首页 > 最新文献

环球中医药最新文献

英文 中文
Motivational strategies in Chinese language classrooms: A comparative study of novice and experienced teachers 语文课堂动机策略:新手教师与资深教师之比较研究
Pub Date : 2020-09-01 DOI: 10.1515/glochi-2020-0011
Hongyang Shi, Tianmiao Wang
Abstract Plenty of research in applied linguistics has confirmed that language teachers’ motivational strategies are playing a crucial role in relation to the learning motivation of their students. While previous research on motivational strategies has focused almost exclusively on teaching English as an international language (TESOL), this paper seeks to explore what motivational strategies are used by teachers of Chinese as a second language (CSL), and how their use differs between novice and experienced teachers in the Chinese cultural context in mainland China. The study was carried out in four Beijing universities with 90 novice and 85 experienced CSL teachers. The research instrument was adapted from the classical model developed by Dörnyei, Zoltán, & Kata Csizér. 1998. Ten Commandments for motivating language learners: Results of an empirical study. Language Teaching Research 2(3). 203–229. Participants were asked to rate the motivational strategies in terms of their perceived importance and the frequency by which they implemented them in their teaching practices. Following this, six participants also took part in semi-structured interviews. The findings of the study reveal a significant relationship between teachers’ preferences of motivational strategies and their cultural background, teaching objectives and the teaching contexts. Results also show a remarkable difference in motivational strategies between novice and experienced teachers at both macro and individual levels. The study suggests a few interpretations of the results and several implications for CSL teacher’s professional development based on its findings.
大量的应用语言学研究证实,语言教师的动机策略对学生的学习动机起着至关重要的作用。以往关于动机策略的研究几乎都集中在英语作为国际语言(TESOL)的教学上,而本文试图探讨在中国大陆的中国文化背景下,汉语作为第二语言(CSL)教师使用哪些动机策略,以及新手教师和经验丰富的教师使用动机策略的差异。本研究在北京四所高校进行,90名汉语教学新手和85名汉语教学经验丰富的教师。该研究仪器改编自Dörnyei, Zoltán, & Kata csiz等人开发的经典模型。1998. 激励语言学习者的十诫:一项实证研究结果。语言教学研究2(3)。203 - 229。参与者被要求根据他们认为的重要性和他们在教学实践中实施这些激励策略的频率来评估这些策略。在此之后,六名参与者也参加了半结构化访谈。研究结果表明,教师的动机策略偏好与其文化背景、教学目标和教学情境之间存在显著的关系。结果还显示,新手教师和资深教师在宏观和个人层面上的动机策略存在显著差异。本研究在此基础上提出了对研究结果的一些解释以及对对外汉语教师专业发展的几点启示。
{"title":"Motivational strategies in Chinese language classrooms: A comparative study of novice and experienced teachers","authors":"Hongyang Shi, Tianmiao Wang","doi":"10.1515/glochi-2020-0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2020-0011","url":null,"abstract":"Abstract Plenty of research in applied linguistics has confirmed that language teachers’ motivational strategies are playing a crucial role in relation to the learning motivation of their students. While previous research on motivational strategies has focused almost exclusively on teaching English as an international language (TESOL), this paper seeks to explore what motivational strategies are used by teachers of Chinese as a second language (CSL), and how their use differs between novice and experienced teachers in the Chinese cultural context in mainland China. The study was carried out in four Beijing universities with 90 novice and 85 experienced CSL teachers. The research instrument was adapted from the classical model developed by Dörnyei, Zoltán, & Kata Csizér. 1998. Ten Commandments for motivating language learners: Results of an empirical study. Language Teaching Research 2(3). 203–229. Participants were asked to rate the motivational strategies in terms of their perceived importance and the frequency by which they implemented them in their teaching practices. Following this, six participants also took part in semi-structured interviews. The findings of the study reveal a significant relationship between teachers’ preferences of motivational strategies and their cultural background, teaching objectives and the teaching contexts. Results also show a remarkable difference in motivational strategies between novice and experienced teachers at both macro and individual levels. The study suggests a few interpretations of the results and several implications for CSL teacher’s professional development based on its findings.","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":"369 1","pages":"197 - 214"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77754678","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Chinese vocabulary learning strategies by English-speaking learners: A think-aloud study 英语学习者的汉语词汇学习策略:一项有声思维研究
Pub Date : 2020-09-01 DOI: 10.1515/glochi-2020-0013
Jingyu Yan
