首页 > 最新文献

环球中医药最新文献

英文 中文
Co-construction of categorical power relations in kin interaction 亲属互动中范畴权力关系的共同建构
Pub Date : 2018-09-01 DOI: 10.1515/GLOCHI-2018-0015
Hsin-fu Chiu
Drawing upon ethnographic video-recordings of kin interactions in Chinese diaspora communities, I provide qualitative accounts of the parenting style by mothers of Chinese descent, and discuss the effect of their parenting on Chinese-American children’s development. My 72-hour digital data corpus yields evidence that a child, born to an authoritarian mother, assembles actions-in-interaction that not only position the mother high in esteem but also self-position his/her-self keenly alert to the mother’s effective power. In particular, prior to the enjoyment of, or privileged access to, leisure activities, the child will demonstrate his/her deference by initiating interactional rituals to secure parental approval; in responding to the mother’s moves of control, the child will display moral accountability by swift alignment with social impositions embedded in the mother’s control. By way of illustration, I argue that ways in which categorical power relations are orchestrated in kin interactions not only mirror mothers’ senses of themselves but also shape children’s construal of their own selves, the ones that are interdependent on other members in the family.
根据华人散居社区亲属互动的民族志录像,我提供了华裔母亲养育方式的定性描述,并讨论了她们的养育方式对华裔美国儿童发展的影响。我72小时的数字数据语料库提供的证据表明,一个由专制母亲所生的孩子,在互动中聚集的行为不仅使母亲受到高度尊重,而且使他/她的自我定位对母亲的有效权力保持敏锐的警惕。特别是,在享受或有特权参加休闲活动之前,儿童将通过发起互动仪式来获得父母的批准,从而表现出他/她的尊重;在回应母亲的控制动作时,孩子会通过迅速与嵌入在母亲控制中的社会强加保持一致来显示道德责任。通过举例说明,我认为在亲属互动中精心安排的绝对权力关系的方式不仅反映了母亲对自己的感觉,而且还塑造了孩子对自己的理解,即那些与家庭中其他成员相互依存的人。
{"title":"Co-construction of categorical power relations in kin interaction","authors":"Hsin-fu Chiu","doi":"10.1515/GLOCHI-2018-0015","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/GLOCHI-2018-0015","url":null,"abstract":"\u0000 Drawing upon ethnographic video-recordings of kin interactions in Chinese diaspora communities, I provide qualitative accounts of the parenting style by mothers of Chinese descent, and discuss the effect of their parenting on Chinese-American children’s development. My 72-hour digital data corpus yields evidence that a child, born to an authoritarian mother, assembles actions-in-interaction that not only position the mother high in esteem but also self-position his/her-self keenly alert to the mother’s effective power. In particular, prior to the enjoyment of, or privileged access to, leisure activities, the child will demonstrate his/her deference by initiating interactional rituals to secure parental approval; in responding to the mother’s moves of control, the child will display moral accountability by swift alignment with social impositions embedded in the mother’s control. By way of illustration, I argue that ways in which categorical power relations are orchestrated in kin interactions not only mirror mothers’ senses of themselves but also shape children’s construal of their own selves, the ones that are interdependent on other members in the family.","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89635605","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Language use difference and social group differentiation: Immigrants’ negotiation of an imposed category of lau in bilingual Guangzhou 语言使用差异与社会群体分化:双语广州移民对法律强制范畴的谈判
Pub Date : 2018-09-01 DOI: 10.1515/GLOCHI-2018-0014
Jing Huang
This study is situated in a bilingual community of Guangzhou where the local speech Cantonese used to have comparable power to the Chinese common language Putonghua regarding the range of domains, but recently a local concern has emerged over the declining status of Cantonese in association with the large number of immigrants and the vigorous implementation of the state language policy of Putonghua Promotion. This concern has been demonstrated in Guangzhou locals’ boundary-making practices and the categorization of immigrants in relation to language practices. This study aims to investigate the ways in which immigrants take up stances (Du Bois 2007; Alexandra, Jaffe. (ed.). 2009. Stance: Sociolinguistic Perspectives. Oxford: Oxford University Press.) to negotiate their identities in response to an imposed category of lau. Immigrants’ narratives of and comments on language use in their interactions with natives are analysed, at both semantic and formal levels, from a perspective of Critical Discourse Studies (e.g. Martin, Reisigl & Ruth Wodak. 2015. In Ruth Wodak & Michael Meyer (eds.). Methods of critical discourse studies, 3rd edn. 23–61. London: Sage, Fairclough, Norman. 2015. Language and power 3rd edn. London: Routledge.). As the analysis shows, immigrants negotiate the imposed identity category through coming to terms with the underlying language beliefs, negatively evaluating the social actors who categorize them, recontextualising the category, and combining Putonghua and Cantonese in one language unit to indicate the symbolic oppositions between social groups and languages.
