Pub Date : 2019-04-01DOI: 10.1016/j.refrac.2019.06.003
Lisa Barry (Interne de chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique) , Mathieu Jeanne (MCU-PH d’anesthésie réanimation) , Véronique Martinot-Duquennoy (PU-PH de chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique) , Louise Pasquesoone (PH de chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique)
La greffe de peau fait partie intégrante de la prise en charge des brûlés. En aigu, les greffes de peau mince accélèrent la cicatrisation et améliorent sa qualité. À distance, les greffes de peau totales, moins rétractiles, traitent les séquelles cutanées. Une greffe de peau doit se faire sur un sous-sol vivant non infecté et doit être parfaitement immobilisée pour garantir sa bonne prise. Les enjeux en postopératoire sont la détection et la gestion des complications.
Skin grafting is an integral part of the management of burns. In acute, thin skin grafts accelerate healing and improve its quality. At a distance, total skin grafts, less retractile, treat the skin sequelae. A skin graft must be done on a non-infected live subsoil and must be perfectly immobilized to ensure its good grip. Postoperative issues are the detection and management of complications.
皮肤移植是烧伤治疗的重要组成部分。在急性情况下,薄皮肤移植加速愈合并提高其质量。从远处看,全皮肤移植,收缩性较低,治疗皮肤后遗症。皮肤移植应在未感染的活底土上进行,并应完全固定,以确保良好的抓地力。术后的挑战是并发症的发现和管理。= =地理= =根据美国人口普查,该县的总面积为,其中土地和(1.641平方公里)水。= =地理= =根据美国人口普查,该镇的土地面积为。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的总面积为,其中土地和(1.2%)水。皮肤是协调必须做到了有人non-infected live subsoil and be good,一切以确保immobilized to its应该grip。术后问题是并发症的发现和管理。
{"title":"Greffes de peau chez les patients brûlés : principes et techniques","authors":"Lisa Barry (Interne de chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique) , Mathieu Jeanne (MCU-PH d’anesthésie réanimation) , Véronique Martinot-Duquennoy (PU-PH de chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique) , Louise Pasquesoone (PH de chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique)","doi":"10.1016/j.refrac.2019.06.003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.refrac.2019.06.003","url":null,"abstract":"<div><p>La greffe de peau fait partie intégrante de la prise en charge des brûlés. En aigu, les greffes de peau mince accélèrent la cicatrisation et améliorent sa qualité. À distance, les greffes de peau totales, moins rétractiles, traitent les séquelles cutanées. Une greffe de peau doit se faire sur un sous-sol vivant non infecté et doit être parfaitement immobilisée pour garantir sa bonne prise. Les enjeux en postopératoire sont la détection et la gestion des complications.</p></div><div><p>Skin grafting is an integral part of the management of burns. In acute, thin skin grafts accelerate healing and improve its quality. At a distance, total skin grafts, less retractile, treat the skin sequelae. A skin graft must be done on a non-infected live subsoil and must be perfectly immobilized to ensure its good grip. Postoperative issues are the detection and management of complications.</p></div>","PeriodicalId":101130,"journal":{"name":"Revue Francophone de Cicatrisation","volume":"3 2","pages":"Pages 26-31"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.refrac.2019.06.003","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91760880","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-04-01DOI: 10.1016/J.REFRAC.2019.06.006
É. Ribal, J. Lano
{"title":"L’index de pression systolique : approche de la technique de mesure","authors":"É. Ribal, J. Lano","doi":"10.1016/J.REFRAC.2019.06.006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/J.REFRAC.2019.06.006","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":101130,"journal":{"name":"Revue Francophone de Cicatrisation","volume":"109 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80555477","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Devant un large arsenal thérapeutique, une bonne connaissance des pansements disponibles sur le marché et de leurs indications est indispensable. Le choix du pansement dans la plaie aiguë ne fait l’objet d’aucun consensus pour la réduction du risque infectieux. En revanche, il s’avère intéressant, en ce qui concerne la cicatrisation, de permettre le maintien du milieu humide. Pour les plaies simples, le lavage au sérum physiologique est privilégié et l’utilisation des antiseptiques en première intention est de plus en plus discutée. Ceux-ci gardent une indication dans les plaies à risque infectieux élevé, telles les morsures et les plaies postopératoires à risque.