Abstract Learning Chinese vocabulary is challenging for learners whose first language is alphabet-based. Researchers have embarked on investigating Chinese vocabulary learning strategies from both a psycholinguistic and a pedagogical perspective. Learning strategies are defined as observable behaviors and mental actions that are consciously employed by learners for comprehending, processing, and storing language knowledge. This paper reports a study in which the think-aloud research method is employed for exploring Chinese vocabulary learning strategies of English-speaking learners. The participants were eight learners of Chinese from a university in the UK. The results reveal that learners employ orthographic strategies, semantic strategies, memory strategies, phonological strategies, and metacognitive strategies. Furthermore, this study found that overt physical behaviors and mental actions cannot be separated. Various mental actions were underneath similar physical behaviors, which may lead to variations in learning outcomes. Second, there are metacognitive strategies, with which the participants could use in deciding, monitoring, and evaluating the use of specific cognitive strategies. This study suggests that Chinese vocabulary learning strategies need to be described in a holistic manner wherein physical and mental actions involved in cognitive strategies and metacognitive strategies are all taken into consideration so as to inform strategy instruction.
对于以字母为母语的汉语学习者来说,学习汉语词汇具有挑战性。研究人员从心理语言学和教育学的角度对汉语词汇学习策略进行了研究。学习策略被定义为学习者在理解、加工和储存语言知识时有意识地采用的可观察的行为和心理活动。本文报道了一项运用有声思维研究方法探讨英语学习者汉语词汇学习策略的研究。参与者是来自英国一所大学的8名汉语学习者。结果表明,学习者使用了正字法策略、语义策略、记忆策略、语音策略和元认知策略。此外,本研究还发现,明显的身体行为和心理行为是不可分割的。不同的心理活动隐藏在相似的身体行为之下,这可能导致学习结果的差异。第二种是元认知策略,参与者可以使用元认知策略来决定、监控和评估特定认知策略的使用。本研究表明,汉语词汇学习策略需要从整体的角度来描述,包括认知策略和元认知策略所涉及的身心活动,从而为策略教学提供信息。
{"title":"Chinese vocabulary learning strategies by English-speaking learners: A think-aloud study","authors":"Jingyu Yan","doi":"10.1515/glochi-2020-0013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2020-0013","url":null,"abstract":"Abstract Learning Chinese vocabulary is challenging for learners whose first language is alphabet-based. Researchers have embarked on investigating Chinese vocabulary learning strategies from both a psycholinguistic and a pedagogical perspective. Learning strategies are defined as observable behaviors and mental actions that are consciously employed by learners for comprehending, processing, and storing language knowledge. This paper reports a study in which the think-aloud research method is employed for exploring Chinese vocabulary learning strategies of English-speaking learners. The participants were eight learners of Chinese from a university in the UK. The results reveal that learners employ orthographic strategies, semantic strategies, memory strategies, phonological strategies, and metacognitive strategies. Furthermore, this study found that overt physical behaviors and mental actions cannot be separated. Various mental actions were underneath similar physical behaviors, which may lead to variations in learning outcomes. Second, there are metacognitive strategies, with which the participants could use in deciding, monitoring, and evaluating the use of specific cognitive strategies. This study suggests that Chinese vocabulary learning strategies need to be described in a holistic manner wherein physical and mental actions involved in cognitive strategies and metacognitive strategies are all taken into consideration so as to inform strategy instruction.","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":"59 1","pages":"237 - 262"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86370950","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Introducing Chinese Hanzi at the beginning of teaching Chinese as a Foreign Language (CFL) 对外汉语教学初期引入汉语汉字
Pub Date : 2020-09-01 DOI: 10.1515/glochi-2020-0018
Aihong Yu, Gretchen Geng
Abstract The high dropout rate of students studying Chinese is a concern for educators in teaching Chinese as a Foreign Language (CFL). However, very limited studies have been undertaken to investigate the impact of the important part of CFL learning ‘Hanzi’ in the successful teaching and learning of CFL. This paper therefore investigated the rationale and significance of Hanzi’ instruction and the need to integrate Hanzi instruction into teaching of CFL from the very beginning of teaching CFL. Readers will find this paper useful in understanding the importance of Hanzi instruction in teaching CFL, and how to construct a contemporary, international curriculum that can adequately address the fundamental concerns of the teaching and learning of CFL. This paper can be used to initiate a research agenda and inform an initiative thinking for curriculum development, to be used as a signpost to set up a conceptual framework on international curriculum development of CFL.