本研究是在广州的一个双语社区进行的,在这个社区中,粤语曾经在领域范围上与中国通用语言普通话具有相当的权力,但近年来,随着大量移民和大力推行普通话的国家语言政策,粤语地位的下降引起了当地人的关注。这种关注在广州当地人的边界划定实践和与语言实践相关的移民分类中得到了体现。本研究旨在探讨移民采取立场的方式(Du Bois 2007;亚历山德拉,杰夫。(ed)。2009. 立场:社会语言学观点。牛津:牛津大学出版社),以协商他们的身份,以回应一个强加的法律类别。本文从批评话语研究(如Martin, Reisigl & Ruth Wodak. 2015)的角度,从语义和形式两个层面分析了移民在与当地人互动中对语言使用的叙述和评论。露丝·沃达克和迈克尔·迈耶主编。批评话语研究方法,第3版。23 - 61。伦敦:Sage, Fairclough, Norman. 2015。语言与权力第三版。伦敦:劳特利奇)。正如分析所示,移民通过与潜在的语言信仰达成协议,负面评价对他们进行分类的社会行为者,重新将类别语境化,并将普通话和广东话结合在一个语言单位中,以表明社会群体和语言之间的象征性对立,从而与强加的身份类别进行谈判。
{"title":"Language use difference and social group differentiation: Immigrants’ negotiation of an imposed category of lau in bilingual Guangzhou","authors":"Jing Huang","doi":"10.1515/GLOCHI-2018-0014","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/GLOCHI-2018-0014","url":null,"abstract":"\u0000 This study is situated in a bilingual community of Guangzhou where the local speech Cantonese used to have comparable power to the Chinese common language Putonghua regarding the range of domains, but recently a local concern has emerged over the declining status of Cantonese in association with the large number of immigrants and the vigorous implementation of the state language policy of Putonghua Promotion. This concern has been demonstrated in Guangzhou locals’ boundary-making practices and the categorization of immigrants in relation to language practices. This study aims to investigate the ways in which immigrants take up stances (Du Bois 2007; Alexandra, Jaffe. (ed.). 2009. Stance: Sociolinguistic Perspectives. Oxford: Oxford University Press.) to negotiate their identities in response to an imposed category of lau. Immigrants’ narratives of and comments on language use in their interactions with natives are analysed, at both semantic and formal levels, from a perspective of Critical Discourse Studies (e.g. Martin, Reisigl & Ruth Wodak. 2015. In Ruth Wodak & Michael Meyer (eds.). Methods of critical discourse studies, 3rd edn. 23–61. London: Sage, Fairclough, Norman. 2015. Language and power 3rd edn. London: Routledge.). As the analysis shows, immigrants negotiate the imposed identity category through coming to terms with the underlying language beliefs, negatively evaluating the social actors who categorize them, recontextualising the category, and combining Putonghua and Cantonese in one language unit to indicate the symbolic oppositions between social groups and languages.","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86969078","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A short history of written Wu, Part II: Written Shanghainese 吴文简史(二):上海文
Pub Date : 2018-09-01 DOI: 10.1515/GLOCHI-2018-0011
Don Snow, Shen Senyao, Zhou Xiayun
The recent publication of the novel Magnificent Flowers (Fan Hua 繁花) has attracted attention not only because of critical acclaim and market success, but also because of its use of Shanghainese. While Magnificent Flowers is the most notable recent book to make substantial use of Shanghainese, it is not alone, and the recent increase in the number of books that are written partially or even entirely in Shanghainese raises the question of whether written Shanghainese may develop a role in Chinese print culture, especially that of Shanghai and the surrounding region, similar to that attained by written Cantonese in and around Hong Kong. This study examines the history of written Shanghainese in print culture. Growing out of the older written Suzhounese tradition, during the early decades of the twentieth century a distinctly Shanghainese form of written Wu emerged in the print culture of Shanghai, and Shanghainese continued to play a role in Shanghai’s print culture through the twentieth century, albeit quite a modest one. In the first decade of the twenty-first century Shanghainese began to receive increased public attention and to play a greater role in