首页 > 最新文献

Liddell and Scott最新文献

英文 中文
Latin in the Lexicon 《词典》中的拉丁语
Pub Date : 2019-10-17 DOI: 10.1093/oso/9780198810803.003.0003
D. Butterfield
In 1843, with the publication of the Greek-English Lexicon of Liddell and Scott, the decision to abandon the scholarly garb of Latin and opt for direct expression in the vernacular was, in its time, a remarkable one. And yet, despite almost every Greek lemma being rendered by Liddell and Scott into English, Latin plays a significant role in their Lexicon. In fact, every single page of the work, at least in its first few editions, contains some Latin. This chapter explores how and why Latin continued to play a significant role for Liddell and Scott, notwithstanding the impropriety of its allegedly ‘feeble and defective’ character. It traces a course through these different roles played by Latin in the Lexicon, before turning to the more protean—and somewhat purposeless—deployment of the language before its time was called by the editors of the ninth edition (1925–40).
1843年,随着利德尔和斯科特的《希腊-英语词典》的出版,放弃拉丁语的学术外衣,选择用方言直接表达的决定在当时是一个了不起的决定。然而,尽管几乎每一个希腊引理都被里德尔和斯科特翻译成英语,拉丁语在他们的词典中仍然扮演着重要的角色。事实上,这部作品的每一页,至少在最初的几个版本中,都包含了一些拉丁语。本章探讨了拉丁语如何以及为什么继续在里德尔和斯科特身上发挥重要作用,尽管它的“虚弱和有缺陷”的特点是不恰当的。本书追溯了拉丁语在《词典》中扮演的不同角色,直到第九版(1925 - 1940)的编辑们称其为时代之前,它才转向更多变的——有些漫无目的的——语言部署。
{"title":"Latin in the Lexicon","authors":"D. Butterfield","doi":"10.1093/oso/9780198810803.003.0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198810803.003.0003","url":null,"abstract":"In 1843, with the publication of the Greek-English Lexicon of Liddell and Scott, the decision to abandon the scholarly garb of Latin and opt for direct expression in the vernacular was, in its time, a remarkable one. And yet, despite almost every Greek lemma being rendered by Liddell and Scott into English, Latin plays a significant role in their Lexicon. In fact, every single page of the work, at least in its first few editions, contains some Latin. This chapter explores how and why Latin continued to play a significant role for Liddell and Scott, notwithstanding the impropriety of its allegedly ‘feeble and defective’ character. It traces a course through these different roles played by Latin in the Lexicon, before turning to the more protean—and somewhat purposeless—deployment of the language before its time was called by the editors of the ninth edition (1925–40).","PeriodicalId":145473,"journal":{"name":"Liddell and Scott","volume":"7 1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115482600","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Incorporating New Evidence 纳入新证据
Pub Date : 2019-10-17 DOI: 10.1093/oso/9780198810803.003.0006
B. Vine
The editors of Liddell and Scott (LSJ), whose final fascicle appeared in 1940, could scarcely have imagined the 1952 decipherment of Linear B and the wealth of information it provided about the Greek language and Mycenaean culture. The Preface to the 1968 Supplement justified the absence of Mycenaean Greek material with the assertion that ‘[t]he scholarly world is at present divided on the validity of the Ventris decipherment’. While it is true that pockets of resistance to the decipherment persisted until surprisingly late, the alleged scholarly division seems overstated for the mid-1960s, when major handbooks like those of Ventris and Chadwick, Vilborg, and Palmer were very much part of mainstream scholarship. However that may be, a decision was finally reached to incorporate Mycenaean Greek forms into the 1996 Revised Supplement. This chapter takes stock of that decision so as to assess some aspects of its implementation in LSJ Supplement, and then considers what this may mean for the treatment of Mycenaean Greek in future editions.