汉语学生的高辍学率是对外汉语教学工作者关注的问题。然而,关于对外汉语教学的重要组成部分“汉字”对对外汉语成功教与学的影响的研究非常有限。因此,本文从对外汉语教学的一开始就探讨了开展汉语教学的理论基础和意义,以及将汉语教学融入对外汉语教学的必要性。本文将有助于读者理解汉语教学在对外汉语教学中的重要性,以及如何构建一个能够充分解决对外汉语教学基本问题的当代国际课程。本文可以为课程开发提供一个新的研究思路和思路,为构建汉语教学国际课程开发的概念框架提供一个路标。
{"title":"Introducing Chinese Hanzi at the beginning of teaching Chinese as a Foreign Language (CFL)","authors":"Aihong Yu, Gretchen Geng","doi":"10.1515/glochi-2020-0018","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2020-0018","url":null,"abstract":"Abstract The high dropout rate of students studying Chinese is a concern for educators in teaching Chinese as a Foreign Language (CFL). However, very limited studies have been undertaken to investigate the impact of the important part of CFL learning ‘Hanzi’ in the successful teaching and learning of CFL. This paper therefore investigated the rationale and significance of Hanzi’ instruction and the need to integrate Hanzi instruction into teaching of CFL from the very beginning of teaching CFL. Readers will find this paper useful in understanding the importance of Hanzi instruction in teaching CFL, and how to construct a contemporary, international curriculum that can adequately address the fundamental concerns of the teaching and learning of CFL. This paper can be used to initiate a research agenda and inform an initiative thinking for curriculum development, to be used as a signpost to set up a conceptual framework on international curriculum development of CFL.","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":"29 1","pages":"359 - 380"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76688337","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
二战前 “国语运动” 在新马社会的开展与普及 二战前 “国语运动” 在新马社会的开展与普及
Pub Date : 2020-04-01 DOI: 10.1515/glochi-2020-0005
克威 邱
摘要 马来西亚和新加坡华语从形成之初就具有极大的共性,这是历史与社会因素使然。虽然两地华人社会从方言转向华语的发展途径或许略有不同,但在 20 世纪上半叶以前的发展则基本属于一个共同体;其中最重要的就是 20 世纪初中国国语运动对于两地华语的形成与普及起着关键性作用。这一点虽然已有不少学者提出来,但至今却未对国语运动在新马华语发展的具体影响及其开展的过程进行梳理。本文通过 20 世纪初期的报章记录以及当时侨务机关的各种调查与研究报告,分析二战以前新马社会国语运动的发展过程,并根据发展态势与活动特征,将其分为三个阶段:一、1912–1918 年的 “萌芽期”;二、1919–1928 年的 “发展期”;三、1929–1941 年的 “全盛期”。
摘要 马来西亚和新加坡华语从形成之初就具有极大的共性,这是历史与社会因素使然。虽然两地华人社会从方言转向华语的发展途径或许略有不同,但在 20 世纪上半叶以前的发展则基本属于一个共同体;其中最重要的就是 20 世纪初中国国语运动对于两地华语的形成与普及起着关键性作用。这一点虽然已有不少学者提出来,但至今却未对国语运动在新马华语发展的具体影响及其开展的过程进行梳理。本文通过 20 世纪初期的报章记录以及当时侨务机关的各种调查与研究报告,分析二战以前新马社会国语运动的发展过程,并根据发展态势与活动特征,将其分为三个阶段:一、1912–1918 年的 “萌芽期”;二、1919–1928 年的 “发展期”;三、1929–1941 年的 “全盛期”。