Shanghai media, and since 2009 there has been an increase in the number of books and other kinds of texts that use Shanghainese and also the degree to which they use it. This study argues that in important ways this phenomenon does parallel the growing role played by written Cantonese in Hong Kong, but that it also differs in several critical regards. The most important difference is that, to date, written Shanghainese appears almost exclusively in texts that look back to “old Shanghai” and/or to traditional alley life in Shanghai, and that a role of the type written Cantonese has in Hong Kong is not likely to be attained unless or until Shanghainese texts that are associated with modern urban Shanghai life, especially youth culture, begin to appear.
最近出版的小说《繁花》引起了人们的注意,不仅因为评论界的好评和市场上的成功,还因为它使用了上海话。虽然《华丽花》是最近大量使用上海话的最值得注意的书,但它并不孤单,最近部分甚至全部用上海话写成的书的数量有所增加,这引发了一个问题,即书面上海话是否会在中国印刷文化中发挥作用,特别是在上海和周边地区,类似于书面广东话在香港及其周边地区所取得的作用。本研究探讨印刷文化中上海文字的历史。在二十世纪早期的几十年里,上海的印刷文化中出现了一种明显的上海式吴文,它脱离了古老的苏州文字传统,在整个二十世纪,上海文继续在上海的印刷文化中发挥作用,尽管是相当温和的作用。在21世纪的第一个十年,上海话开始受到越来越多的公众关注,并在上海媒体中发挥更大的作用,自2009年以来,使用上海话的书籍和其他文本的数量以及使用上海话的程度都有所增加。本研究认为,在重要的方面,这种现象确实与书面粤语在香港发挥的日益重要的作用相似,但在几个关键方面也有所不同。最重要的区别是,迄今为止,书面上海话几乎只出现在回顾“老上海”和/或上海传统巷子生活的文本中,除非或直到与现代上海城市生活,特别是青年文化相关的上海文本开始出现,否则书面广东话在香港的作用不太可能实现。
{"title":"A short history of written Wu, Part II: Written Shanghainese","authors":"Don Snow, Shen Senyao, Zhou Xiayun","doi":"10.1515/GLOCHI-2018-0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/GLOCHI-2018-0011","url":null,"abstract":"\u0000 The recent publication of the novel Magnificent Flowers (Fan Hua 繁花) has attracted attention not only because of critical acclaim and market success, but also because of its use of Shanghainese. While Magnificent Flowers is the most notable recent book to make substantial use of Shanghainese, it is not alone, and the recent increase in the number of books that are written partially or even entirely in Shanghainese raises the question of whether written Shanghainese may develop a role in Chinese print culture, especially that of Shanghai and the surrounding region, similar to that attained by written Cantonese in and around Hong Kong.\u0000 This study examines the history of written Shanghainese in print culture. Growing out of the older written Suzhounese tradition, during the early decades of the twentieth century a distinctly Shanghainese form of written Wu emerged in the print culture of Shanghai, and Shanghainese continued to play a role in Shanghai’s print culture through the twentieth century, albeit quite a modest one. In the first decade of the twenty-first century Shanghainese began to receive increased public attention and to play a greater role in Shanghai media, and since 2009 there has been an increase in the number of books and other kinds of texts that use Shanghainese and also the degree to which they use it.\u0000 This study argues that in important ways this phenomenon does parallel the growing role played by written Cantonese in Hong Kong, but that it also differs in several critical regards. The most important difference is that, to date, written Shanghainese appears almost exclusively in texts that look back to “old Shanghai” and/or to traditional alley life in Shanghai, and that a role of the type written Cantonese has in Hong Kong is not likely to be attained unless or until Shanghainese texts that are associated with modern urban Shanghai life, especially youth culture, begin to appear.","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89216511","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
Communicating emotions in L2 Chinese: Talk in the dorm during study abroad 用汉语进行情感交流:留学期间宿舍里的谈话
Pub Date : 2018-09-01 DOI: 10.1515/GLOCHI-2018-0016
Qian Wu