《利德尔和斯科特》(Liddell and Scott, LSJ)的最后一本分册于1940年出版,编者们几乎无法想象1952年对线形文字B的解读,以及它所提供的有关希腊语言和迈锡尼文化的丰富信息。1968年增刊的序言为迈锡尼希腊材料的缺失辩护,断言“目前学术界对文特里斯解密的有效性存在分歧”。虽然对解密的抵制一直持续到令人惊讶的晚,但所谓的学术分裂在20世纪60年代中期似乎被夸大了,当时像文特里斯、查德威克、维尔伯格和帕尔默的主要手册是主流学术的重要组成部分。无论如何,最终达成了一项决定,将迈锡尼希腊语形式纳入1996年修订补编。本章将对这一决定进行盘点,以便评估其在LSJ增刊中实施的某些方面,然后考虑这对未来版本中迈锡尼希腊文的处理可能意味着什么。
{"title":"Incorporating New Evidence","authors":"B. Vine","doi":"10.1093/oso/9780198810803.003.0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198810803.003.0006","url":null,"abstract":"The editors of Liddell and Scott (LSJ), whose final fascicle appeared in 1940, could scarcely have imagined the 1952 decipherment of Linear B and the wealth of information it provided about the Greek language and Mycenaean culture. The Preface to the 1968 Supplement justified the absence of Mycenaean Greek material with the assertion that ‘[t]he scholarly world is at present divided on the validity of the Ventris decipherment’. While it is true that pockets of resistance to the decipherment persisted until surprisingly late, the alleged scholarly division seems overstated for the mid-1960s, when major handbooks like those of Ventris and Chadwick, Vilborg, and Palmer were very much part of mainstream scholarship. However that may be, a decision was finally reached to incorporate Mycenaean Greek forms into the 1996 Revised Supplement. This chapter takes stock of that decision so as to assess some aspects of its implementation in LSJ Supplement, and then considers what this may mean for the treatment of Mycenaean Greek in future editions.","PeriodicalId":145473,"journal":{"name":"Liddell and Scott","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126396847","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Philosophy and Linguistic Authority 哲学与语言权威
Pub Date : 2019-10-17 DOI: 10.1093/oso/9780198810803.003.0008
C. Rowe
This chapter focuses on two particular aspects of the back history of Liddell and Scott (LSJ). First, Plato is, for LSJ, still one of the most important writers of ‘the best’ Attic prose, as he was, for its predecessors, of ‘correct’ Attic; he tends to be one of the benchmarks for Attic usage. But secondly, at the same time LSJ typically treats Plato as belonging to a breed apart: that of the Philosopher, with his own technical or semi-technical vocabulary, his own special ‘philosophical’ ways of thinking, as if these were quite separate from those of non-’philosophical’ authors. The chief purpose of the chapter is to illustrate some of the difficulties attaching to these two approaches, both of which are rooted firmly in earlier editions, stretching back even to the first in 1843.
本章着重于里德尔和斯科特(LSJ)背后历史的两个特殊方面。首先,对于《阿提卡》来说,柏拉图仍然是“最好的”阿提卡散文的最重要的作家之一,就像他对于阿提卡的前辈来说,是“正确的”阿提卡一样;他倾向于成为Attic使用的基准之一。其次,与此同时,LSJ典型地将柏拉图视为另一种人:哲学家,他有自己的专业或半专业词汇,他自己特殊的“哲学”思维方式,好像这些与非“哲学”作者完全不同。本章的主要目的是说明这两种方法所附带的一些困难,这两种方法都深深植根于早期的版本,甚至可以追溯到1843年的第一版。
{"title":"Philosophy and Linguistic Authority","authors":"C. Rowe","doi":"10.1093/oso/9780198810803.003.0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198810803.003.0008","url":null,"abstract":"This chapter focuses on two particular aspects of the back history of Liddell and Scott (LSJ). First, Plato is, for LSJ, still one of the most important writers of ‘the best’ Attic prose, as he was, for its predecessors, of ‘correct’ Attic; he tends to be one of the benchmarks for Attic usage. But secondly, at the same time LSJ typically treats Plato as belonging to a breed apart: that of the Philosopher, with his own technical or semi-technical vocabulary, his own special ‘philosophical’ ways of thinking, as if these were quite separate from those of non-’philosophical’ authors. The chief purpose of the chapter is to illustrate some of the difficulties attaching to these two approaches, both of which are rooted firmly in earlier editions, stretching back even to the first in 1843.","PeriodicalId":145473,"journal":{"name":"Liddell and Scott","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129283833","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Literary Lexicography
Pub Date : 2019-10-17 DOI: 10.1093/oso/9780198810803.003.0017
M. Silk
Poetic language in the Western traditions subsumes two distinct categories of usage: elevation (whereby usage conforms to a conventional ‘high style’) and heightening (whereby meaning is enriched, often by mechanisms of defamiliarization). How should a historical dictionary of a dead language deal with literary, especially poetic, language? This chapter attempts to clarify the issues and sets out some principles for ‘literary lexicography’, with special reference to Liddell and Scott (LSJ) and ancient Greek poetry, and to Greek usage in the early and classical periods. The issues dealt with apply equally to Liddell and Scott and the Revised Supplement; for the most part the discussion will subsume both.