{"title":"二战前 “国语运动” 在新马社会的开展与普及","authors":"克威 邱","doi":"10.1515/glochi-2020-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2020-0005","url":null,"abstract":"摘要 马来西亚和新加坡华语从形成之初就具有极大的共性,这是历史与社会因素使然。虽然两地华人社会从方言转向华语的发展途径或许略有不同,但在 20 世纪上半叶以前的发展则基本属于一个共同体;其中最重要的就是 20 世纪初中国国语运动对于两地华语的形成与普及起着关键性作用。这一点虽然已有不少学者提出来,但至今却未对国语运动在新马华语发展的具体影响及其开展的过程进行梳理。本文通过 20 世纪初期的报章记录以及当时侨务机关的各种调查与研究报告,分析二战以前新马社会国语运动的发展过程,并根据发展态势与活动特征,将其分为三个阶段:一、1912–1918 年的 “萌芽期”;二、1919–1928 年的 “发展期”;三、1929–1941 年的 “全盛期”。","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":"457 1","pages":"115 - 135"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76980786","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
从马来西亚华语看全球华语的跨境规划 从马来西亚华语看全球华语的跨境规划
Pub Date : 2020-04-01 DOI: 10.1515/glochi-2020-0008
王 晓梅
摘要 全球华语的概念近年来随着华语的国际传播而日益受到学术界的重视。目前,接受度较高的定义为 “以普通话/国语为基础的全世界华人的共同语”。它强调其内核是普通话的规范标准,然而我们不能忽视的是各个国语/华语变体中语言变异无处不在。我们应如何看待这些变异现象?跨境的华语规划应如何实施?本文以马来西亚华语为例,展示其语法变异现象,讨论华语规划应遵循的原则。我们以马来西亚华语中 “A 较 B 为 C”、“被” 字句和疑问句尾的 “的” 字为例,说明它们所受到的马来语、英语、近代汉语以及闽粤等方言的影响。本文主张制定跨境的华语规划时应充分考虑各地的华语变体的特点,以具体语言变式是否在书面语中使用、是否为该言语社区成员所普遍接受来认定其是否规范,而制定标准时来自近代汉语、方言以及外语的语言成分应该予以肯定。马来西亚的情况应该可以推广至东南亚以及其他地区,各地相似的语言背景、人口构成、移民历史等为我们制定跨境的华语规划带来一定的便利,也让采用全球华语的视角成为可能。
摘要 全球华语的概念近年来随着华语的国际传播而日益受到学术界的重视。目前,接受度较高的定义为 “以普通话/国语为基础的全世界华人的共同语”。它强调其内核是普通话的规范标准,然而我们不能忽视的是各个国语/华语变体中语言变异无处不在。我们应如何看待这些变异现象?跨境的华语规划应如何实施?本文以马来西亚华语为例,展示其语法变异现象,讨论华语规划应遵循的原则。我们以马来西亚华语中 “A 较 B 为 C”、“被” 字句和疑问句尾的 “的” 字为例,说明它们所受到的马来语、英语、近代汉语以及闽粤等方言的影响。本文主张制定跨境的华语规划时应充分考虑各地的华语变体的特点,以具体语言变式是否在书面语中使用、是否为该言语社区成员所普遍接受来认定其是否规范,而制定标准时来自近代汉语、方言以及外语的语言成分应该予以肯定。马来西亚的情况应该可以推广至东南亚以及其他地区,各地相似的语言背景、人口构成、移民历史等为我们制定跨境的华语规划带来一定的便利,也让采用全球华语的视角成为可能。
{"title":"从马来西亚华语看全球华语的跨境规划","authors":"王 晓梅","doi":"10.1515/glochi-2020-0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2020-0008","url":null,"abstract":"摘要\u0000 全球华语的概念近年来随着华语的国际传播而日益受到学术界的重视。目前,接受度较高的定义为 “以普通话/国语为基础的全世界华人的共同语”。它强调其内核是普通话的规范标准,然而我们不能忽视的是各个国语/华语变体中语言变异无处不在。我们应如何看待这些变异现象?跨境的华语规划应如何实施?本文以马来西亚华语为例,展示其语法变异现象,讨论华语规划应遵循的原则。我们以马来西亚华语中 “A 较 B 为 C”、“被” 字句和疑问句尾的 “的” 字为例,说明它们所受到的马来语、英语、近代汉语以及闽粤等方言的影响。本文主张制定跨境的华语规划时应充分考虑各地的华语变体的特点,以具体语言变式是否在书面语中使用、是否为该言语社区成员所普遍接受来认定其是否规范,而制定标准时来自近代汉语、方言以及外语的语言成分应该予以肯定。马来西亚的情况应该可以推广至东南亚以及其他地区,各地相似的语言背景、人口构成、移民历史等为我们制定跨境的华语规划带来一定的便利,也让采用全球华语的视角成为可能。","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":"5 1","pages":"165 - 177"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88238920","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
战前马新华语的推广与传播 战前马新华语的推广与传播
Pub Date : 2020-04-01 DOI: 10.1515/glochi-2020-0004
威雄 徐
摘要 1919 年以后马新华语进入一个重要的时期,华语不但普及到社会各阶层去,也深深扎根于本土文化土壤中。外部因素主要是深受中国新文化运动和国语运动的影响,内在因素则是全马兴起了学习国语的热潮,各地学习国语的夜学、补习学校、传习所等语言班,如雨后春笋般冒出,成为华语流行的重要推手。这一波的国语运动,也影响了侨生社群的重归汉化,扩大了族群整合的效应。另一方面,当时兴起的华校合并与教学语统一,也不断地推高了国语作为民族共通语的地位。直到二战前夕,华语基本上已经统合了马新的闽粤帮群社会,成为华族意识的主要内涵与象征。
摘要 1919 年以后马新华语进入一个重要的时期,华语不但普及到社会各阶层去,也深深扎根于本土文化土壤中。外部因素主要是深受中国新文化运动和国语运动的影响,内在因素则是全马兴起了学习国语的热潮,各地学习国语的夜学、补习学校、传习所等语言班,如雨后春笋般冒出,成为华语流行的重要推手。这一波的国语运动,也影响了侨生社群的重归汉化,扩大了族群整合的效应。另一方面,当时兴起的华校合并与教学语统一,也不断地推高了国语作为民族共通语的地位。直到二战前夕,华语基本上已经统合了马新的闽粤帮群社会,成为华族意识的主要内涵与象征。
