像内部/外部关系、可及性和位置性这样的概念在人类学中得到了很多讨论。在社会关系总是通过不平等和社会差异来构思的情况下,这种情况变得更加复杂。这篇论文反映了我自己在印度西南海岸的穆斯林渔民中进行的实地调查,在那里,我属于一个占主导地位的内陆社区,这引起了我的对话者的一系列反应,从彻底的拒绝和口头对抗,到最终邀请我理解偏见,并通过我所谓的道德倾听来和解。所谓伦理倾听,我指的是与他人接触并倾听他人的做法,目的是在差异文化中理解相互关系。虽然我举例说明了这种方法在伊斯兰教背景下的应用,但我认为这种方法在思考其他宗教背景时具有更广泛的含义。我在基督教中暗示了这种可能性,并建议这种方法也可以在宗教背景之外进一步使用。
{"title":"Ethical listening within a culture of difference","authors":"P. C. Saidalavi","doi":"10.1111/anhu.70040","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/anhu.70040","url":null,"abstract":"<p>Ideas like insider/outsider relationships, accessibility, and positionality have been much discussed in anthropology. These become even more complicated in situations where social relationships are always already conceived through inequality and social difference. This paper reflects on my own fieldwork among Muslims fishers on the south-west coast of India, where my belonging to a dominant, inland community elicited a range of responses from my interlocutors, ranging from outright dismissal and verbal confrontation to eventually an invitation to understand bias and rapprochement through what I am calling ethical listening. By ethical listening, I mean practices of engaging with and listening to the other with an intention to understand the mutuality within a culture of difference. While I am exemplifying the use of this method within the context of Islam, I suggest that this method has broader implications to think about other religious contexts. I allude to such a possibility within Christianity and suggest that this method could be of further use beyond religious contexts too.</p>","PeriodicalId":53597,"journal":{"name":"Anthropology and Humanism","volume":"50 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-07-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145751246","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Bread grabbed from a half closed door. Nomad subjects in ethnography 从半关着的门里抓起面包。民族志中的游牧主题
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2025-07-14 DOI: 10.1111/anhu.70038
Francesco Spagna Phd

The title expression came to the fore while conducting a research on the representations of hospitality of individuals and families from East Africa in the city of Padua, Italy. The research focused on traditional representations of “unconditional hospitality” prevalent in Somalia, Ethiopia, and Eritrea (former Italian colonies) and how these representations, conceptions, and values were maintained or negotiated in the host society. A woman from Mogadishu tells of arriving in Padua and staying in an apartment building. In her representation of hospitality, arriving in a multi-family dwelling such as a condominium creates a situation that would imply an offering to the community where she arrived as a guest. She knew that Italians like Arabic bread. Therefore, she prepared some loaves of bread and rang her neighbors to donate them. The neighbors opened the door, but when ajar, they stuck their hand out to take the bread and immediately closed it again. The amusing episode allows one to trigger, in the ethnographic interview, a shared reflection and a complicity. It opens up to a wider dimension, calling up the themes of welcoming, integration, hospitality, fear of the other, ambivalence, the meanings of food and conviviality, the “condominium situation,” a set of aspects that involve the ethnographer himself, in his own incomplete integration in the city where he lives.

