首页 > 最新文献

环球中医药最新文献

英文 中文
Interdisciplinary talk: philosophers on the philosophy of the Chinese language 跨学科讲座:哲学家谈中国语言哲学
Pub Date : 2022-09-01 DOI: 10.1515/glochi-2022-0013
水法 韩
{"title":"Interdisciplinary talk: philosophers on the philosophy of the Chinese language","authors":"水法 韩","doi":"10.1515/glochi-2022-0013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2022-0013","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84481958","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
马来西亚华语程度副词的语体分布研究 马来西亚华语程度副词的语体分布研究
Pub Date : 2022-09-01 DOI: 10.1515/glochi-2022-0006
欣怡 张, 晓梅 王
相关文献显示,语体对程度副词的语法表现具有一定影响,而现有的马来西亚华语程度副词研究多基于单一语体语料,缺乏在书面语和口语中的语体分布考察。鉴于以上研究现状,本文采用语料库研究法,分别创建马来西亚华语书面语料库(476万字)和口语语料库(47.3万字),分析了71个程度副词的语体分布情况。同时采用比较研究法,将马来西亚华语与普通话进行比较,指出马来西亚华语程度副词语体分布的特殊性。研究结果发现,马来西亚华语程度副词根据其语体分布可分为五类:书面语性、书面语常用、通用、口语常用和口语性程度副词。此外,马来西亚华语与普通话语体分类一致的程度副词约占半数,而分类不一致的部分则体现出马来西亚华语“白的更白,文的更文”以及“文白混合”的特点。本研究对马来西亚华语程度副词的语体分布进行了系统性的梳理,挖掘其特殊性,希望能加深对马来西亚华语词类特点的认识。
相关文献显示,语体对程度副词的语法表现具有一定影响,而现有的马来西亚华语程度副词研究多基于单一语体语料,缺乏在书面语和口语中的语体分布考察。鉴于以上研究现状,本文采用语料库研究法,分别创建马来西亚华语书面语料库(476万字)和口语语料库(47.3万字),分析了71个程度副词的语体分布情况。同时采用比较研究法,将马来西亚华语与普通话进行比较,指出马来西亚华语程度副词语体分布的特殊性。研究结果发现,马来西亚华语程度副词根据其语体分布可分为五类:书面语性、书面语常用、通用、口语常用和口语性程度副词。此外,马来西亚华语与普通话语体分类一致的程度副词约占半数,而分类不一致的部分则体现出马来西亚华语“白的更白,文的更文”以及“文白混合”的特点。本研究对马来西亚华语程度副词的语体分布进行了系统性的梳理,挖掘其特殊性,希望能加深对马来西亚华语词类特点的认识。
{"title":"马来西亚华语程度副词的语体分布研究","authors":"欣怡 张, 晓梅 王","doi":"10.1515/glochi-2022-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2022-0006","url":null,"abstract":"\u0000 相关文献显示,语体对程度副词的语法表现具有一定影响,而现有的马来西亚华语程度副词研究多基于单一语体语料,缺乏在书面语和口语中的语体分布考察。鉴于以上研究现状,本文采用语料库研究法,分别创建马来西亚华语书面语料库(476万字)和口语语料库(47.3万字),分析了71个程度副词的语体分布情况。同时采用比较研究法,将马来西亚华语与普通话进行比较,指出马来西亚华语程度副词语体分布的特殊性。研究结果发现,马来西亚华语程度副词根据其语体分布可分为五类:书面语性、书面语常用、通用、口语常用和口语性程度副词。此外,马来西亚华语与普通话语体分类一致的程度副词约占半数,而分类不一致的部分则体现出马来西亚华语“白的更白,文的更文”以及“文白混合”的特点。本研究对马来西亚华语程度副词的语体分布进行了系统性的梳理,挖掘其特殊性,希望能加深对马来西亚华语词类特点的认识。","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74699130","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
普通话词语对港式中文的影响及表现 普通话词语对港式中文的影响及表现
Pub Date : 2022-04-01 DOI: 10.1515/glochi-2022-2018
洪爽
内地的普通话与香港的港式中文都源于早期的现代汉语, 在发展中形成了各自不同的特点。以往的研究较多地关注香港词汇对普通话所产生的影响。然而, 随着香港回归及中国内地在经济、文化、科技等方面的蓬勃发展, 普通话对港式中文的影响逐渐增多。通过考察近些年内地产生的新词新语, 可以发现这些词语会第一时间出现在港式中文里, 有些还会衍生出新的用法。
内地的普通话与香港的港式中文都源于早期的现代汉语, 在发展中形成了各自不同的特点。以往的研究较多地关注香港词汇对普通话所产生的影响。然而, 随着香港回归及中国内地在经济、文化、科技等方面的蓬勃发展, 普通话对港式中文的影响逐渐增多。通过考察近些年内地产生的新词新语, 可以发现这些词语会第一时间出现在港式中文里, 有些还会衍生出新的用法。