Communication of emotion is at the heart of human interaction. For second language (L2) learners, the ability to communicate one’s emotion is crucial, especially in the context of study abroad when they are in frequent contact with native speakers. The aim of the case study is to investigate how an American sojourner Puppies and her Chinese roommate Kiki (both pseudonyms) participated in conversational narratives in the dormitory to construct emotions, and how the contextualized interaction facilitated Puppies’ development of a linguistic repertoire for the expression of emotion in Chinese. Informed by Vygotskian sociocultural theory, the study followed the genetic method in tracing the history of Puppies’ Chinese emotional repertoire across the semester, thereby elucidating the language developmental processes in the situated oral interaction. Audio-recorded everyday interaction in the dorm is triangulated by Puppies’ responses to the pre- and post-Mandarin Awareness Interview and interviews with Puppies and Kiki. Analysis revealed that the contextualized dorm talk provided abundant L2 resources for Puppies to develop a L2 emotional repertoire, especially fear-related emotion expressions. A discrepancy in the product of development as gleaned from the Mandarin Awareness Interview, and the process of development as seen in the naturally occurring dorm talk, suggests that Puppies’ use or non-use of local emotional expressions could be mediated by her partial understanding of the forms and the speech style and identity she wished to assume.
情感的交流是人类互动的核心。对于第二语言学习者来说,表达情感的能力是至关重要的,尤其是在出国留学的背景下,他们经常与母语人士接触。本案例研究的目的是探讨美国旅居者小狗和她的中国室友琪琪(化名)如何参与宿舍的对话叙事来构建情感,以及情境化的互动如何促进小狗用中文表达情感的语言技能的发展。在维果茨基社会文化理论的指导下,本研究采用遗传方法追踪幼犬在整个学期的汉语情感库的历史,从而阐明在情境口头互动中的语言发展过程。录音记录了宿舍里的日常互动,通过小狗对普通话前和普通话后的意识访谈以及小狗和琪琪的访谈的反应进行三角测量。分析表明,情境化的宿舍谈话为幼犬提供了丰富的第二语言资源,以发展第二语言情感库,特别是与恐惧相关的情感表达。从普通话意识访谈中收集到的发展产物与从自然发生的宿舍谈话中看到的发展过程之间的差异表明,幼犬使用或不使用当地情感表达可能是由她对形式、语言风格和身份的部分理解所调节的。
{"title":"Communicating emotions in L2 Chinese: Talk in the dorm during study abroad","authors":"Qian Wu","doi":"10.1515/GLOCHI-2018-0016","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/GLOCHI-2018-0016","url":null,"abstract":"\u0000 Communication of emotion is at the heart of human interaction. For second language (L2) learners, the ability to communicate one’s emotion is crucial, especially in the context of study abroad when they are in frequent contact with native speakers. The aim of the case study is to investigate how an American sojourner Puppies and her Chinese roommate Kiki (both pseudonyms) participated in conversational narratives in the dormitory to construct emotions, and how the contextualized interaction facilitated Puppies’ development of a linguistic repertoire for the expression of emotion in Chinese. Informed by Vygotskian sociocultural theory, the study followed the genetic method in tracing the history of Puppies’ Chinese emotional repertoire across the semester, thereby elucidating the language developmental processes in the situated oral interaction. Audio-recorded everyday interaction in the dorm is triangulated by Puppies’ responses to the pre- and post-Mandarin Awareness Interview and interviews with Puppies and Kiki. Analysis revealed that the contextualized dorm talk provided abundant L2 resources for Puppies to develop a L2 emotional repertoire, especially fear-related emotion expressions. A discrepancy in the product of development as gleaned from the Mandarin Awareness Interview, and the process of development as seen in the naturally occurring dorm talk, suggests that Puppies’ use or non-use of local emotional expressions could be mediated by her partial understanding of the forms and the speech style and identity she wished to assume.","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76160044","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
L2 Chinese students’ perceptions of using WeChat for Chinese learning: A case study 第二语言中国学生使用微信进行汉语学习的认知:一个案例研究