在意大利帕多瓦市对来自东非的个人和家庭的待客之道进行研究时,这个标题表达出现了。研究的重点是索马里、埃塞俄比亚和厄立特里亚(前意大利殖民地)普遍存在的“无条件好客”的传统表现,以及这些表现、观念和价值观是如何在东道国社会中维持或谈判的。一位来自摩加迪沙的妇女讲述了她抵达帕多瓦后住在一栋公寓楼里的经历。在她的待客之道中,她到达一个多户住宅,如公寓,创造了一种暗示她作为客人到达的社区的情况。她知道意大利人喜欢阿拉伯面包。因此,她准备了一些面包,并打电话给邻居们捐赠。邻居们打开了门,但门半开着,他们伸出手去拿面包,但马上又关上了。在人种学访谈中,这段有趣的插曲让人触发了一种共同的反思和同谋。它打开了一个更广阔的维度,唤起了欢迎,融合,热情好客,对他人的恐惧,矛盾心理,食物和欢乐的意义,“共管公寓的情况”等主题,这一系列的方面都涉及到民族志学家自己,在他自己与他所居住的城市的不完全融合中。
{"title":"Bread grabbed from a half closed door. Nomad subjects in ethnography","authors":"Francesco Spagna Phd","doi":"10.1111/anhu.70038","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/anhu.70038","url":null,"abstract":"<p>The title expression came to the fore while conducting a research on the representations of hospitality of individuals and families from East Africa in the city of Padua, Italy. The research focused on traditional representations of “unconditional hospitality” prevalent in Somalia, Ethiopia, and Eritrea (former Italian colonies) and how these representations, conceptions, and values were maintained or negotiated in the host society. A woman from Mogadishu tells of arriving in Padua and staying in an apartment building. In her representation of hospitality, arriving in a multi-family dwelling such as a condominium creates a situation that would imply an offering to the community where she arrived as a guest. She knew that Italians like Arabic bread. Therefore, she prepared some loaves of bread and rang her neighbors to donate them. The neighbors opened the door, but when ajar, they stuck their hand out to take the bread and immediately closed it again. The amusing episode allows one to trigger, in the ethnographic interview, a shared reflection and a complicity. It opens up to a wider dimension, calling up the themes of welcoming, integration, hospitality, fear of the other, ambivalence, the meanings of food and conviviality, the “condominium situation,” a set of aspects that involve the ethnographer himself, in his own incomplete integration in the city where he lives.</p>","PeriodicalId":53597,"journal":{"name":"Anthropology and Humanism","volume":"50 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-07-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145751093","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
All the vista we cannot see: Scenes of wandering in French migrant psychiatry 所有我们看不到的景象:法国移民精神病院的流浪景象
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2025-07-10 DOI: 10.1111/anhu.70037
Nichola Khan

These five prose poems engage French migrant psychiatry as an ethnographic object in the scene of wandering. They draw from observations of psychiatric consultations and scenes of migrant life in Paris, following ways homelessness and asylum refusal move through migrant life and clinical encounters. Poem (I) reflects on a clinical interview with a mother separated from her son at the border with Turkey, her protective silence; (II) reprises the colonial present in a searing scene of four lifeless bodies on a traffic junction; in (III), the case of a homeless man nursing a brain injury highlights displacements in the shifts of psychiatric practice between idealism, pragmatism, and complicity with the political order; (IV) exposes gendered power in the therapeutic relation, in the texture of chase and negotiation; (V) details a psychiatrist's work to craft the seeds of hope for a young woman from Congo who has witnessed the killings of all her relatives. The poems question ethnographic knowing in the site of displacement, if knowing might emerge more humanely from the changed relation of an oblique view, and exceed the routing of migrant alterity within political and clinical orthodoxy. This exposes a vista of all we cannot see.