{"title":"普通话词语对港式中文的影响及表现","authors":"洪爽","doi":"10.1515/glochi-2022-2018","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2022-2018","url":null,"abstract":"\u0000 内地的普通话与香港的港式中文都源于早期的现代汉语, 在发展中形成了各自不同的特点。以往的研究较多地关注香港词汇对普通话所产生的影响。然而, 随着香港回归及中国内地在经济、文化、科技等方面的蓬勃发展, 普通话对港式中文的影响逐渐增多。通过考察近些年内地产生的新词新语, 可以发现这些词语会第一时间出现在港式中文里, 有些还会衍生出新的用法。","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72379002","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
港式中文转述动词 “谓、指、话” 的共时状况与历时发展 港式中文转述动词 “谓、指、话” 的共时状况与历时发展
Pub Date : 2022-04-01 DOI: 10.1515/glochi-2022-2020
徐 涵韬
“谓、指、话” 是港式中文里典型的转述动词。文章既讨论了它们语义、结构与功能的共时表现,又考察其来源与历时发展变化情况。其中,“谓”是从古代汉语传承至早期现代汉语并沿用至港式中文的;“指” 来自早期现代汉语,是在英语 “point out” 影响下由 “指出” 简缩而来的,可以认为是英源形式;“话” 从古代汉语保留至粤方言继而进入港式中文。“谓、指、话”的产生发展过程表明,文言、粤语、英语是港式中文的主要来源及构成成分,而早期现代汉语则是港式中文的 “底本”。
“谓、指、话” 是港式中文里典型的转述动词。文章既讨论了它们语义、结构与功能的共时表现,又考察其来源与历时发展变化情况。其中,“谓”是从古代汉语传承至早期现代汉语并沿用至港式中文的;“指” 来自早期现代汉语,是在英语 “point out” 影响下由 “指出” 简缩而来的,可以认为是英源形式;“话” 从古代汉语保留至粤方言继而进入港式中文。“谓、指、话”的产生发展过程表明,文言、粤语、英语是港式中文的主要来源及构成成分,而早期现代汉语则是港式中文的 “底本”。
{"title":"港式中文转述动词 “谓、指、话” 的共时状况与历时发展","authors":"徐 涵韬","doi":"10.1515/glochi-2022-2020","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2022-2020","url":null,"abstract":"\u0000 “谓、指、话” 是港式中文里典型的转述动词。文章既讨论了它们语义、结构与功能的共时表现,又考察其来源与历时发展变化情况。其中,“谓”是从古代汉语传承至早期现代汉语并沿用至港式中文的;“指” 来自早期现代汉语,是在英语 “point out” 影响下由 “指出” 简缩而来的,可以认为是英源形式;“话” 从古代汉语保留至粤方言继而进入港式中文。“谓、指、话”的产生发展过程表明,文言、粤语、英语是港式中文的主要来源及构成成分,而早期现代汉语则是港式中文的 “底本”。","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81319742","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
教师视角下华小非华裔学生华语教学探究 教师视角下华小非华裔学生华语教学探究
Pub Date : 2022-04-01 DOI: 10.1515/glochi-2022-2022
叶婷婷, 叶俊杰
随着马来西亚华文小学(简称华小)非华裔学生人数逐年的增加, 小学华文新课程标准的全面落实, 身为华小教师如何适应这样的改变?在这样的发展趋势下, 教师们所面对的困难和问题确实值得关注。本文采取问卷形式, 对吉隆坡南区10所华小的181名华小教师进行调查。从华小教师的角度切入, 探讨该区非华裔学生在华语作为媒介语的环境下学习华语的看法与评价, 并进一步了解华小教师在教学过程中面对的困难。调查显示, 华小教师因同时教导华语作为母语和第二语言的学生而面对巨大的挑战。华小教师认为, 非华裔学生都有阅读和写作困难, 在写作业、听写和理解课文方面表现都比较弱, 在教学过程中面对最大的困难是教师和非华裔学生的沟通问题。华小教师对非华裔学生的教学信念是正面积极的, 81%的教师都很努力, 可是往往却达不到他们想要的效果。绝大部分教师都尽量去适应现实, 也很愿意采取各种方法提高教学效果, 而安排其他华裔同学协助非华裔学生往往也是教学方法之一。华小教师有必要掌握第一和第二语言教学方法, 因地制宜, 改善非华裔学生的学习困难状况。长远而言, 马来西亚华文教育需要重新定位, 方能有望再创未来的另一个华教新篇章。
随着马来西亚华文小学(简称华小)非华裔学生人数逐年的增加, 小学华文新课程标准的全面落实, 身为华小教师如何适应这样的改变?在这样的发展趋势下, 教师们所面对的困难和问题确实值得关注。本文采取问卷形式, 对吉隆坡南区10所华小的181名华小教师进行调查。从华小教师的角度切入, 探讨该区非华裔学生在华语作为媒介语的环境下学习华语的看法与评价, 并进一步了解华小教师在教学过程中面对的困难。调查显示, 华小教师因同时教导华语作为母语和第二语言的学生而面对巨大的挑战。华小教师认为, 非华裔学生都有阅读和写作困难, 在写作业、听写和理解课文方面表现都比较弱, 在教学过程中面对最大的困难是教师和非华裔学生的沟通问题。华小教师对非华裔学生的教学信念是正面积极的, 81%的教师都很努力, 可是往往却达不到他们想要的效果。绝大部分教师都尽量去适应现实, 也很愿意采取各种方法提高教学效果, 而安排其他华裔同学协助非华裔学生往往也是教学方法之一。华小教师有必要掌握第一和第二语言教学方法, 因地制宜, 改善非华裔学生的学习困难状况。长远而言, 马来西亚华文教育需要重新定位, 方能有望再创未来的另一个华教新篇章。