{"title":"战前马新华语的推广与传播","authors":"威雄 徐","doi":"10.1515/glochi-2020-0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2020-0004","url":null,"abstract":"摘要 1919 年以后马新华语进入一个重要的时期,华语不但普及到社会各阶层去,也深深扎根于本土文化土壤中。外部因素主要是深受中国新文化运动和国语运动的影响,内在因素则是全马兴起了学习国语的热潮,各地学习国语的夜学、补习学校、传习所等语言班,如雨后春笋般冒出,成为华语流行的重要推手。这一波的国语运动,也影响了侨生社群的重归汉化,扩大了族群整合的效应。另一方面,当时兴起的华校合并与教学语统一,也不断地推高了国语作为民族共通语的地位。直到二战前夕,华语基本上已经统合了马新的闽粤帮群社会,成为华族意识的主要内涵与象征。","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":"22 1","pages":"114 - 99"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74919459","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Frontmatter
Pub Date : 2020-04-01 DOI: 10.1515/glochi-2020-frontmatter1
{"title":"Frontmatter","authors":"","doi":"10.1515/glochi-2020-frontmatter1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2020-frontmatter1","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79318756","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Language change and convergence in multilingual Malaysian Chinese 多语马来西亚华人的语言变迁与融合
Pub Date : 2020-04-01 DOI: 10.1515/glochi-2020-0002
R. Vollmann, Tek Wooi Soon
Abstract Background In the multilingual situation of Malaysia, standard languages and spoken vernaculars are interacting in intricate ways whereby various spoken languages share a pool of words from Malay, English and Mandarin. Structurally, all languages converge and influence the spoken varieties of the standard languages. Material and method This contribution observes the situation from the viewpoint of Hakka speakers. In an analysis of the communicative practices in an extended Hakka family and their non-Hakka friends, the interactions of the various languages in borrowing and code-switching have been analysed and later discussed with speakers. It is expected that standard languages influence language use over time. Analysis The adult generations of the family speak Hakka and effortlessly mix with other languages. Intergenerationally, language change (and possibly language loss) can be observed for Hakka. Mandarin is gaining importance for all speakers. At the same time, loanwords and loan translations from Malaysian, English and Mandarin are frequent. This Malaysian vocabulary is shared by all spoken languages, with only few differences in usage. Standard Chinese is gradually replacing old Hakka words in Hakka. Conclusions As can be expected, the spoken languages such as Hakka are quickly losing traditional lexemes and phrases, while Mandarin Chinese as well as English and Malaysian words are used in Hakka; at the same time, spoken Mandarin and spoken English converges structurally with the substratic Chinese dialects.
