Pub Date : 2021-12-31DOI: 10.51719/25663267.2021.28.42.175
Haris Dervišević
Bosniak calligraphers of the 17th and 18th centuries understood the copying of the Qur’an as one of the imperatives of their calligraphic work and they tried to show all their skills. Ten copies of Mushafs from the collection of the Gazi Husrev-beg Library in Sarajevo were chosen for the purposes of this research. Analysis shows that each calligrapher was up to the task, but difference in the quality of their work was noticed. Some calligraphers lack skill, like hafiz Mustafa son of Omer from Mostar. Those more skilful made kind of deviation from the tradition, such was done by Bi-zaban Ali-pasha. The most famous Bosniak calligrapher at the turn of the 18th and 19th centuries, hafiz Ibrahim Šehović, shows on each page the self-awareness and the ability to bridge the forbidden. It is ungrateful to choose the best calligrapher, but it will be concluded that Osman Bosnian stands out. This paper tried to show the potentials of the artistic analysis of calligraphy in the Mushafs copied in Ottoman Bosnia.
{"title":"Contribution to the Art Analysis of Qurʼan Caligraphy on the Examples of Mushafs from Gazi Husrev-beg Library","authors":"Haris Dervišević","doi":"10.51719/25663267.2021.28.42.175","DOIUrl":"https://doi.org/10.51719/25663267.2021.28.42.175","url":null,"abstract":"Bosniak calligraphers of the 17th and 18th centuries understood the copying of the Qur’an as one of the imperatives of their calligraphic work and they tried to show all their skills. Ten copies of Mushafs from the collection of the Gazi Husrev-beg Library in Sarajevo were chosen for the purposes of this research. Analysis shows that each calligrapher was up to the task, but difference in the quality of their work was noticed. Some calligraphers lack skill, like hafiz Mustafa son of Omer from Mostar. Those more skilful made kind of deviation from the tradition, such was done by Bi-zaban Ali-pasha. The most famous Bosniak calligrapher at the turn of the 18th and 19th centuries, hafiz Ibrahim Šehović, shows on each page the self-awareness and the ability to bridge the forbidden. It is ungrateful to choose the best calligrapher, but it will be concluded that Osman Bosnian stands out. This paper tried to show the potentials of the artistic analysis of calligraphy in the Mushafs copied in Ottoman Bosnia.","PeriodicalId":80453,"journal":{"name":"Anali Gazi Husrev-begove biblioteke. Gazi Husrevbegova biblioteka u Sarajevu","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47534525","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-31DOI: 10.51719/25663267.2021.28.42.57
Husein Kavazović
Over the course of its development, Sharia law, like other legal systems, has gone through periods of rise and stagnation. These processes were closely related to the development of society and the state, their highs and lows. Although it was based on the universal Islamic principles that represented its foundation, the building of Sharia law was built with various elements of an interpretative character from primary and secondary sources. Sharia law did not operate in isolation from other legal systems it encountered, came into contact with and co-operated with. This paper aims at pointing to the emergence of a hybrid, mixed legal system, which was created through the cooperation of two different legal systems on the territory of today’s India under the rule of the British Raj. Anglo-Muhammadan law developed on two foundations: a) on individual Shariah regulations of family and property law and b) on the principles of common law of the legal system of justice, equity and good conscience.