In front of a large therapeutic arsenal, a thorough knowledge of dressings available on the market is indispensable. The choice of a dressing, concerning an open wound is not subjected to any real consensus, for reduction of infection risk. On the other hand, regarding cicatrization, it seems quite interesting to keep the wound in a wet environment. For simple wounds, bathing with a physiological saline solution seems preferably advised, and the use of antiseptics at first seems more and more debated. They remain suitable in cases of high infection risk such as bitings and risk post operative wounds.
面对广泛的治疗武器库,对市场上可用的敷料及其适应症的充分了解是必不可少的。对于急性伤口敷料的选择对于降低感染风险没有共识。另一方面,在愈合过程中,保持潮湿的环境是很有趣的。对于简单的伤口,生理血清清洗是首选,使用防腐剂作为第一意图的讨论越来越多。对于感染风险高的伤口,如咬伤和高风险的术后伤口,这些都有指示。面对一个庞大的治疗军火库,对市场上可用的敷料的全面了解是必不可少的。The choice of an open blessure分门is not a装模作样的,橡皮,for any real共识度减少有感染的风险。另一方面,关于伤口愈合,把伤口保持在潮湿的环境中似乎很有趣。对于简单的伤口,用生理盐水洗澡似乎是最好的建议,防腐剂的使用起初似乎是最受讨论的。它们仍然适用于感染风险高的病例,如咬伤和术后伤口风险高的病例。
{"title":"Place des pansements dans les plaies aiguës","authors":"Véra Boïko-Alaux (Pharmacien PH responsable d’UF) , Lucie Delaborde (Pharmacienne assistante spécialiste) , Monique Malleret (Infirmière DE) , Delphine Tixier (Infirmière DE) , Laurence Badrikian (Médecin PH attaché)","doi":"10.1016/j.refrac.2019.04.007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.refrac.2019.04.007","url":null,"abstract":"<div><p>Devant un large arsenal thérapeutique, une bonne connaissance des pansements disponibles sur le marché et de leurs indications est indispensable. Le choix du pansement dans la plaie aiguë ne fait l’objet d’aucun consensus pour la réduction du risque infectieux. En revanche, il s’avère intéressant, en ce qui concerne la cicatrisation, de permettre le maintien du milieu humide. Pour les plaies simples, le lavage au sérum physiologique est privilégié et l’utilisation des antiseptiques en première intention est de plus en plus discutée. Ceux-ci gardent une indication dans les plaies à risque infectieux élevé, telles les morsures et les plaies postopératoires à risque.</p></div><div><p>In front of a large therapeutic arsenal, a thorough knowledge of dressings available on the market is indispensable. The choice of a dressing, concerning an open wound is not subjected to any real consensus, for reduction of infection risk. On the other hand, regarding cicatrization, it seems quite interesting to keep the wound in a wet environment. For simple wounds, bathing with a physiological saline solution seems preferably advised, and the use of antiseptics at first seems more and more debated. They remain suitable in cases of high infection risk such as bitings and risk post operative wounds.</p></div>","PeriodicalId":101130,"journal":{"name":"Revue Francophone de Cicatrisation","volume":"3 2","pages":"Pages 44-50"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91761468","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-01-01DOI: 10.1016/j.refrac.2019.01.004
Chloé Chantemesse (Pharmacien assistant spécialiste) , Anna Elissalde (Pharmacien assistant spécialiste) , Sylvie Palmier (Infirmière consultante Plaies et cicatrisation)
Durant les phases de bourgeonnement et d’épidermisation, le pansement doit “respecter” les bourgeons néoformés et la couche d’épidermisation naissante. Les principales classes de pansements recommandées durant ces phases sont les hydrocolloïdes minces, les hydrocellulaires, les interfaces, les anti-métalloprotéases et les pansements à l’acide hyaluronique. Quelques situations particulières exigeront des familles différentes. Cependant, quelle que soit la situation, le choix du pansement dépendra essentiellement de la quantité d’exsudats et de l’état des berges de la plaie. Dans la pratique, afin de protéger les tissus, le principe de base sera de changer le pansement le moins fréquemment possible, mais à chaque fois que cela sera nécessaire. N’oublions pas que le choix du pansement tiendra également compte du plan de soins fixé pour et par le patient.