这五首散文诗将法国移民精神病学作为流浪场景中的民族志对象。他们从精神病学咨询和巴黎移民生活场景的观察中得出结论,遵循无家可归和庇护拒绝在移民生活和临床遭遇中的变化。诗(一)反映了对一位在土耳其边境与儿子分离的母亲的临床采访,她的保护性沉默;(二)以交通路口四具尸体的灼热场景再现殖民时代的当下;在(III)中,一个护理脑损伤的无家可归者的案例突出了精神病学实践在理想主义、实用主义和与政治秩序的共谋之间的转变中的位移;(四)在治疗关系中,在追逐和协商的纹理中揭示性别权力;(V)详细介绍了一位精神病医生为一位来自刚果的年轻女子播下希望的种子所做的工作,这位年轻女子目睹了自己所有亲人被杀害。这些诗质疑在流离失所的地方的民族志认识,如果认识可能会从一个倾斜的观点的改变关系中更人道地出现,并且超越政治和临床正统中的移民替代路线。这揭示了一个我们看不到的远景。
{"title":"All the vista we cannot see: Scenes of wandering in French migrant psychiatry","authors":"Nichola Khan","doi":"10.1111/anhu.70037","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/anhu.70037","url":null,"abstract":"<p>These five prose poems engage French migrant psychiatry as an ethnographic object in the scene of wandering. They draw from observations of psychiatric consultations and scenes of migrant life in Paris, following ways homelessness and asylum refusal move through migrant life and clinical encounters. Poem (I) reflects on a clinical interview with a mother separated from her son at the border with Turkey, her protective silence; (II) reprises the colonial present in a searing scene of four lifeless bodies on a traffic junction; in (III), the case of a homeless man nursing a brain injury highlights displacements in the shifts of psychiatric practice between idealism, pragmatism, and complicity with the political order; (IV) exposes gendered power in the therapeutic relation, in the texture of chase and negotiation; (V) details a psychiatrist's work to craft the seeds of hope for a young woman from Congo who has witnessed the killings of all her relatives. The poems question ethnographic knowing in the site of displacement, if knowing might emerge more humanely from the changed relation of an oblique view, and exceed the routing of migrant alterity within political and clinical orthodoxy. This exposes a vista of all we cannot see.</p>","PeriodicalId":53597,"journal":{"name":"Anthropology and Humanism","volume":"50 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-07-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145750989","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Psychology and humanistic anthropology in understanding the partition of South Asia 心理学与人文人类学对南亚分治的理解
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2025-07-10 DOI: 10.1111/anhu.70039
Neil Krishan Aggarwal MD, MA

Anthropologists in post-colonial societies have proposed subjectivity as a theory to link national political processes with everyday psychological experiences. The Partition of British India in 1947 led to mass violence that has affected millions of people and created the nation-states of India and Pakistan. Psychological anthropologists working with hauntology have sought to explore how psychiatrists construct knowledge in response to mass violence and the symbolism of ghosts within the arts. In this paper, I contrast representations of Partition violence among South Asian psychiatrists with popular films. I begin with an ethnographic vignette from an ongoing project that uses theories and methods from psychological anthropology to jumpstart peace negotiations between India and Pakistan, illustrating that Partition violence remains vivid for senior government officials. I show that psychiatric researchers in both countries have reacted to Partition violence with professional silence. In contrast, films depict contact with ghosts and visions as cultural practices through which Partition violence persists in the popular imagination. I discuss divergences in my psychiatric and anthropological training to argue that to understand the psychological dimensions of Partition, we must turn to the arts and social sciences.

后殖民社会的人类学家提出主观性作为一种理论,将国家政治进程与日常心理体验联系起来。1947年英属印度分治导致大规模暴力,影响了数百万人,并建立了印度和巴基斯坦这两个民族国家。研究鬼魂学的心理人类学家试图探索精神科医生如何构建知识,以回应大规模暴力和艺术中鬼魂的象征意义。在本文中,我对比了南亚精神病学家与流行电影的分区暴力表现。我从一个正在进行的项目的民族志小插图开始,该项目使用心理人类学的理论和方法来启动印度和巴基斯坦之间的和平谈判,说明对高级政府官员来说,分治暴力仍然是生动的。我指出,两国的精神病学研究人员对分治暴力的反应都是专业的沉默。相比之下,电影将与鬼魂和幻象的接触描述为文化实践,通过这种文化实践,分割暴力在大众的想象中持续存在。我讨论了我在精神病学和人类学训练中的分歧,认为要理解分裂的心理层面,我们必须转向艺术和社会科学。