{"title":"Anglo-Muhammadan Law in British India: Historical-legal Aspect","authors":"Husein Kavazović","doi":"10.51719/25663267.2021.28.42.57","DOIUrl":"https://doi.org/10.51719/25663267.2021.28.42.57","url":null,"abstract":"Over the course of its development, Sharia law, like other legal systems, has gone through periods of rise and stagnation. These processes were closely related to the development of society and the state, their highs and lows. Although it was based on the universal Islamic principles that represented its foundation, the building of Sharia law was built with various elements of an interpretative character from primary and secondary sources. Sharia law did not operate in isolation from other legal systems it encountered, came into contact with and co-operated with. This paper aims at pointing to the emergence of a hybrid, mixed legal system, which was created through the cooperation of two different legal systems on the territory of today’s India under the rule of the British Raj. Anglo-Muhammadan law developed on two foundations: a) on individual Shariah regulations of family and property law and b) on the principles of common law of the legal system of justice, equity and good conscience.","PeriodicalId":80453,"journal":{"name":"Anali Gazi Husrev-begove biblioteke. Gazi Husrevbegova biblioteka u Sarajevu","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46105533","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-31DOI: 10.51719/25663267.2021.28.42.97
Enes Karić
This paper deals with Mehmed Handžić’s treatise Risāla bayān al-umanāʼ fī ḥukm al-istimnāʼ (Treatise: Explanation of the regulations of onanism provided by the trusted), a manuscript kept in Gazi Husrev-beg’s Library under the classification number R. 2650/7. This paper gives a brief introduction to the status of human sexuality in Islam and the Qur’an and also a description of the manuscript itself, its terminology and the style in which it was written. Most of this paper deals with the review or reinterpretation of topics and attitudes that Mehmed Handžić took towards onanism, masturbation and sexual self-gratification from famous and recognized classical authorities on tafsir, especially in the tafsīr āyāt al-aḥkām discipline, fiqh, and literary works. A special section in this paper is devoted to Handžić’s interpretation of Ibn Ḥazm’s views on onanism. This paper was written with the aim of presenting this manuscript of Handžić in an accessible and interpretative manner. The paper has no pretensions to offering anything normative, nor should the paper be treated as a fiqh-legal work on onanism. Accordingly, this paper should not be read as a Shariah discussion of onanism. We recommend that you consult the official stances of the Islamic Community on onanism, masturbation and sexual self-gratification, which Prof. Dr. Enes Ljevaković, the deputy raisu-l-ulama and fatwa-i emin, took on several occasions in the Islamic Newspaper Preporod, at: https://www.islamskazajednica.ba/index.php/pitanja-i-odgovori-home.
{"title":"MEHMED HANDŽIĆ’S TREATISE Risāla bayān al-umanāʼ fī ḥukm al-istimnāʼ “Explanation of the regulations of onanism provided by the trusted” (topic, description and content, terminology, significance and sources, text, context)","authors":"Enes Karić","doi":"10.51719/25663267.2021.28.42.97","DOIUrl":"https://doi.org/10.51719/25663267.2021.28.42.97","url":null,"abstract":"This paper deals with Mehmed Handžić’s treatise Risāla bayān al-umanāʼ fī ḥukm al-istimnāʼ (Treatise: Explanation of the regulations of onanism provided by the trusted), a manuscript kept in Gazi Husrev-beg’s Library under the classification number R. 2650/7. This paper gives a brief introduction to the status of human sexuality in Islam and the Qur’an and also a description of the manuscript itself, its terminology and the style in which it was written. Most of this paper deals with the review or reinterpretation of topics and attitudes that Mehmed Handžić took towards onanism, masturbation and sexual self-gratification from famous and recognized classical authorities on tafsir, especially in the tafsīr āyāt al-aḥkām discipline, fiqh, and literary works. A special section in this paper is devoted to Handžić’s interpretation of Ibn Ḥazm’s views on onanism. This paper was written with the aim of presenting this manuscript of Handžić in an accessible and interpretative manner. The paper has no pretensions to offering anything normative, nor should the paper be treated as a fiqh-legal work on onanism. Accordingly, this paper should not be read as a Shariah discussion of onanism. We recommend that you consult the official stances of the Islamic Community on onanism, masturbation and sexual self-gratification, which Prof. Dr. Enes Ljevaković, the deputy raisu-l-ulama and fatwa-i emin, took on several occasions in the Islamic Newspaper Preporod, at: https://www.islamskazajednica.ba/index.php/pitanja-i-odgovori-home.","PeriodicalId":80453,"journal":{"name":"Anali Gazi Husrev-begove biblioteke. Gazi Husrevbegova biblioteka u Sarajevu","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46341952","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-31DOI: 10.51719/25663267.2021.28.42.137
Munir Drkić, Ahmed Zildžić
Based on primary sources and relevant literature, the authors in this paper present the commentary that Atfi Ahmed Bosnevi, an Ottoman author of Bosnian extraction from the first half of the XVIII century, composed upon the celebrated Persian-Ottoman dictionary in verse Tuḥfe-i Shāhidī by Ibrahim-dede Shāhidī. The original work subject to commentary is briefly introduced and analyzed as a significant work in the evolution of Persian lexicography in the Ottoman Empire. However, Atfi's commentary upon Tuḥfe remains in the primary focus of the authors in all relevant aspects: his commentary approach and relation to the original text, his method of commenting as well as the contents of his work revolving around Persian grammar and its tripartite structure according to the traditional Oriental and Arabic linguistic heritage: verbs, nouns, and particle. Although a later addition to the tradition of Tuḥfe commentaries, Atfi’s work ranks among more comprehensive and successful commentaries in which the author strives to preserve the original text from repeated distortions caused to extensive copying, often by non-well-qualified individuals. After furnishing all the necessary information on Ottoman and Persian prosody at the opening of each chapter, Atfi analyzes the Persian lemmata with precious instructions concerning their orthography and pronunciation and their meaning by way of Turkish and Arabic equivalents. The authors conclude that Atfi subjected the original text of Tuhfa to rigorous and thorough philological treatment. Nonetheless, his commentary sometimes feels a bit restrained as Atfi is not particularly keen on widening his commentary out of the contours of the original work even if an occasion calls for it. As a result, his treatment of specific grammatical questions in Persian is selective. His commentary does not function as a combined dictionary and grammar of Persian, and that was not the author’s purpose and motivation for writing his commentary.