{"title":"教师视角下华小非华裔学生华语教学探究","authors":"叶婷婷, 叶俊杰","doi":"10.1515/glochi-2022-2022","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2022-2022","url":null,"abstract":"\u0000 随着马来西亚华文小学(简称华小)非华裔学生人数逐年的增加, 小学华文新课程标准的全面落实, 身为华小教师如何适应这样的改变?在这样的发展趋势下, 教师们所面对的困难和问题确实值得关注。本文采取问卷形式, 对吉隆坡南区10所华小的181名华小教师进行调查。从华小教师的角度切入, 探讨该区非华裔学生在华语作为媒介语的环境下学习华语的看法与评价, 并进一步了解华小教师在教学过程中面对的困难。调查显示, 华小教师因同时教导华语作为母语和第二语言的学生而面对巨大的挑战。华小教师认为, 非华裔学生都有阅读和写作困难, 在写作业、听写和理解课文方面表现都比较弱, 在教学过程中面对最大的困难是教师和非华裔学生的沟通问题。华小教师对非华裔学生的教学信念是正面积极的, 81%的教师都很努力, 可是往往却达不到他们想要的效果。绝大部分教师都尽量去适应现实, 也很愿意采取各种方法提高教学效果, 而安排其他华裔同学协助非华裔学生往往也是教学方法之一。华小教师有必要掌握第一和第二语言教学方法, 因地制宜, 改善非华裔学生的学习困难状况。长远而言, 马来西亚华文教育需要重新定位, 方能有望再创未来的另一个华教新篇章。","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79331888","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Translanguaging and decolonizing LPP: a case study of translingual practice in Macau 跨语言与非殖民化:澳门跨语言实践的个案研究
Pub Date : 2022-04-01 DOI: 10.1515/glochi-2022-2016
L. Han, Z. Wen
Abstract The present paper aims to explore how the critical lens of translanguaging can shed new light on the decolonizing language policy and planning (LPP) issues in Macau. As an illustration, we analyze the Chinese translation of a Portuguese poem, Viola Chinesa, in tandem with the visual art piece by the contemporary Chinese artist Xu Bing’s Square Word calligraphy tailored-made for Macau. In particular, we argue that the visual art piece by Xu Bing represents a visual and ideological turn of translanguaging that creates a hybrid piece of calligraphy to reverse the imagery orientalism reflected in the original Portuguese poem. By physically tracing the alphabets through the characters, viewers can gain an embodied translingual experience, which encompasses the ideological negotiation that transcends the Portuguese language dominance. In this boundary-breaking artwork, we can discern the deterritorialization of the unequal language and ideology dominance. Above all, it is concluded that the emerging translanguaging as a political and decolonizing stance provides new insights to renegotiate with fossilized values and beliefs, which in return, contribute to the decolonizing LPP of Macau.