西方传统的诗歌语言包含两种截然不同的用法:提升(用法符合传统的“高级风格”)和提升(意思丰富,通常通过陌生化的机制)。一本关于死亡语言的历史词典应该如何处理文学语言,尤其是诗歌语言?本章试图澄清这些问题,并为“文学词典编纂”制定了一些原则,特别参考了利德尔和斯科特(LSJ)和古希腊诗歌,以及希腊早期和古典时期的用法。所处理的问题同样适用于利德尔和斯科特以及修订补编;在大多数情况下,讨论将包括这两者。
{"title":"Literary Lexicography","authors":"M. Silk","doi":"10.1093/oso/9780198810803.003.0017","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198810803.003.0017","url":null,"abstract":"Poetic language in the Western traditions subsumes two distinct categories of usage: elevation (whereby usage conforms to a conventional ‘high style’) and heightening (whereby meaning is enriched, often by mechanisms of defamiliarization). How should a historical dictionary of a dead language deal with literary, especially poetic, language? This chapter attempts to clarify the issues and sets out some principles for ‘literary lexicography’, with special reference to Liddell and Scott (LSJ) and ancient Greek poetry, and to Greek usage in the early and classical periods. The issues dealt with apply equally to Liddell and Scott and the Revised Supplement; for the most part the discussion will subsume both.","PeriodicalId":145473,"journal":{"name":"Liddell and Scott","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127605316","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The Ancient, the Medieval, and the Modern in a Greek-English Lexicon, or How To Get Your Daily ‘Bread’ in Greek Any Day Through the Ages 《希腊-英语词汇中的古代、中世纪和现代》,或者《古往今来,如何用希腊语每天获得你的“面包”》
Pub Date : 2019-10-17 DOI: 10.1093/oso/9780198810803.003.0011
M. Janse
Liddell and Scott (LSJ) has always been entitled A Greek-English Lexicon, from the first (1843) through to the ninth edition (1940). Clearly no need was felt to add Ancient to the title, even though LSJ is not and never was intended to be a comprehensive lexicon of the Greek language in its entire history. This chapter asks whether the scope of Ancient should be extended to include later stages, particularly the Medieval and the Modern, given the remarkable continuity of the Greek language stressed by Chantraine and others. With the availability of the online LSJ this is an option which should be seriously considered, although the editorial problems of a continuously updated online version may seem forbidding.β‎
从第一版(1843年)到第九版(1940年),利德尔和斯科特(LSJ)一直以《希腊-英语词典》为题。显然,没有必要在标题中加上古代,即使LSJ不是,也从来没有打算成为希腊语言在其整个历史上的综合词典。这一章询问是否古代的范围应该扩展到包括后来的阶段,特别是中世纪和现代,考虑到希腊语言的显著连续性,钱德拉和其他人强调。随着在线LSJ的可用性,这是一个应该认真考虑的选择,尽管不断更新的在线版本的编辑问题可能看起来令人望而生畏
{"title":"The Ancient, the Medieval, and the Modern in a Greek-English Lexicon, or How To Get Your Daily ‘Bread’ in Greek Any Day Through the Ages","authors":"M. Janse","doi":"10.1093/oso/9780198810803.003.0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198810803.003.0011","url":null,"abstract":"\u0000 Liddell and Scott (LSJ) has always been entitled A Greek-English Lexicon, from the first (1843) through to the ninth edition (1940). Clearly no need was felt to add Ancient to the title, even though LSJ is not and never was intended to be a comprehensive lexicon of the Greek language in its entire history. This chapter asks whether the scope of Ancient should be extended to include later stages, particularly the Medieval and the Modern, given the remarkable continuity of the Greek language stressed by Chantraine and others. With the availability of the online LSJ this is an option which should be seriously considered, although the editorial problems of a continuously updated online version may seem forbidding.β‎","PeriodicalId":145473,"journal":{"name":"Liddell and Scott","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"117108718","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Lessons Learned During my Time at the Lexikon des frühgriechischen Epos 我在<s:1>社会科学与工程学院学习的经验教训
Pub Date : 2019-10-17 DOI: 10.1093/oso/9780198810803.003.0018
M. Meier-Brügger
The Lexikon des frühgriechischen Epos (LfgrE) was founded by Bruno Snell after World War II at the University of Hamburg. The chapter’s author was responsible for LfgrE from 1984 until its completion in 2010. The focus of LfgrE is the lexical semantics of the words and the semantic fields that each one occupies. This chapter presents the author’s reflections on some of the lessons learned in those years of working on the Lexikon. It presents a sample set of case studies to check the quality of the information presented in Liddell and Scott against the results obtained during the author’s life-long research in the field of Greek lexicography, with an emphasis on early epic.