{"title":"Psychology and humanistic anthropology in understanding the partition of South Asia","authors":"Neil Krishan Aggarwal MD, MA","doi":"10.1111/anhu.70039","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/anhu.70039","url":null,"abstract":"<p>Anthropologists in post-colonial societies have proposed <i>subjectivity</i> as a theory to link national political processes with everyday psychological experiences. The Partition of British India in 1947 led to mass violence that has affected millions of people and created the nation-states of India and Pakistan. Psychological anthropologists working with <i>hauntology</i> have sought to explore how psychiatrists construct knowledge in response to mass violence and the symbolism of ghosts within the arts. In this paper, I contrast representations of Partition violence among South Asian psychiatrists with popular films. I begin with an ethnographic vignette from an ongoing project that uses theories and methods from psychological anthropology to jumpstart peace negotiations between India and Pakistan, illustrating that Partition violence remains vivid for senior government officials. I show that psychiatric researchers in both countries have reacted to Partition violence with professional silence. In contrast, films depict contact with ghosts and visions as cultural practices through which Partition violence persists in the popular imagination. I discuss divergences in my psychiatric and anthropological training to argue that to understand the psychological dimensions of Partition, we must turn to the arts and social sciences.</p>","PeriodicalId":53597,"journal":{"name":"Anthropology and Humanism","volume":"50 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-07-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145750955","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Dismantling the Shed. A Chronicle 拆除小屋。一个记录
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2025-07-02 DOI: 10.1111/anhu.70035
Hannah Wadle

It is the festive beginning of spring in a small village and sailing tourism resort in the Masurian Lake District, Northeast Poland: Catholic Easter is followed by Majówka, the first tourism weekend in May. Caught up between the rituals of Easter and those of tourism in the village, you, Zenon, a middle-aged man born there, lose grip on the communities you used to be part of. Your eviction from the world you know and from the future you have been longing for proceeds at inexorable speed, while you rear up against it, rebelling with your body and imagination. The events are chronicled by me, Sophie, an anthropologist on fieldwork and a woman in her mid-twenties, who stays at your parents' house. I become a witness to the dismantling of your shed and of the longings that were stored inside.

在波兰东北部马苏里安湖区的一个小村庄和帆船旅游胜地,这是春天的节日开始:天主教复活节之后是Majówka,这是5月的第一个旅游周末。在复活节的仪式和村里的旅游活动之间,你,泽农,一个出生在那里的中年人,失去了对你曾经是其中一员的社区的控制。你从你所熟悉的世界和你所渴望的未来中被驱逐,以不可阻挡的速度进行,而你却奋起反抗,用你的身体和想象进行反抗。这些事件是由我、索菲(Sophie)和一个住在你父母家里的25岁左右的女人记录下来的。索菲是一名田野调查的人类学家。我见证了你的棚子被拆解,见证了你藏在里面的渴望。
{"title":"Dismantling the Shed. A Chronicle","authors":"Hannah Wadle","doi":"10.1111/anhu.70035","DOIUrl":"10.1111/anhu.70035","url":null,"abstract":"<p>It is the festive beginning of spring in a small village and sailing tourism resort in the Masurian Lake District, Northeast Poland: Catholic Easter is followed by Majówka, the first tourism weekend in May. Caught up between the rituals of Easter and those of tourism in the village, you, Zenon, a middle-aged man born there, lose grip on the communities you used to be part of. Your eviction from the world you know and from the future you have been longing for proceeds at inexorable speed, while you rear up against it, rebelling with your body and imagination. The events are chronicled by me, Sophie, an anthropologist on fieldwork and a woman in her mid-twenties, who stays at your parents' house. I become a witness to the dismantling of your shed and of the longings that were stored inside.</p>","PeriodicalId":53597,"journal":{"name":"Anthropology and Humanism","volume":"50 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/anhu.70035","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144740326","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Queer Sonic Fingerprint”—Listening to speculative queer relations in ethnographic collections “酷儿声音指纹”——聆听人种学文集中猜测性的酷儿关系
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2025-07-02 DOI: 10.1111/anhu.70036
Isabel Bredenbröker, Adam Pultz Melbye

Queer Sonic Fingerprint is the multimodal result of a collaboration between anthropologist Isabel Bredenbröker and sound artist Adam Pultz Melbye. Our work embarked from the question of how the sonic as a register of making and experiencing can inform queer relations in the context of ethnographic collections.