摘要本文旨在探讨跨语言的批判性视角如何为澳门的非殖民化语言政策和规划(LPP)问题提供新的视角。为了说明这一点,我们分析了葡萄牙诗歌《Viola Chinese》的中文翻译,以及中国当代艺术家徐冰为澳门量身打造的视觉艺术作品《方字书法》。特别是,我们认为徐冰的视觉艺术作品代表了一种视觉和意识形态的转译语言,创造了一种混合的书法作品,以扭转原葡萄牙诗歌中反映的意象东方主义。通过人物的身体追踪字母,观众可以获得一种具体化的跨语言体验,其中包含超越葡萄牙语主导地位的意识形态谈判。在这个打破边界的艺术作品中,我们可以看到不平等的语言和意识形态主导的去领土化。总之,本文的结论是,新兴的译语作为一种政治和非殖民化的立场,为与僵化的价值观和信仰重新谈判提供了新的视角,这反过来又有助于澳门的非殖民化LPP。
{"title":"Translanguaging and decolonizing LPP: a case study of translingual practice in Macau","authors":"L. Han, Z. Wen","doi":"10.1515/glochi-2022-2016","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2022-2016","url":null,"abstract":"Abstract The present paper aims to explore how the critical lens of translanguaging can shed new light on the decolonizing language policy and planning (LPP) issues in Macau. As an illustration, we analyze the Chinese translation of a Portuguese poem, Viola Chinesa, in tandem with the visual art piece by the contemporary Chinese artist Xu Bing’s Square Word calligraphy tailored-made for Macau. In particular, we argue that the visual art piece by Xu Bing represents a visual and ideological turn of translanguaging that creates a hybrid piece of calligraphy to reverse the imagery orientalism reflected in the original Portuguese poem. By physically tracing the alphabets through the characters, viewers can gain an embodied translingual experience, which encompasses the ideological negotiation that transcends the Portuguese language dominance. In this boundary-breaking artwork, we can discern the deterritorialization of the unequal language and ideology dominance. Above all, it is concluded that the emerging translanguaging as a political and decolonizing stance provides new insights to renegotiate with fossilized values and beliefs, which in return, contribute to the decolonizing LPP of Macau.","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72706160","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
马来西亚华语特有词语考察——以《马来西亚华语特有词语词典》为例 马来西亚华语特有词语考察——以《马来西亚华语特有词语词典》为例
Pub Date : 2022-04-01 DOI: 10.1515/glochi-2022-2021
王 晓梅, 周 清海
文章以《马来西亚华语特有词语词典》为例,将马来西亚华语特有词语分为三类: 本土词语、异称词语、同称词语。进而提出分析特有词语的四个维度: 历时—共时、书面语—口语、共同语—方言、外语—华语。最后提炼出马来西亚华语特有词语的三个特点: 变异性、多元性、变动性。文章认为马来西亚华语极具特色,体现了全球华语的跨区交流与融合。
文章以《马来西亚华语特有词语词典》为例,将马来西亚华语特有词语分为三类: 本土词语、异称词语、同称词语。进而提出分析特有词语的四个维度: 历时—共时、书面语—口语、共同语—方言、外语—华语。最后提炼出马来西亚华语特有词语的三个特点: 变异性、多元性、变动性。文章认为马来西亚华语极具特色,体现了全球华语的跨区交流与融合。
{"title":"马来西亚华语特有词语考察——以《马来西亚华语特有词语词典》为例","authors":"王 晓梅, 周 清海","doi":"10.1515/glochi-2022-2021","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2022-2021","url":null,"abstract":"\u0000 文章以《马来西亚华语特有词语词典》为例,将马来西亚华语特有词语分为三类: 本土词语、异称词语、同称词语。进而提出分析特有词语的四个维度: 历时—共时、书面语—口语、共同语—方言、外语—华语。最后提炼出马来西亚华语特有词语的三个特点: 变异性、多元性、变动性。文章认为马来西亚华语极具特色,体现了全球华语的跨区交流与融合。","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78923552","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