During the budding and epidermalization phases, the dressing must “respect” the neoformed buds and nascent epidermis layer. The main classes of dressings recommended during these phases are thin hydrocolloids, hydrocellulars, interfaces, anti-metalloproteases and dressings with hyaluronic acid. Some special situations will require different families. However, whatever the situation, the choice of dressing will depend essentially on the amount of exudates and the condition of the wound margins. In practice, in order to protect the tissues, the basic principle will be to change the dressing as little as possible, but whenever it is necessary. Do not forget that the choice of dressing will also take into account the care plan set for and by the patient.
{"title":"Les pansements du bourgeonnement et de l’épidermisation","authors":"Chloé Chantemesse (Pharmacien assistant spécialiste) , Anna Elissalde (Pharmacien assistant spécialiste) , Sylvie Palmier (Infirmière consultante Plaies et cicatrisation)","doi":"10.1016/j.refrac.2019.01.004","DOIUrl":"10.1016/j.refrac.2019.01.004","url":null,"abstract":"<div><p>Durant les phases de bourgeonnement et d’épidermisation, le pansement doit “respecter” les bourgeons néoformés et la couche d’épidermisation naissante. Les principales classes de pansements recommandées durant ces phases sont les hydrocolloïdes minces, les hydrocellulaires, les interfaces, les anti-métalloprotéases et les pansements à l’acide hyaluronique. Quelques situations particulières exigeront des familles différentes. Cependant, quelle que soit la situation, le choix du pansement dépendra essentiellement de la quantité d’exsudats et de l’état des berges de la plaie. Dans la pratique, afin de protéger les tissus, le principe de base sera de changer le pansement le moins fréquemment possible, mais à chaque fois que cela sera nécessaire. N’oublions pas que le choix du pansement tiendra également compte du plan de soins fixé pour et par le patient.</p></div><div><p>During the budding and epidermalization phases, the dressing must “respect” the neoformed buds and nascent epidermis layer. The main classes of dressings recommended during these phases are thin hydrocolloids, hydrocellulars, interfaces, anti-metalloproteases and dressings with hyaluronic acid. Some special situations will require different families. However, whatever the situation, the choice of dressing will depend essentially on the amount of exudates and the condition of the wound margins. In practice, in order to protect the tissues, the basic principle will be to change the dressing as little as possible, but whenever it is necessary. Do not forget that the choice of dressing will also take into account the care plan set for and by the patient.</p></div>","PeriodicalId":101130,"journal":{"name":"Revue Francophone de Cicatrisation","volume":"3 1","pages":"Pages 20-25"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76767349","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-01-01DOI: 10.1016/j.refrac.2019.01.011
Jean-Matthieu L’Orphelin (Interne dermatologie) , Hervé Benateau (PU-PH, chef de service) , Anne Dompmartin (PU-PH, professeur associé)
La découverte du caractère pluripotent des cellules souches mésenchymateuses extraites du tissu adipeux ouvre des perspectives en termes de cicatrisation grâce à leurs propriétés trophiques, anti-inflammatoires, immunomodulatrices et angiogéniques. L’autogreffe de tissu adipeux, ou “lipostructure”, consiste à réinjecter ces cellules d’intérêt. La lipostructure est efficace sur les troubles cicatriciels et sur l’analgésie chez des patients présentant des angiodermites et des ulcères. C’est une alternative thérapeutique pour la cicatrisation, et plus globalement pour la régénération tissulaire.