第二次世界大战后,布鲁诺·斯内尔(Bruno Snell)在汉堡大学创立了《德国生物力学与环境科学学会》(LfgrE)。该章节的作者从1984年开始负责LfgrE,直到2010年完成。LfgrE的重点是词的词汇语义和每个词所占据的语义场。本章提出了作者的一些经验教训的反思,在那些年的工作对词典。它提出了一个样本集的案例研究,以检查在里德尔和斯科特反对作者在希腊词典编纂领域的终身研究中获得的结果所提供的信息的质量,重点是早期史诗。
{"title":"Lessons Learned During my Time at the Lexikon des frühgriechischen Epos","authors":"M. Meier-Brügger","doi":"10.1093/oso/9780198810803.003.0018","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198810803.003.0018","url":null,"abstract":"The Lexikon des frühgriechischen Epos (LfgrE) was founded by Bruno Snell after World War II at the University of Hamburg. The chapter’s author was responsible for LfgrE from 1984 until its completion in 2010. The focus of LfgrE is the lexical semantics of the words and the semantic fields that each one occupies. This chapter presents the author’s reflections on some of the lessons learned in those years of working on the Lexikon. It presents a sample set of case studies to check the quality of the information presented in Liddell and Scott against the results obtained during the author’s life-long research in the field of Greek lexicography, with an emphasis on early epic.","PeriodicalId":145473,"journal":{"name":"Liddell and Scott","volume":"52 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"117036016","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Liddell and Scott in Historical Context 历史语境中的利德尔和斯科特
Pub Date : 2019-10-17 DOI: 10.1093/oso/9780198810803.003.0001
C. Stray
‘Liddell and Scott has become so familiar to scholars of Greek that they tend to take it for granted. However, behind this monumental and impartial familiarity is a complex history of scholarly controversy and commercial book production. This chapter sets the first eight editions of the Lexicon (1843–97) in a number of contemporary contexts: the institutional and intellectual world of Oxford in the 1830s and 1840s; the emergence of classical dictionaries using vernaculars rather than Latin for glosses; the relationship of the Lexicon with other dictionaries; the development of the book through successive editions and abridgements; the reputation of the Lexicon; and its printing and publishing history. The chapter aims to explore these separate contexts, and to suggest how they interacted.
里德尔和斯科特对希腊学者来说是如此熟悉,以至于他们往往认为这是理所当然的。然而,在这种不朽和公正的熟悉背后,是学术争议和商业书籍生产的复杂历史。本章将《词典》的前八个版本(1843年至1897年)置于一些当代语境中:19世纪30年代和40年代牛津大学的制度和知识界;古典词典的出现,使用白话而不是拉丁语作注释;词典与其他词典的关系;通过连续的版本和删节,书的发展;词典的声誉;以及它的印刷和出版历史。本章旨在探讨这些不同的背景,并提出它们是如何相互作用的。
{"title":"Liddell and Scott in Historical Context","authors":"C. Stray","doi":"10.1093/oso/9780198810803.003.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198810803.003.0001","url":null,"abstract":"\u0000 ‘Liddell and Scott has become so familiar to scholars of Greek that they tend to take it for granted. However, behind this monumental and impartial familiarity is a complex history of scholarly controversy and commercial book production. This chapter sets the first eight editions of the Lexicon (1843–97) in a number of contemporary contexts: the institutional and intellectual world of Oxford in the 1830s and 1840s; the emergence of classical dictionaries using vernaculars rather than Latin for glosses; the relationship of the Lexicon with other dictionaries; the development of the book through successive editions and abridgements; the reputation of the Lexicon; and its printing and publishing history. The chapter aims to explore these separate contexts, and to suggest how they interacted.","PeriodicalId":145473,"journal":{"name":"Liddell and Scott","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125957514","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Greek of the New Testament 新约中的希腊文
Pub Date : 2019-10-17 DOI: 10.1093/oso/9780198810803.003.0010
Patrick James
This chapter presents the story of the treatment of the Greek of the New Testament in the Lexicon alongside a critical assessment of that treatment. It examines the internal evidence of a selection of entries for words attested in the New Testament as well as the external evidence from discussions of the Lexicon (including, for the present purpose, the various Prefaces). The chapter focuses on the development from the eighth edition of Liddell and Scott (LS8) to LSJ. LSJ marked something of a new beginning, not only in its coverage but also in its approach both to the New Testament’s vocabulary and to its Greek in general. By contrast, LS7 was in effect reprinted as LS8, the last edition from Liddell himself.