“Our show is so twisted”: comparing impoliteness in Taiwan and Mainland China talk shows “我们的节目太扭曲了”:比较台湾和大陆谈话节目的不礼貌行为
Pub Date : 2022-04-01 DOI: 10.1515/glochi-2022-2015
C. Lee, Daoning Zhu
Abstract Impoliteness has been a focus of recent research with more emphasis placed on context, situated evaluations and social action. Although talk shows are not the same as everyday conversations, the use of impoliteness to entertain is often an intentional part of the format. This paper uses Chinese talk shows to examine the subtle differences in impoliteness of talk shows in the different Chinese contexts. We compare one TV talk show in Taiwan (Kangxi Laile), and the other in Mainland China (Huahua Wanwu), both with the same hosts and similar program formats, to examine how impoliteness is shown at personal, relational, and group levels. Comparing how this is done in different contexts will help us better understand what is acceptable and what is not in different Chinese communities, as each community is different given the different historical, political, and sociological backgrounds, which will lead to different manifestations of (im)politeness.
无礼行为是近年来研究的一个热点,越来越多地强调语境、情境评价和社会行为。尽管谈话节目和日常对话不一样,但用不礼貌的方式来娱乐往往是节目形式中有意为之的一部分。本文以中国的谈话节目为研究对象,考察不同语境下谈话节目不礼貌行为的细微差异。我们比较了台湾的一个电视脱口秀节目(康熙来乐)和中国大陆的另一个电视脱口秀节目(花花晚舞),两者都有相同的主持人和类似的节目形式,以研究不礼貌在个人,关系和群体层面上的表现。比较不同背景下的礼貌行为将有助于我们更好地理解在不同的中国社区中什么是可接受的,什么是不可接受的,因为每个社区都有不同的历史、政治和社会学背景,这将导致不同的礼貌表现。
{"title":"“Our show is so twisted”: comparing impoliteness in Taiwan and Mainland China talk shows","authors":"C. Lee, Daoning Zhu","doi":"10.1515/glochi-2022-2015","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2022-2015","url":null,"abstract":"Abstract Impoliteness has been a focus of recent research with more emphasis placed on context, situated evaluations and social action. Although talk shows are not the same as everyday conversations, the use of impoliteness to entertain is often an intentional part of the format. This paper uses Chinese talk shows to examine the subtle differences in impoliteness of talk shows in the different Chinese contexts. We compare one TV talk show in Taiwan (Kangxi Laile), and the other in Mainland China (Huahua Wanwu), both with the same hosts and similar program formats, to examine how impoliteness is shown