The discovery of the pluripotent nature of mesenchymal stem cells extracted from adipose tissue opens perspectives in terms of wound healing dues to their trophic, anti-inflammatory, immunomodulatory and angiogenic properties. Adipose tissue autograft, called lipostructure, consists of reinjecting these cells. The lipostructure is effective on wound healing and on analgesia in patients with angiodermitis and leg ulcers. It is a therapeutic alternative for wond healing, and more generally for tissue regeneration.
从脂肪组织中提取的间充质干细胞多能性的发现,由于其营养、抗炎、免疫调节和血管生成的特性,在愈合方面开辟了前景。脂肪组织的自体移植,或“脂肪结构”,包括重新注入这些感兴趣的细胞。脂肪结构对血管性皮炎和溃疡患者的疤痕问题和镇痛有效。它是一种愈合的替代疗法,更广泛地说,是组织再生的替代疗法。从脂肪组织中提取的间充质干细胞多能性的发现,由于其营养、抗炎、免疫调节和血管生成特性,为伤口愈合开辟了前景。脂肪组织,称为脂肪结构,由这些细胞的再注入组成。The lipostructure is on healing痕迹与实际病人analgesia in with angiodermitis and legs ulcers)。It is a vet alternative for wond healing, and more for第一流的组织再生。
{"title":"Lipostructure et cicatrisation, expérience dans l’angiodermite et les ulcères de jambe","authors":"Jean-Matthieu L’Orphelin (Interne dermatologie) , Hervé Benateau (PU-PH, chef de service) , Anne Dompmartin (PU-PH, professeur associé)","doi":"10.1016/j.refrac.2019.01.011","DOIUrl":"10.1016/j.refrac.2019.01.011","url":null,"abstract":"<div><p>La découverte du caractère pluripotent des cellules souches mésenchymateuses extraites du tissu adipeux ouvre des perspectives en termes de cicatrisation grâce à leurs propriétés trophiques, anti-inflammatoires, immunomodulatrices et angiogéniques. L’autogreffe de tissu adipeux, ou “lipostructure”, consiste à réinjecter ces cellules d’intérêt. La lipostructure est efficace sur les troubles cicatriciels et sur l’analgésie chez des patients présentant des angiodermites et des ulcères. C’est une alternative thérapeutique pour la cicatrisation, et plus globalement pour la régénération tissulaire.</p></div><div><p>The discovery of the pluripotent nature of mesenchymal stem cells extracted from adipose tissue opens perspectives in terms of wound healing dues to their trophic, anti-inflammatory, immunomodulatory and angiogenic properties. Adipose tissue autograft, called lipostructure, consists of reinjecting these cells. The lipostructure is effective on wound healing and on analgesia in patients with angiodermitis and leg ulcers. It is a therapeutic alternative for wond healing, and more generally for tissue regeneration.</p></div>","PeriodicalId":101130,"journal":{"name":"Revue Francophone de Cicatrisation","volume":"3 1","pages":"Pages 51-54"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91010729","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-01-01DOI: 10.1016/j.refrac.2019.01.013
Franck Duteille (PUPH chirurgie plastique et reconstructrice), Lancien Ugo (Interne de chirurgie plastique), Pierre PerrOT (PUPH chirurgie plastique)
La réalisation de greffes de peau mince dermo-épidermique est un acte chirurgical fréquent, réalisé dans de nombreuses disciplines chirurgicales et différentes situations cliniques. Le but est d’obtenir une cicatrisation définitive et d’éviter la phase longue et parfois délicate de l’épidermisation progressive par cicatrisation dirigée. Une étude prospective a été réalisée au service des brûlés du centre hospitalier universitaire de Nantes auprès de 50 patients ayant bénéficié d’une greffe de peau dermo-épidermique en ambulatoire, afin de vérifier la pertinence d’une utilisation de la thérapie par pression négative ultraportable dans ce contexte de soins. Cette série a permis de conclure à un bénéfice en termes de gain thérapeutique, de réduction des coûts et d’amélioration de la qualité de vie des patients.