Pub Date : 2018-09-01 DOI: 10.1515/GLOCHI-2018-0017
Peiru Tong, Linda Tsung
Mobile Assisted Language Learning (MALL), as a specialisation within mobile learning by smartphones, has many benefits as its emphasis is on the mobility of the learner, spontaneous access to learning resources, and interaction across different learning contexts. However research on MALL implementation for Chinese learning is comparatively rare. This study aims to investigate Australian university students’ perceptions on the use of a mobile APP, WeChat, for Chinese language learning in a Studying Abroad (SA) program. The research approach in this study is mainly qualitative-based. Data were collected from 40 Australian university students in a Study Abroad (SA) program. The students’ opinions were collected through interviews and open-ended survey questions and were analysed thematically. Findings indicate in the SA context, the critical issues that emerged were related to learner agency, including language choice and sustained use of the platform for language learning. From an ecological constructivist perspective, a framework for mobile assisted language learning has been proposed. Recommendations are provided for future implementations and research on using WeChat for Chinese learning.
移动辅助语言学习(MALL)作为智能手机移动学习中的一种专业,具有许多优点,因为它强调学习者的移动性、对学习资源的自发访问以及在不同学习环境中的互动。然而,关于MALL在汉语学习中的实施的研究相对较少。本研究旨在调查澳大利亚大学生在出国留学(SA)项目中使用移动应用程序微信学习中文的看法。本研究的研究方法以定性为主。数据来自40名参加海外留学(SA)项目的澳大利亚大学生。通过访谈和开放式调查问题收集学生的意见,并对其进行主题分析。研究结果表明,在SA情境下,出现的关键问题与学习者能动性有关,包括语言选择和语言学习平台的持续使用。从生态建构主义的视角出发,提出了一个移动辅助语言学习的框架。为今后使用微信进行汉语学习的实施和研究提供了建议。
{"title":"L2 Chinese students’ perceptions of using WeChat for Chinese learning: A case study","authors":"Peiru Tong, Linda Tsung","doi":"10.1515/GLOCHI-2018-0017","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/GLOCHI-2018-0017","url":null,"abstract":"\u0000 Mobile Assisted Language Learning (MALL), as a specialisation within mobile learning by smartphones, has many benefits as its emphasis is on the mobility of the learner, spontaneous access to learning resources, and interaction across different learning contexts. However research on MALL implementation for Chinese learning is comparatively rare. This study aims to investigate Australian university students’ perceptions on the use of a mobile APP, WeChat, for Chinese language learning in a Studying Abroad (SA) program. The research approach in this study is mainly qualitative-based. Data were collected from 40 Australian university students in a Study Abroad (SA) program. The students’ opinions were collected through interviews and open-ended survey questions and were analysed thematically. Findings indicate in the SA context, the critical issues that emerged were related to learner agency, including language choice and sustained use of the platform for language learning. From an ecological constructivist perspective, a framework for mobile assisted language learning has been proposed. Recommendations are provided for future implementations and research on using WeChat for Chinese learning.","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82569975","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Language teacher identity construction: Insights from non-native Chinese-speaking teachers in a Danish higher educational context 语言教师身份建构:来自丹麦高等教育背景下非母语汉语教师的见解
Pub Date : 2018-09-01 DOI: 10.1515/GLOCHI-2018-0013
Chun Zhang, Ying Zhang