根据第一手资料和相关文献,本文作者介绍了Atfi Ahmed Bosnevi的评论,他是18世纪上半叶的奥斯曼人波斯尼亚语摘录的作者,他在Ibrahim-dede Shāhidī着名的波斯语-奥斯曼语词典中以诗歌Tuḥfe-i Shāhidī撰写的评论。原工作受到评论简要介绍和分析,作为一个重要的工作在波斯词典编纂在奥斯曼帝国的演变。然而,Atfi对Tuḥfe的评论仍然是作者在所有相关方面的主要焦点:他的评论方法和与原文的关系,他的评论方法以及他围绕波斯语语法及其根据传统东方和阿拉伯语言遗产的三方结构的工作内容:动词,名词和助词。虽然后来加入了Tuḥfe注释的传统,但Atfi的工作在更全面和成功的注释中名列前茅,作者努力保存原始文本,避免因大量复制而导致的反复扭曲,通常是由不合格的个人造成的。在每一章的开头提供了所有关于奥斯曼和波斯语韵律的必要信息之后,Atfi分析了波斯语的引理,并提供了有关其正字法和发音的宝贵指导,以及通过土耳其语和阿拉伯语等效的意义。作者的结论是,Atfi对《图法》原文进行了严格和彻底的语言学处理。尽管如此,他的评论有时感觉有点克制,因为阿特菲并不特别热衷于扩大他的评论超出原著的轮廓,即使场合要求这样做。因此,他对波斯语中特定语法问题的处理是有选择性的。他的注释不是波斯语的字典和语法的结合,这不是作者写他的注释的目的和动机。
{"title":"Atfi Ahmed Bosnevi's Commentary upon Tuḥfa-i Shāhidī","authors":"Munir Drkić, Ahmed Zildžić","doi":"10.51719/25663267.2021.28.42.137","DOIUrl":"https://doi.org/10.51719/25663267.2021.28.42.137","url":null,"abstract":"Based on primary sources and relevant literature, the authors in this paper present the commentary that Atfi Ahmed Bosnevi, an Ottoman author of Bosnian extraction from the first half of the XVIII century, composed upon the celebrated Persian-Ottoman dictionary in verse Tuḥfe-i Shāhidī by Ibrahim-dede Shāhidī. The original work subject to commentary is briefly introduced and analyzed as a significant work in the evolution of Persian lexicography in the Ottoman Empire. However, Atfi's commentary upon Tuḥfe remains in the primary focus of the authors in all relevant aspects: his commentary approach and relation to the original text, his method of commenting as well as the contents of his work revolving around Persian grammar and its tripartite structure according to the traditional Oriental and Arabic linguistic heritage: verbs, nouns, and particle. Although a later addition to the tradition of Tuḥfe commentaries, Atfi’s work ranks among more comprehensive and successful commentaries in which the author strives to preserve the original text from repeated distortions caused to extensive copying, often by non-well-qualified individuals. After furnishing all the necessary information on Ottoman and Persian prosody at the opening of each chapter, Atfi analyzes the Persian lemmata with precious instructions concerning their orthography and pronunciation and their meaning by way of Turkish and Arabic equivalents. The authors conclude that Atfi subjected the original text of Tuhfa to rigorous and thorough philological treatment. Nonetheless, his commentary sometimes feels a bit restrained as Atfi is not particularly keen on widening his commentary out of the contours of the original work even if an occasion calls for it. As a result, his treatment of specific grammatical questions in Persian is selective. His commentary does not function as a combined dictionary and grammar of Persian, and that was not the author’s purpose and motivation for writing his commentary.","PeriodicalId":80453,"journal":{"name":"Anali Gazi Husrev-begove biblioteke. Gazi Husrevbegova biblioteka u Sarajevu","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42518573","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-31DOI: 10.51719/25663267.2021.28.42.211
Meho Manjgo