at personal, relational, and group levels. Comparing how this is done in different contexts will help us better understand what is acceptable and what is not in different Chinese communities, as each community is different given the different historical, political, and sociological backgrounds, which will lead to different manifestations of (im)politeness.","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85961134","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
马来西亚华语传承语的保守性—以虚词为例 马来西亚华语传承语的保守性—以虚词为例
Pub Date : 2022-04-01 DOI: 10.1515/glochi-2022-2019
王 彩云
马来西亚华语作为一种传承语, 其虚词在词频和用法上都与现代汉语普通话产生差异, 而与早期现代汉语保持较高程度的一致性, 这使得马来西亚华语传承语呈现出保守性的特点。传承语保守性研究为传承语传承起点的确立提供依据, 有助于传承语历时演变研究沿着正确的方向发展。
马来西亚华语作为一种传承语, 其虚词在词频和用法上都与现代汉语普通话产生差异, 而与早期现代汉语保持较高程度的一致性, 这使得马来西亚华语传承语呈现出保守性的特点。传承语保守性研究为传承语传承起点的确立提供依据, 有助于传承语历时演变研究沿着正确的方向发展。
{"title":"马来西亚华语传承语的保守性—以虚词为例","authors":"王 彩云","doi":"10.1515/glochi-2022-2019","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2022-2019","url":null,"abstract":"\u0000 马来西亚华语作为一种传承语, 其虚词在词频和用法上都与现代汉语普通话产生差异, 而与早期现代汉语保持较高程度的一致性, 这使得马来西亚华语传承语呈现出保守性的特点。传承语保守性研究为传承语传承起点的确立提供依据, 有助于传承语历时演变研究沿着正确的方向发展。","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76428993","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
三主体言语社区:互联网时代的语言生活 三主体言语社区:互联网时代的语言生活
Pub Date : 2022-04-01 DOI: 10.1515/glochi-2022-2017
大明 徐
互联网语言生活对双主体的言语社区理论提出了挑战,新的言语社区理论需要包括除了说话人和听话人之外的第三主体— “联话人” 。 “联话人” 的概念有利消除互联网应用的 “客观” 假象。透过互联网的 “物化” 表象,可以发现操控互联网的 “联话人” 的主体功能。不仅联话人的 “语言能力”,其 “语言政策” 也影响到联话效果。作为一个行动主体,联话人可以选择性地支持说话人或听话人,也可以自行其是地影响听说两方。三主体互动模型不仅适用互联网语言生活,也开启了对现代语言生活的再思考;全球华语社区的研究可以成为一个切入点。
互联网语言生活对双主体的言语社区理论提出了挑战,新的言语社区理论需要包括除了说话人和听话人之外的第三主体— “联话人” 。 “联话人” 的概念有利消除互联网应用的 “客观” 假象。透过互联网的 “物化” 表象,可以发现操控互联网的 “联话人” 的主体功能。不仅联话人的 “语言能力”,其 “语言政策” 也影响到联话效果。作为一个行动主体,联话人可以选择性地支持说话人或听话人,也可以自行其是地影响听说两方。三主体互动模型不仅适用互联网语言生活,也开启了对现代语言生活的再思考;全球华语社区的研究可以成为一个切入点。
{"title":"三主体言语社区:互联网时代的语言生活","authors":"大明 徐","doi":"10.1515/glochi-2022-2017","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/glochi-2022-2017","url":null,"abstract":"\u0000 互联网语言生活对双主体的言语社区理论提出了挑战,新的言语社区理论需要包括除了说话人和听话人之外的第三主体— “联话人” 。 “联话人” 的概念有利消除互联网应用的 “客观” 假象。透过互联网的 “物化” 表象,可以发现操控互联网的 “联话人” 的主体功能。不仅联话人的 “语言能力”,其 “语言政策” 也影响到联话效果。作为一个行动主体,联话人可以选择性地支持说话人或听话人,也可以自行其是地影响听说两方。三主体互动模型不仅适用互联网语言生活,也开启了对现代语言生活的再思考;全球华语社区的研究可以成为一个切入点。","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77114603","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
环球中医药
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1