This qualitative study concerns foreign language teacher identity construction, where the focal participants are four non-native Chinese-speaking teachers (NNCSTs) working in a higher educational context in Denmark. The study aims to go beyond the current prevailing research on native speaking (NS) teachers by making NNCSTs’ challenges and contributions visible and meaningful. It attempts to raise awareness of NNCSTs’ voices and seek better understanding of their identities as foreign language teachers. Data are gathered from in-depth questionnaires, audio-recorded interviews, classroom observations and field notes over a period of four years. Participants’ perceptions of native Chinese-speaking teachers’ (NCSTs) pedagogical practices and their critical reflections on personal and professional traits as effective language teachers are examined. The roles of non-nativeness in a non-Chinese working environment are also explored. The study concludes that being a NNCST does not create barriers in a local Danish context. Rather, non-native speaker status has positive advantages over teacher-student relationships and interactions. NNSCTs’ beneficial personality traits, comparatively high sensitivity to linguistic and cultural differences, empathetic understanding of students’ learning trajectory, along with their constant and conscious development of locally appropriate practices, altogether enhance the process of professional identity construction.
本研究以四名在丹麦高等院校工作的非母语汉语教师为研究对象,对外语教师身份建构进行了定性研究。本研究旨在超越目前对母语教师的主流研究,使NNCSTs的挑战和贡献可见而有意义。它试图提高人们对NNCSTs声音的认识,并寻求更好地理解他们作为外语教师的身份。在四年的时间里,通过深入的问卷调查、录音访谈、课堂观察和实地笔记收集数据。参与者对母语为汉语教师的教学实践的看法,以及他们对作为有效语言教师的个人和专业特征的批判性反思。本文还探讨了非母语在非中文工作环境中的作用。该研究的结论是,在丹麦当地的背景下,作为NNCST并不会产生障碍。相反,非母语者的地位比师生关系和互动有积极的优势。nnssct有益的人格特质、对语言和文化差异相对较高的敏感性、对学生学习轨迹的共情理解,以及他们不断自觉地发展适合当地的实践,共同促进了职业认同的构建过程。
{"title":"Language teacher identity construction: Insights from non-native Chinese-speaking teachers in a Danish higher educational context","authors":"Chun Zhang, Ying Zhang","doi":"10.1515/GLOCHI-2018-0013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/GLOCHI-2018-0013","url":null,"abstract":"\u0000 This qualitative study concerns foreign language teacher identity construction, where the focal participants are four non-native Chinese-speaking teachers (NNCSTs) working in a higher educational context in Denmark. The study aims to go beyond the current prevailing research on native speaking (NS) teachers by making NNCSTs’ challenges and contributions visible and meaningful. It attempts to raise awareness of NNCSTs’ voices and seek better understanding of their identities as foreign language teachers. Data are gathered from in-depth questionnaires, audio-recorded interviews, classroom observations and field notes over a period of four years. Participants’ perceptions of native Chinese-speaking teachers’ (NCSTs) pedagogical practices and their critical reflections on personal and professional traits as effective language teachers are examined. The roles of non-nativeness in a non-Chinese working environment are also explored. The study concludes that being a NNCST does not create barriers in a local Danish context. Rather, non-native speaker status has positive advantages over teacher-student relationships and interactions. NNSCTs’ beneficial personality traits, comparatively high sensitivity to linguistic and cultural differences, empathetic understanding of students’ learning trajectory, along with their constant and conscious development of locally appropriate practices, altogether enhance the process of professional identity construction.","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77778139","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 9
Frontmatter
Pub Date : 2018-09-01 DOI: 10.1515/glochi-2018-frontmatter2
{"title":"Frontmatter","authors":"","doi":"10.1515/glochi-2018-frontmatter2","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2018-frontmatter2","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74330934","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ideologies of the Chinese language in Finland 汉语在芬兰的意识形态
Pub Date : 2018-09-01 DOI: 10.1515/GLOCHI-2018-0012
Haiqin Liu, P. Holmes