All work in ethnographic collections was informed by conversations with curators about the ethical appropriateness of engaging with artifacts. This included considerations of indigenous intellectual property, sacred functions, and cultural belonging statuses of artifacts. We have chosen to engage with artifacts where no conflict of interest could be identified to the best of our own and the curator's knowledge. We are aware that this knowledge may not be comprehensive.

酷儿声音指纹是人类学家Isabel Bredenbröker和声音艺术家Adam Pultz Melbye合作的多模式结果。我们的工作是从这个问题出发的,即声音作为一种制造和体验的记录,如何在民族志收藏的背景下告知酷儿关系。人种学收藏的所有工作都是通过与策展人的对话来了解与文物接触的道德适当性。这包括对土著知识产权、神圣功能和文物文化归属地位的考虑。我们选择在我们和策展人所知的范围内,与没有利益冲突的文物打交道。我们知道,这方面的知识可能并不全面。
{"title":"“Queer Sonic Fingerprint”—Listening to speculative queer relations in ethnographic collections","authors":"Isabel Bredenbröker,&nbsp;Adam Pultz Melbye","doi":"10.1111/anhu.70036","DOIUrl":"10.1111/anhu.70036","url":null,"abstract":"<p>Queer Sonic Fingerprint is the multimodal result of a collaboration between anthropologist Isabel Bredenbröker and sound artist Adam Pultz Melbye. Our work embarked from the question of how the sonic as a register of making and experiencing can inform queer relations in the context of ethnographic collections.</p><p>All work in ethnographic collections was informed by conversations with curators about the ethical appropriateness of engaging with artifacts. This included considerations of indigenous intellectual property, sacred functions, and cultural belonging statuses of artifacts. We have chosen to engage with artifacts where no conflict of interest could be identified to the best of our own and the curator's knowledge. We are aware that this knowledge may not be comprehensive.</p>","PeriodicalId":53597,"journal":{"name":"Anthropology and Humanism","volume":"50 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/anhu.70036","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144740327","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Beyond the footnote: Citation as disruption in creative anthropology 在脚注之外:引文作为创造性人类学的破坏
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2025-06-24 DOI: 10.1111/anhu.70025
Priyanka Borpujari, Ian M. Cook, Çiçek İlengiz, Fiona Murphy, Julia Offen, Johann Sander Puustusmaa, Eva van Roekel, Richard Thornton, Susan Wardell
<p>Why begin here? Why this story, this tone, this trace of Bohannan's work? Because this essay is about creative citation, and about the stakes of form—what we borrow, what we honor, what we let speak through us. The passage above is not an ornament. It is not a clever Easter egg for anthropologists who happen to have read <i>Return to Laughter</i>. It is an opening argument, delivered in the language of literary mimicry. It performs the very citational ethics this essay advocates: citation as entanglement, not extraction; as homage, not possession; as a quiet form of transmission that speaks to influence, resonance, and kinship between texts.