在马来西亚的多语言环境中,标准语言和口语以复杂的方式相互作用,各种口语共享马来语,英语和普通话的词汇池。在结构上,所有的语言都汇聚并影响着标准语言的口语变体。材料与方法本文从客家语者的角度观察现状。本文通过对客家人大家庭及其非客家人朋友的交际实践分析,分析了各种语言在借用和语码转换方面的相互作用,并与说话者进行了讨论。随着时间的推移,标准语言会影响语言的使用。这个家庭的几代成年人都说客家话,可以毫不费力地与其他语言融合。客家语言的代际变化(也可能是语言的丧失)是可以观察到的。普通话对所有讲普通话的人来说都越来越重要。与此同时,马来语、英语和普通话的外来词和外来语翻译也很频繁。马来西亚语词汇是所有口语语言共有的,只有很少的用法差异。在客家语中,普通话正逐渐取代旧的客家话。可以预见的是,客家语等口语正在迅速失去传统的词汇和短语,而普通话、英语和马来西亚语的词汇在客家语中被使用;与此同时,普通话口语和英语口语在结构上与汉语方言基本重合。
{"title":"Language change and convergence in multilingual Malaysian Chinese","authors":"R. Vollmann, Tek Wooi Soon","doi":"10.1515/glochi-2020-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2020-0002","url":null,"abstract":"Abstract Background In the multilingual situation of Malaysia, standard languages and spoken vernaculars are interacting in intricate ways whereby various spoken languages share a pool of words from Malay, English and Mandarin. Structurally, all languages converge and influence the spoken varieties of the standard languages. Material and method This contribution observes the situation from the viewpoint of Hakka speakers. In an analysis of the communicative practices in an extended Hakka family and their non-Hakka friends, the interactions of the various languages in borrowing and code-switching have been analysed and later discussed with speakers. It is expected that standard languages influence language use over time. Analysis The adult generations of the family speak Hakka and effortlessly mix with other languages. Intergenerationally, language change (and possibly language loss) can be observed for Hakka. Mandarin is gaining importance for all speakers. At the same time, loanwords and loan translations from Malaysian, English and Mandarin are frequent. This Malaysian vocabulary is shared by all spoken languages, with only few differences in usage. Standard Chinese is gradually replacing old Hakka words in Hakka. Conclusions As can be expected, the spoken languages such as Hakka are quickly losing traditional lexemes and phrases, while Mandarin Chinese as well as English and Malaysian words are used in Hakka; at the same time, spoken Mandarin and spoken English converges structurally with the substratic Chinese dialects.","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":"10 1","pages":"49 - 67"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75963251","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
马来西亚华语传播的新趋势 马来西亚华语传播的新趋势
Pub Date : 2020-04-01 DOI: 10.1515/glochi-2020-0009
_ _
语言传播是社会历史、文化、经济、教育、人口等多个维度、多种因素共同驱动而形成的复杂的语言交际行为。在马来西亚多元种族与文化所形成的多种语言共生的社会背景下,华语得以流传、扎根并扩散,从而形成了自己的传播历程并呈现出不同于其他区域的发展轨迹与特点。因此,从历史与现实两个角度呈现华语在马来西亚传播的样貌,分析华语在马来西亚传播的特点与动因,从而预测华语在马来西亚传播的新趋势,不仅有助于华语在马来西亚的进一步传播,而且能为华语国际传播的实践与研究提供借鉴与参考。
语言传播是社会历史、文化、经济、教育、人口等多个维度、多种因素共同驱动而形成的复杂的语言交际行为。在马来西亚多元种族与文化所形成的多种语言共生的社会背景下,华语得以流传、扎根并扩散,从而形成了自己的传播历程并呈现出不同于其他区域的发展轨迹与特点。因此,从历史与现实两个角度呈现华语在马来西亚传播的样貌,分析华语在马来西亚传播的特点与动因,从而预测华语在马来西亚传播的新趋势,不仅有助于华语在马来西亚的进一步传播,而且能为华语国际传播的实践与研究提供借鉴与参考。