In recent years, the visibility and importance of the Chinese language (Mandarin) has been rising globally due to its emerging status as a significant global language used by native and non-native speakers and learners. This study looks into how Finland, a small country where English is used as a second language, deals with the growing prominence of the Chinese language. More specifically, we are interested in how Finnish policies and media respond and contribute to the emerging global discourses on the Chinese language. Drawing on critical discourse analysis we examined the discourses on the Chinese language presented in policy documents and two of the main news outlets in Finland—Yleisradio (Yle) and Helsingin Sanomat (HS)—with the aim to reveal what ideologies lie behind the construction of the Chinese language. Four prevailing categories of ideological discourses of the Chinese language emerged from our analysis of the political and media texts: Chinese as a useful language, Chinese as a world/global language, Chinese as an increasingly popular language, and Chinese as a different and/or difficult language. We argue that despite the multiple societal meanings the Chinese language appears to have in the policy documents and news articles, the discourses are related to the economic allure of China and share similar ideological roots that emphasize the symbolic capital of the Chinese language.
近年来,中国语言(普通话)的知名度和重要性在全球范围内不断上升,因为它作为母语和非母语人士和学习者使用的重要全球语言的新兴地位。这项研究着眼于芬兰,一个以英语为第二语言的小国,如何应对日益突出的汉语。更具体地说,我们感兴趣的是芬兰的政策和媒体如何回应和促进新兴的全球汉语话语。通过批判性话语分析,我们考察了政策文件和芬兰两家主要新闻媒体——芬兰广播电台(Yle)和赫尔辛基新闻报(HS)——中关于汉语的话语,目的是揭示汉语建构背后的意识形态。从我们对政治和媒体文本的分析中,出现了四种主要的汉语意识形态话语:汉语作为一种有用的语言,汉语作为一种世界/全球语言,汉语作为一种日益流行的语言,汉语作为一种不同的和/或困难的语言。我们认为,尽管在政策文件和新闻文章中,汉语似乎具有多重社会意义,但这些话语与中国的经济吸引力有关,并且具有类似的意识形态根源,强调汉语的象征资本。
{"title":"Ideologies of the Chinese language in Finland","authors":"Haiqin Liu, P. Holmes","doi":"10.1515/GLOCHI-2018-0012","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/GLOCHI-2018-0012","url":null,"abstract":"\u0000 In recent years, the visibility and importance of the Chinese language (Mandarin) has been rising globally due to its emerging status as a significant global language used by native and non-native speakers and learners. This study looks into how Finland, a small country where English is used as a second language, deals with the growing prominence of the Chinese language. More specifically, we are interested in how Finnish policies and media respond and contribute to the emerging global discourses on the Chinese language. Drawing on critical discourse analysis we examined the discourses on the Chinese language presented in policy documents and two of the main news outlets in Finland—Yleisradio (Yle) and Helsingin Sanomat (HS)—with the aim to reveal what ideologies lie behind the construction of the Chinese language. Four prevailing categories of ideological discourses of the Chinese language emerged from our analysis of the political and media texts: Chinese as a useful language, Chinese as a world/global language, Chinese as an increasingly popular language, and Chinese as a different and/or difficult language. We argue that despite the multiple societal meanings the Chinese language appears to have in the policy documents and news articles, the discourses are related to the economic allure of China and share similar ideological roots that emphasize the symbolic capital of the Chinese language.","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89065184","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Frontmatter
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.1515/glochi-2021-frontmatter1
{"title":"Frontmatter","authors":"","doi":"10.1515/glochi-2021-frontmatter1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2021-frontmatter1","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91374328","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
环球中医药
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1