本章呈现了在词典中处理新约希腊文的故事,以及对这种处理的批判性评估。它检查了在新约中证明的单词条目的内部证据,以及来自词典讨论的外部证据(包括,就目前的目的而言,各种前言)。本章重点介绍了从里德尔和斯科特(LS8)第八版到LSJ的发展。LSJ标志着一个新的开始,不仅在它的覆盖范围上,而且在它对新约词汇和希腊文的处理上。相比之下,LS7实际上被重印为LS8,这是里德尔本人的最后一个版本。
{"title":"The Greek of the New Testament","authors":"Patrick James","doi":"10.1093/oso/9780198810803.003.0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198810803.003.0010","url":null,"abstract":"This chapter presents the story of the treatment of the Greek of the New Testament in the Lexicon alongside a critical assessment of that treatment. It examines the internal evidence of a selection of entries for words attested in the New Testament as well as the external evidence from discussions of the Lexicon (including, for the present purpose, the various Prefaces). The chapter focuses on the development from the eighth edition of Liddell and Scott (LS8) to LSJ. LSJ marked something of a new beginning, not only in its coverage but also in its approach both to the New Testament’s vocabulary and to its Greek in general. By contrast, LS7 was in effect reprinted as LS8, the last edition from Liddell himself.","PeriodicalId":145473,"journal":{"name":"Liddell and Scott","volume":"53 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133657040","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Between Cunning and Chaos 在狡猾与混乱之间
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.1093/oso/9780198810803.003.0013
E. Bracke
This chapter explores the tension running through the nine editions by focusing on the development of one particular entry, that for μῆτις‎. This term is best known from the 1974 book by Marcel Detienne and Jean-Pierre Vernant, Les ruses de l’intelligence: la métis des Grecs, still widely regarded as authoritative The ambiguity inherent in ruses—also present in the English title ‘cunning intelligence’—stands in contrast to LSJ’s broader definition as, firstly, ‘wisdom, skill, craft’, and, secondly, ‘counsel, plan, undertaking’. The chapter therefore sets out to explore both the intratextual tensions within the various editions of Liddell and Scott as well as the outward tensions between the Lexicon and contemporary scholarship.
本章通过关注一个特定条目的发展来探讨贯穿九个版本的紧张关系,即μ τις (ς))。这个词最为人所知的是1974年Marcel Detienne和Jean-Pierre Vernant所著的《Les ruses del ' intelligence: la m tis des希腊人》,这本书至今仍被广泛认为是权威的。“诡计”固有的模糊性——也出现在英文标题“狡猾的情报”中——与LSJ更广泛的定义形成鲜明对比,首先是“智慧、技能、工艺”,其次是“建议、计划、事业”。因此,本章开始探索在利德尔和斯科特的不同版本的文本内的紧张关系,以及词典和当代学术之间的外部紧张关系。
{"title":"Between Cunning and Chaos","authors":"E. Bracke","doi":"10.1093/oso/9780198810803.003.0013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198810803.003.0013","url":null,"abstract":"This chapter explores the tension running through the nine editions by focusing on the development of one particular entry, that for μῆτις‎. This term is best known from the 1974 book by Marcel Detienne and Jean-Pierre Vernant, Les ruses de l’intelligence: la métis des Grecs, still widely regarded as authoritative The ambiguity inherent in ruses—also present in the English title ‘cunning intelligence’—stands in contrast to LSJ’s broader definition as, firstly, ‘wisdom, skill, craft’, and, secondly, ‘counsel, plan, undertaking’. The chapter therefore sets out to explore both the intratextual tensions within the various editions of Liddell and Scott as well as the outward tensions between the Lexicon and contemporary scholarship.","PeriodicalId":145473,"journal":{"name":"Liddell and Scott","volume":"132 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124638920","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Liddell and Scott
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1