{"title":"马来西亚华语传播的新趋势","authors":"_ _","doi":"10.1515/glochi-2020-0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2020-0009","url":null,"abstract":"\u0000 语言传播是社会历史、文化、经济、教育、人口等多个维度、多种因素共同驱动而形成的复杂的语言交际行为。在马来西亚多元种族与文化所形成的多种语言共生的社会背景下,华语得以流传、扎根并扩散,从而形成了自己的传播历程并呈现出不同于其他区域的发展轨迹与特点。因此,从历史与现实两个角度呈现华语在马来西亚传播的样貌,分析华语在马来西亚传播的特点与动因,从而预测华语在马来西亚传播的新趋势,不仅有助于华语在马来西亚的进一步传播,而且能为华语国际传播的实践与研究提供借鉴与参考。","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":"12 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89949485","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Will a character based writing system stop Chinese becoming a global language? A review and reconsideration of the debate 基于汉字的书写系统会阻止汉语成为一种全球语言吗?对辩论的回顾和重新考虑
Pub Date : 2020-04-01 DOI: 10.1515/glochi-2020-0001
Jeffrey Gil
Abstract Whether China’s rise means Chinese becomes a global language like English is a much discussed topic. Most academics and media commentators argue its character based writing system will prevent this because it is difficult and time consuming to learn. In this article I present four counter arguments informed by an analysis of the language practices, language ideologies and language planning surrounding the Chinese writing system and the characteristics of contemporary global English. Firstly, I argue this view is based on the flawed assumption that all learners of Chinese must learn to read and write, and must do so to a native-like level. This does not reflect the global use of English, as not everyone can read and write, and certainly not to a native-like level. People learn as much English as is required for their purposes, and the same would apply if Chinese was a global language. Next, I argue this view ignores the use of devices like computers and mobile phones which convert Pinyin Romanisation into characters, meaning learners need only learn Pinyin and character recognition, saving considerable time and effort. Thirdly, I show there is a historical precedent for the adoption of characters outside of China in the form of the long-standing use of written Chinese for scholarly and official purposes in Korea, Japan and Vietnam. This occurred due to China’s status as the most powerful country in the region, if not the world, and demonstrates people will learn and use characters if there is sufficient reason to do so. Finally, I argue this view focuses excessively on linguistic properties. The inconsistencies and irregularities of English’s writing system show linguistic properties do not determine whether a language becomes global. I conclude a character based writing system will not, in and of itself, prevent Chinese attaining global language status.