Gazi Husrev-beg’s Library in Sarajevo, beside its rich stock of manuscripts, archival and museum collections, also houses a valuable collection of photographs within the photo archive’s stock, which is divided into the old and the new stock. The focus of this paper is on photographs from the photo archive’s old stock, taken at the time of the arrival of the Austro-Hungarian government, when the first professional photograph stores started up in this area. This paper aims at trying to determine whether the photographs from the photo archive’s old stock were signed by Anton Schadler, Walter Tausch, Ignatz Lederer, Ivica Lisac, Nusret Halačević and other foreign and domestic photographers who made a significant contribution to the development of photography in Bosnia and Herzegovina, or they were taken later in modest photograph stores. Moreover, based on the preserved lists of library materials and other archival materials stored in Gazi Husrev-beg’s Library in Sarajevo, the paper deals with the issue of forming the photo arhive’s stock and the ways to determine the processing, classification and systematization of photographs.
{"title":"Photographs in the Photo Archive’s Old Stock in Gazi Husrev-beg’s Library in Sarajevo","authors":"Meho Manjgo","doi":"10.51719/25663267.2021.28.42.211","DOIUrl":"https://doi.org/10.51719/25663267.2021.28.42.211","url":null,"abstract":"Gazi Husrev-beg’s Library in Sarajevo, beside its rich stock of manuscripts, archival and museum collections, also houses a valuable collection of photographs within the photo archive’s stock, which is divided into the old and the new stock. The focus of this paper is on photographs from the photo archive’s old stock, taken at the time of the arrival of the Austro-Hungarian government, when the first professional photograph stores started up in this area. This paper aims at trying to determine whether the photographs from the photo archive’s old stock were signed by Anton Schadler, Walter Tausch, Ignatz Lederer, Ivica Lisac, Nusret Halačević and other foreign and domestic photographers who made a significant contribution to the development of photography in Bosnia and Herzegovina, or they were taken later in modest photograph stores. Moreover, based on the preserved lists of library materials and other archival materials stored in Gazi Husrev-beg’s Library in Sarajevo, the paper deals with the issue of forming the photo arhive’s stock and the ways to determine the processing, classification and systematization of photographs.","PeriodicalId":80453,"journal":{"name":"Anali Gazi Husrev-begove biblioteke. Gazi Husrevbegova biblioteka u Sarajevu","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47129834","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-02-19DOI: 10.51719/25663267.2020.27.41.177
Hamza Lavić
This paper examines two waqfnamas (endowment legal document; deed of endowment) which date back to the 16th and the 18th century, and they refer to the waqfs (endowments) in Belgrade. Haji Osman, son of Husein, endowed the sum of 8200 akca (silver coins) by the waqfnama from 1566, and the income, which was earned from doing the business with that money, was intended for the purpose of maintaining the mosque in Zaynuddin-aga’s Mahala (mahala: a city quarter) in Belgrade and the reading of the Qur’an for the soul of the waqif (endower) on a regular basis. The second waqfnama, which established the waqf of Defterdar Ahmed Kamil-efendija, was written in 1741. This benefactor from Belgrade built, or to be more precise, restored the three mosques in Belgrade: Defterdar’s Mosque, the Tugdži Mosque and the mosque in the Požarevac qadiluk (the jurisdictional district of a qadi). For the upkeep of these mosques, but also for other charitable purposes, he endowed a hān (an inn providing accommodation, food, and drink, especially for travellers), a watermill, a vineyard, and a large number of properties such as residential buildings, shops and land.