</p><p>And yes, it is disorienting. That, too, is deliberate. Creative work often is. Unlike academic citations, which promise clarity and legibility, creative references resist that neatness. They pull at something deeper: recognition, unease, curiosity. The discomfort here is not a failure—it is an opening. A way to signal that we are about to enter a conversation not about how to cite, but <i>why</i> to cite differently. And what becomes possible when we do so.</p><p><i>Return to Laughter</i> was one of the earliest recognized attempts to smuggle the real contradictions of fieldwork—its absurdities, its ambiguities, its ethical failures—into narrative form. It turned anthropological knowledge into fiction not to fictionalize the truth, but to show how unstable, relational, and storied the truth always already was. We borrow it here not to revive a canon, but to unsettle it. To take that early experiment in form and let it resonate inside new terrain: a smuggling route, a borderland, a different kind of field.</p><p>This act of adaptation becomes a kind of “unfootnoted” citation—a citation not of content, but of <i>method</i>. A way of saying: form matters. Mood matters. Lineage matters. What if our citational practices could hold all that, too?</p><p>So, we begin here: with mimicry as a method. With a borrowed opening that neither claims nor conceals its origin, but lets it shimmer in a new context. From here, we will unfold what it might mean to reference creative work not just as evidence, but as atmosphere, rhythm, rupture. We will ask what citation might become if we allowed it to breathe. To echo. To feel.</p><p>And so, we turn, slowly, toward the tangle. Because to cite is never merely to reference; it is to trace and retrace the filaments of an epistemic web, a web that binds and blinds in equal measure. Citation is architecture: scaffolding the edifice of legitimacy, holding up who gets to be seen as foundational, whose words endure, whose absence goes unnoticed.</p><p>These absences are not incidental. They're structural, a consequence of how power circulates—who gets remembered, who gets misfiled, who gets called decorative, and who gets called theoretical. Citation is not only the history of ideas—it is the history of exclusion.</p><p>In creative anthropology, these exclusions take on another
为什么从这里开始?为什么这个故事,这种语气,博汉南作品的痕迹?因为这篇文章是关于创造性的引用,关于形式的利害关系——我们借用什么,我们尊重什么,我们让什么通过我们说话。上面的文章不是装饰。对于碰巧读过《回归欢笑》的人类学家来说,这可不是一个聪明的彩蛋。这是一个开场的论点,用文学模仿的语言表达出来。它体现了本文所倡导的引用伦理:引用是纠缠,而不是提取;作为敬意,而不是占有;作为一种安静的传播形式,讲述文本之间的影响、共鸣和亲缘关系。是的,它让人迷失方向。这也是有意为之。创造性的工作往往是这样。学术引用保证清晰易读,而创造性参考文献不像学术引用那样整洁。它们牵动着更深层次的东西:认同、不安、好奇。这里的不适不是失败,而是一个契机。这是一种信号,表明我们即将进入一场对话,不是关于如何引用,而是为什么要用不同的方式引用。当我们这样做的时候,会有什么可能。《欢笑归来》是最早被认可的试图将田野工作的真实矛盾——它的荒谬、它的模棱两可、它的伦理失败——偷运到叙事形式中的作品之一。它把人类学知识变成了虚构,不是为了虚构真相,而是为了表明真相是多么不稳定、相互关联和故事化。我们在这里借用它,不是为了复兴一门经典,而是为了扰乱它。把早期的实验变成形式,让它在新的领域产生共鸣:一条走私路线,一个边境地带,一个不同的领域。这种适应行为变成了一种“无脚注”的引用——不是内容的引用,而是方法的引用。也就是说:形式很重要。心情很重要。血统问题。如果我们的引用实践也能包含所有这些呢?所以,我们从这里开始:模仿作为一种方法。用一个借来的开头,既不宣称也不隐瞒它的起源,而是让它在一个新的背景下闪闪发光。从这里开始,我们将揭示将创造性工作不仅仅作为证据,而是作为氛围,节奏,断裂的参考可能意味着什么。我们会问,如果我们让引文呼吸,它会变成什么样。回声。来的感觉。于是,我们慢慢转向纠结的地方。因为引用绝不仅仅是参考;它是在追踪和重新追踪一张认知之网的细丝,一张同样程度上束缚和蒙蔽人的网。引用是一种建筑:架起合法性大厦的脚手架,支撑着谁被视为奠基人,谁的话经久不衰,谁的缺席不被注意。这些缺席并非偶然。