中国的崛起是否意味着汉语会像英语一样成为一门全球性的语言是一个备受讨论的话题。大多数学者和媒体评论员认为,汉字的汉字书写系统会阻止这种情况的发生,因为学习汉字既困难又耗时。在这篇文章中,我通过分析围绕中国书写系统的语言实践、语言意识形态和语言规划,以及当代全球英语的特点,提出了四个反驳论点。首先,我认为这种观点是基于一个有缺陷的假设,即所有学习中文的人都必须学会阅读和写作,而且必须达到母语水平。这并不能反映英语的全球使用情况,因为不是每个人都能读写,当然也不是达到母语水平。人们学多少英语就学多少,如果汉语是一门全球语言,情况也是如此。其次,我认为这种观点忽略了电脑和手机等设备的使用,这些设备可以将拼音罗马化转换为汉字,这意味着学习者只需要学习拼音和汉字识别,节省了大量的时间和精力。第三,我展示了在韩国、日本和越南长期以来为学术和官方目的而使用书面中文的历史先例,即采用中国以外的文字。这是由于中国是该地区最强大的国家,如果不是世界上最强大的国家,这表明如果有足够的理由,人们会学习和使用汉字。最后,我认为这种观点过分关注语言特性。英语书写系统的不一致性和不规则性表明,语言特性并不能决定一种语言是否成为全球语言。我的结论是,基于汉字的书写系统本身不会阻止汉语成为全球语言。
{"title":"Will a character based writing system stop Chinese becoming a global language? A review and reconsideration of the debate","authors":"Jeffrey Gil","doi":"10.1515/glochi-2020-0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2020-0001","url":null,"abstract":"Abstract Whether China’s rise means Chinese becomes a global language like English is a much discussed topic. Most academics and media commentators argue its character based writing system will prevent this because it is difficult and time consuming to learn. In this article I present four counter arguments informed by an analysis of the language practices, language ideologies and language planning surrounding the Chinese writing system and the characteristics of contemporary global English. Firstly, I argue this view is based on the flawed assumption that all learners of Chinese must learn to read and write, and must do so to a native-like level. This does not reflect the global use of English, as not everyone can read and write, and certainly not to a native-like level. People learn as much English as is required for their purposes, and the same would apply if Chinese was a global language. Next, I argue this view ignores the use of devices like computers and mobile phones which convert Pinyin Romanisation into characters, meaning learners need only learn Pinyin and character recognition, saving considerable time and effort. Thirdly, I show there is a historical precedent for the adoption of characters outside of China in the form of the long-standing use of written Chinese for scholarly and official purposes in Korea, Japan and Vietnam. This occurred due to China’s status as the most powerful country in the region, if not the world, and demonstrates people will learn and use characters if there is sufficient reason to do so. Finally, I argue this view focuses excessively on linguistic properties. The inconsistencies and irregularities of English’s writing system show linguistic properties do not determine whether a language becomes global. I conclude a character based writing system will not, in and of itself, prevent Chinese attaining global language status.","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":"66 1","pages":"25 - 48"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83230914","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
期刊
环球中医药
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1