本文考察了两种捐赠法律文书;捐赠契约)可以追溯到16世纪和18世纪,它们指的是贝尔格莱德的waqfs(捐赠)。侯赛因的儿子哈吉·奥斯曼从1566年起,从长老那里捐赠了8200 akca(银币),这笔钱的收入是用这笔钱做生意赚来的,目的是为了维护贝尔格莱德Zaynuddin-aga的Mahala (Mahala:一个城区)的清真寺,以及定期为长老(捐助者)的灵魂朗读《古兰经》。第二个waqfnama写于1741年,它建立了deterdar Ahmed Kamil-efendija waqf。这位来自贝尔格莱德的捐助者建造了,或者更准确地说,修复了贝尔格莱德的三座清真寺:deterdar清真寺,Tugdži清真寺和Požarevac qadiluk清真寺(卡迪辖区)。为了维护这些清真寺,也为了其他慈善目的,他捐赠了一家hān(专门为旅行者提供住宿、食物和饮料的客栈)、一座水磨、一座葡萄园,以及大量的财产,如住宅、商店和土地。
{"title":"Two Waqfnamas of Belgrade from the 16th and the 18th Century - Contributions to the Study of Belgrade Waqfs (Endowments)","authors":"Hamza Lavić","doi":"10.51719/25663267.2020.27.41.177","DOIUrl":"https://doi.org/10.51719/25663267.2020.27.41.177","url":null,"abstract":"This paper examines two waqfnamas (endowment legal document; deed of endowment) which date back to the 16th and the 18th century, and they refer to the waqfs (endowments) in Belgrade. Haji Osman, son of Husein, endowed the sum of 8200 akca (silver coins) by the waqfnama from 1566, and the income, which was earned from doing the business with that money, was intended for the purpose of maintaining the mosque in Zaynuddin-aga’s Mahala (mahala: a city quarter) in Belgrade and the reading of the Qur’an for the soul of the waqif (endower) on a regular basis. The second waqfnama, which established the waqf of Defterdar Ahmed Kamil-efendija, was written in 1741. This benefactor from Belgrade built, or to be more precise, restored the three mosques in Belgrade: Defterdar’s Mosque, the Tugdži Mosque and the mosque in the Požarevac qadiluk (the jurisdictional district of a qadi). For the upkeep of these mosques, but also for other charitable purposes, he endowed a hān (an inn providing accommodation, food, and drink, especially for travellers), a watermill, a vineyard, and a large number of properties such as residential buildings, shops and land.","PeriodicalId":80453,"journal":{"name":"Anali Gazi Husrev-begove biblioteke. Gazi Husrevbegova biblioteka u Sarajevu","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-02-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46628960","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-02-18DOI: 10.51719/25663267.2020.27.41.31
Munir Drkić, Ahmed Zildžić
This paper aims to examine the work entitled Taʻlīm-i fārisī in the context of the Ottoman tradition of the grammatical study of the Persian language. Taʻlīm-i fārisī, most likely penned by Kemal-pasha, is a short yet exceedingly significant primer for Persian language students dated in the middle of the 19th century. After a brief overview of the Persian grammar studies in the Ottoman Empire, the authors present the work and its author and conduct an analysis of the content of Taʻlīm-i fārisī. In terms of its underlying methodology, this work stands halfway between two principal tendencies: one is the traditional approach to studying the Persian language in the Ottoman Empire; another is a new approach developed under the influence of grammatical description of European languages. This paradigm shift in the Persian language's grammatical description within the Ottoman Empire is readily observable in the primer under review.
{"title":"A New Pattern of Old Fabric: Taʻlīm-i fārisī and the Grammatical Description of the Persian Language in the Ottoman Empire","authors":"Munir Drkić, Ahmed Zildžić","doi":"10.51719/25663267.2020.27.41.31","DOIUrl":"https://doi.org/10.51719/25663267.2020.27.41.31","url":null,"abstract":"This paper aims to examine the work entitled Taʻlīm-i fārisī in the context of the Ottoman tradition of the grammatical study of the Persian language. Taʻlīm-i fārisī, most likely penned by Kemal-pasha, is a short yet exceedingly significant primer for Persian language students dated in the middle of the 19th century. After a brief overview of the Persian grammar studies in the Ottoman Empire, the authors present the work and its author and conduct an analysis of the content of Taʻlīm-i fārisī. In terms of its underlying methodology, this work stands halfway between two principal tendencies: one is the traditional approach to studying the Persian language in the Ottoman Empire; another is a new approach developed under the influence of grammatical description of European languages. This paradigm shift in the Persian language's grammatical description within the Ottoman Empire is readily observable in the primer under review.","PeriodicalId":80453,"journal":{"name":"Anali Gazi Husrev-begove biblioteke. Gazi Husrevbegova biblioteka u Sarajevu","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-02-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42776582","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}