它们是结构性的,是权力循环的结果——谁被记住了,谁被错归档了,谁被称为装饰性的,谁被称为理论性的。引用不仅是思想的历史,也是排斥的历史。在创造性人类学中,这些排除完全具有另一种性质。在这里,在图像、形式、声音和表演的不受约束的区域,省略不是简单地发生的。它们是内置的。实验形式——电影、视觉散文、具体化的民族志——被定位为多余的、不受约束的数据,美得不严肃,严肃得不美。他们拒绝表现得像“正统的”学者——脚注、静态、说明文——引起的不是好奇,而是怀疑。他们的拒绝被解读为反叛,而不是严厉。我们知道,反抗很少得到回报。这门学科不仅通过它包括什么,而且通过它如何包括来管理它的边界。严厉变成了棍棒。引文变成了一扇门。错觉是知识是累积的、整齐的、可追溯的。但创造性的工作提醒我们,知识也是被感知的、断裂的、无法控制的、令人困惑的。这就是为什么它经常不被引用的原因——不是因为它缺乏实质内容,而是因为它威胁到那些假装定义实质内容的结构。在这种情况下,被排除在引用之外不仅仅是被忽视。它将被覆盖。让你的作品被声称组织这一领域的系统弄得难以辨认。创造性的工作会故意把这个系统搞得一团糟。系统的反应是假装它从未发生过。但光有抵抗是不够的。仅仅注意到这些排除并不会改变它们的效力。创造性地引用并不是在已经臃肿的参考书目上再添一行。它会破坏列表本身。在某些情况下,要在上下文中提及,但更重要的是要问:如果引用不是义务的分类账,而是共鸣的地图呢?如果它既能被感知又能被阅读呢?这意味着我们必须拒绝象征性的表现,即保留经典不变的包容表现。因为把一件创造性的作品作为装饰,作为多样性,作为天赋,是在扼杀它的力量。它要拔掉牙齿。恰当地引用创造性作品——小心地引用——完全是另一回事。它要求我们不是提取性的,而是关系性的。不是作为一个例子,而是作为一个对话者。 给一件有创意的作品命名是不够的。我们必须让它在我们的工作中说话,改变我们的语气,打破我们的论点,推迟我们的结论。我们必须让它的节奏打断我们的语法。这不仅仅是政治包容的问题。它是关于知识本身的条件。当我们这样做的时候——当我们不仅引用谁说了什么,而且引用说的方式,它的感觉,它对我们的影响——有些事情会发生变化。这门学科的边缘开始磨损。新的认识论成为可能。档案馆又开始恢复活力了。所以,我们不提倡引文指南整理这一切,为创造性的工作创造一个新的协议,把它塞进一个官僚主义的脚注。这不是重点。这个学科不需要更多的引用规则。它需要更多的引用勇气。更多的引用实验。所以我们提供两种手势。没有指导方针。没有政策。只是开口。首先是模仿。也就是说,通过回声来引用。通过一个手势,一个结构,一道光线。通过模仿,那不是偷窃,而是致敬。这就是本文的开头所尝试的:重塑博汉南的《重返欢笑》,不是要窃取她的声音,而是要用不同的方式来表达。不是为了复制她的叙事,而是将她的形式推向新的领域。这是一种引语的低语,而不是呐喊。其次是引用作品的创造力——不仅仅是它的数据、它的洞察力、它的“外卖”,还有它使之成为可能的思维模式。不仅仅是指一件作品说了什么,还要指它做了什么——它如何移动,它如何断裂,它如何拒绝。下面将说明这些方法。他们并不完美。它们不可能适合每一篇文章或每一位读者。它们不是系统;它们是迹象,是建议。他们指出,引用实践是大气的,情感的,和未完成的。它存在于姿态和质感中。这让读者相信,他们会自己摸索前进的道路。如果这一切都是从博汉南开始的,或许有必要说:《重返欢笑》从来都不是关于回归的。它是关于当你无法回头时会发生什么。当字段改变您时,您需要尝试找到一个可以容纳这种变化的表单。也许这就是我们要做的。试图找到一种形式——引用,声音,关系——可以承载我们现在所知道的,以及我们是如何知道的。创造性的作品抵制传统引用的简洁线条;它们不能整齐地放在脚注和参考书目中,而这些书目和参考书目将知识规范为传统的结构和可管理的形式。他们需要另一种参与,一种承认他们正式和情感力量的参与——不是作为理论的装饰补充,而是作为他们自己的理论对话者。在一篇学术文章中引用一首诗、一部电影、一场表演,不仅仅是命名它,而是承认它的力量——把它看作是影响思想和情感的东西,而不仅仅是说明它。在这样做的过程中,我们进入了一个脆弱但激进的空间,在这个空间里,知识不是一种固定的商品,而是一种活生生的、不断变化的实践,它会随着每次相遇、每次新的呈现、每次新的读者、每次新的观众而改变形状。在展示这些例子之前,重要的是要明确什么是利害攸关的。当我们通过模仿引用创造性作品时,我们并不假设每个读者都能认出原作。也不需要认可。重要的是相遇:发出先前声音的回声,引发好奇心的痕迹。对于那些不熟悉来源的人来说,模仿应该是一种开放而不是排斥。它应该指向另一部作品,另一种认识方式,并邀请读者去追求它。在接下来的例子中,模仿行为不仅是一种敬意,也是一种教学方式——在可能的情况下鼓励认可,在必要的情况下鼓励探索。下面的剧照摘自Eva van Roekel即将上映的散文电影《坠落》(Falling),该片探讨了民族志学者与阿根廷反人类罪相关
{"title":"Beyond the footnote: Citation as disruption in creative anthropology","authors":"Priyanka Borpujari,&nbsp;Ian M. Cook,&nbsp;Çiçek İlengiz,&nbsp;Fiona Murphy,&nbsp;Julia Offen,&nbsp;Johann Sander Puustusmaa,&nbsp;Eva van Roekel,&nbsp;Richard Thornton,&nbsp;Susan Wardell","doi":"10.1111/anhu.70025","DOIUrl":"10.1111/anhu.70025","url":null,"abstract":"&lt;p&gt;Why begin here? Why this story, this tone, this trace of Bohannan's work? Because this essay is about creative citation, and about the stakes of form—what we borrow, what we honor, what we let speak through us. The passage above is not an ornament. It is not a clever Easter egg for anthropologists who happen to have read &lt;i&gt;Return to Laughter&lt;/i&gt;. It is an opening argument, delivered in the language of literary mimicry. It performs the very citational ethics this essay advocates: citation as entanglement, not extraction; as homage, not possession; as a quiet form of transmission that speaks to influence, resonance, and kinship