Performing dermo-epidermal skin grafts on an outpatient basis: the value of ultraportable NPWT. The performance of thin dermo-epidermal skin grafts is a frequent surgical procedure, performed in many surgical disciplines and in different clinical situations. The aim is to obtain a definitive healing and to avoid the long and sometimes delicate phase of progressive epidermisation by directed healing. A prospective study was carried out at the Burn Department of the University Hospital Centre of Nantes on 50 patients who received a dermo-epidermal skin graft on an outpatient basis to assess the relevance of using ultraportable negative pressure therapy in this care setting. This series concluded that the procedure was beneficial in terms of therapeutic gain, cost reduction and improvement in patients’ quality of life.
真皮-表皮薄皮肤移植是一种常见的外科手术,在许多外科学科和不同的临床情况下进行。其目的是获得永久的表皮愈合,并避免长期和有时微妙的渐进表皮愈合阶段。在南特大学医院中心的烧伤病房进行了一项前瞻性研究,对50名在门诊接受真皮-表皮皮肤移植的患者进行了研究,以验证在这种护理背景下使用超消耗性负压疗法的相关性。该系列产品在治疗收益、降低成本和改善患者生活质量方面都有好处。他的父亲是一名医生,母亲是一名医生。薄真皮-表皮皮肤桩的性能是一种常见的外科手术,在许多外科学科和不同的临床情况下进行。最终您用The aim is to a healing and The long and代理之间微妙的阶段,一看of epidermisation by杜布罗夫尼克逐渐治愈。南特大学医院中心烧伤科进行了一项前瞻性研究,研究对象是50名接受皮肤-表皮移植的患者,以评估在这种护理环境中使用超可承受负压疗法的相关性。系列This, that was in terms of的程序(the vet节省成本、减少and improvement in一次殴打quality of life。
{"title":"Réalisation de greffes de peau dermo-épidermique en ambulatoire, intérêt de la TPN ultraportable","authors":"Franck Duteille (PUPH chirurgie plastique et reconstructrice), Lancien Ugo (Interne de chirurgie plastique), Pierre PerrOT (PUPH chirurgie plastique)","doi":"10.1016/j.refrac.2019.01.013","DOIUrl":"10.1016/j.refrac.2019.01.013","url":null,"abstract":"<div><p>La réalisation de greffes de peau mince dermo-épidermique est un acte chirurgical fréquent, réalisé dans de nombreuses disciplines chirurgicales et différentes situations cliniques. Le but est d’obtenir une cicatrisation définitive et d’éviter la phase longue et parfois délicate de l’épidermisation progressive par cicatrisation dirigée. Une étude prospective a été réalisée au service des brûlés du centre hospitalier universitaire de Nantes auprès de 50 patients ayant bénéficié d’une greffe de peau dermo-épidermique en ambulatoire, afin de vérifier la pertinence d’une utilisation de la thérapie par pression négative ultraportable dans ce contexte de soins. Cette série a permis de conclure à un bénéfice en termes de gain thérapeutique, de réduction des coûts et d’amélioration de la qualité de vie des patients.</p></div><div><p>Performing dermo-epidermal skin grafts on an outpatient basis: the value of ultraportable NPWT. The performance of thin dermo-epidermal skin grafts is a frequent surgical procedure, performed in many surgical disciplines and in different clinical situations. The aim is to obtain a definitive healing and to avoid the long and sometimes delicate phase of progressive epidermisation by directed healing. A prospective study was carried out at the Burn Department of the University Hospital Centre of Nantes on 50 patients who received a dermo-epidermal skin graft on an outpatient basis to assess the relevance of using ultraportable negative pressure therapy in this care setting. This series concluded that the procedure was beneficial in terms of therapeutic gain, cost reduction and improvement in patients’ quality of life.</p></div>","PeriodicalId":101130,"journal":{"name":"Revue Francophone de Cicatrisation","volume":"3 1","pages":"Pages 59-62"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.refrac.2019.01.013","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77776887","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}