between texts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;And yes, it is disorienting. That, too, is deliberate. Creative work often is. Unlike academic citations, which promise clarity and legibility, creative references resist that neatness. They pull at something deeper: recognition, unease, curiosity. The discomfort here is not a failure—it is an opening. A way to signal that we are about to enter a conversation not about how to cite, but &lt;i&gt;why&lt;/i&gt; to cite differently. And what becomes possible when we do so.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Return to Laughter&lt;/i&gt; was one of the earliest recognized attempts to smuggle the real contradictions of fieldwork—its absurdities, its ambiguities, its ethical failures—into narrative form. It turned anthropological knowledge into fiction not to fictionalize the truth, but to show how unstable, relational, and storied the truth always already was. We borrow it here not to revive a canon, but to unsettle it. To take that early experiment in form and let it resonate inside new terrain: a smuggling route, a borderland, a different kind of field.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This act of adaptation becomes a kind of “unfootnoted” citation—a citation not of content, but of &lt;i&gt;method&lt;/i&gt;. A way of saying: form matters. Mood matters. Lineage matters. What if our citational practices could hold all that, too?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;So, we begin here: with mimicry as a method. With a borrowed opening that neither claims nor conceals its origin, but lets it shimmer in a new context. From here, we will unfold what it might mean to reference creative work not just as evidence, but as atmosphere, rhythm, rupture. We will ask what citation might become if we allowed it to breathe. To echo. To feel.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;And so, we turn, slowly, toward the tangle. Because to cite is never merely to reference; it is to trace and retrace the filaments of an epistemic web, a web that binds and blinds in equal measure. Citation is architecture: scaffolding the edifice of legitimacy, holding up who gets to be seen as foundational, whose words endure, whose absence goes unnoticed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;These absences are not incidental. They're structural, a consequence of how power circulates—who gets remembered, who gets misfiled, who gets called decorative, and who gets called theoretical. Citation is not only the history of ideas—it is the history of exclusion.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In creative anthropology, these exclusions take on another ","PeriodicalId":53597,"journal":{"name":"Anthropology and Humanism","volume":"50 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-06-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/anhu.70025","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144740094","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Anthropology and Humanism
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1