首页 > 最新文献

The Western journal of medicine最新文献

英文 中文
Policies, procedures, and the irony of protections. 政策,程序,和讽刺的保护。
Pub Date : 2002-01-01 DOI: 10.1136/EWJM.176.1.22
C. Feudtner
{"title":"Policies, procedures, and the irony of protections.","authors":"C. Feudtner","doi":"10.1136/EWJM.176.1.22","DOIUrl":"https://doi.org/10.1136/EWJM.176.1.22","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":22925,"journal":{"name":"The Western journal of medicine","volume":"117 1","pages":"22"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2002-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82426093","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
wjm's Hanging Committee wjm的绞刑委员会
Pub Date : 2002-01-01 DOI: 10.1136/ewjm.176.1.22-a
C. Feudtner
Have you wondered about our “hanging committee” on the wjm masthead? These knowledgeable and talented individuals volunteer a great deal of time and expertise to the journal. Experts in clinical epidemiology, statistics, and study design, they scrutinize all manuscripts previously subjected to peer review and found to merit serious consideration. They not only help decide on suitability for publication, but also provide methodologic advice and suggestions to prospective authors. The “hanging committee” is not where manuscripts are sent to their execution. Rather, the term derives from an old British Medical Association custom (and one shared by many other privileged groups in the United Kingdom), where a special committee served as final arbiter of whether, and precisely where and how, a new portrait of some dignitary should be hung. We are grateful for the support of this group of experts. We are lucky to have them.
你有没有想过我们在wjm报头上的“悬挂委员会”?这些知识渊博、才华横溢的人自愿为杂志贡献了大量的时间和专业知识。他们是临床流行病学、统计学和研究设计方面的专家,他们仔细审查了以前经过同行评审的所有手稿,并发现值得认真考虑。他们不仅帮助决定是否适合发表,而且还为未来的作者提供方法上的建议和建议。“绞刑委员会”并不是把手稿送到执行死刑的地方。相反,这个词源于英国医学协会(British Medical Association)的一个古老习俗(英国许多其他特权群体也有这个习俗),即由一个特别委员会担任最终仲裁者,决定是否应该悬挂某个要人的新肖像,以及确切的地点和方式。我们感谢这一专家组的支持。我们很幸运能拥有他们。
{"title":"wjm's Hanging Committee","authors":"C. Feudtner","doi":"10.1136/ewjm.176.1.22-a","DOIUrl":"https://doi.org/10.1136/ewjm.176.1.22-a","url":null,"abstract":"Have you wondered about our “hanging committee” on the wjm masthead? These knowledgeable and talented individuals volunteer a great deal of time and expertise to the journal. Experts in clinical epidemiology, statistics, and study design, they scrutinize all manuscripts previously subjected to peer review and found to merit serious consideration. They not only help decide on suitability for publication, but also provide methodologic advice and suggestions to prospective authors. The “hanging committee” is not where manuscripts are sent to their execution. Rather, the term derives from an old British Medical Association custom (and one shared by many other privileged groups in the United Kingdom), where a special committee served as final arbiter of whether, and precisely where and how, a new portrait of some dignitary should be hung. We are grateful for the support of this group of experts. We are lucky to have them.","PeriodicalId":22925,"journal":{"name":"The Western journal of medicine","volume":"14 1","pages":"22-22"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2002-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78253592","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Chest radiographs made easy. 胸片检查变得容易了。
Pub Date : 2002-01-01 DOI: 10.1136/EWJM.176.1.56
E. Dick
The aim of this five-part series is to give you a basic system for looking at chest radiographs. It should enable you to say something sensible when presented with a study for interpretation and be confident that you are not missing serious disease when you view a radiograph on your own as a house officer. Let's start by looking at a normal chest radiograph (figure 1). Use this image as a reference point during the rest of the article. First, some technical details: Quickly look at the film to obtain some useful information about the patient: Figure 1 Normal chest radiograph (A) and diagram of structures (B) Male or female? Look for breast shadows (this will help you to notice whether a mastectomy has been done) Old or young? Try to use the patient's age to your advantage by making sensible suggestions. A 20-year-old is much less likely to have malignancy than someone who is 70 Good inspiration? It's easy to get tied up in knots over this—and sometimes not get any further. The hemidiaphragms should lie at the level of the sixth ribs anteriorly. The left hemidiaphragm is usually lower than the right Good penetration? You should just be able to see the lower thoracic vertebral bodies through the heart Is the patient's spine straight? The spinous processes of the thoracic vertebrae should be midway between the medial ends of the clavicles Most chest radiographs are taken posteroanterior (PA)—that is, the x-rays are shot through from the back of the patient to the x-ray plate in front of the patient. If the patient is too sick to stand up for this, an anteroposterior (AP) film will be done—that is, the x-rays are shot through from front to back. An AP film will always be labeled as AP, so if nothing is written on the film, it is safe to assume it is PA. PA films are preferred, particularly because the heart is not as magnified as on an AP film, making it easier to evaluate the lungs. Tip: You can avoid the whole PA/AP designation by describing all chest radiographs as “frontal”—that is, you are looking at the patient straight on You can summarize all the above information in a simple opening phrase: “This is a frontal chest radiograph of a young male patient. The patient has taken a good inspiration and is straight; the film is well penetrated.” While you are saying this, keep looking at the film: First look at the mediastinal contours—run your eye down the left side of the mediastinum and then up the right The trachea should be central. The aortic arch is the first convexity on the left, followed by the left pulmonary artery; notice that you can trace the pulmonary artery branches fanning out through the lung (see figure 1) Two thirds of the heart should lie on the left side of the chest, with a third on the right. The heart should take up no more than half of the thoracic cavity. The left atrium and left ventricle create the left border The right heart border is created by t
这个由五部分组成的系列的目的是给你一个基本的系统来看胸部x光片。它应该能让你在面对一份需要解释的研究报告时说出一些明智的话,并能让你确信,当你作为一名住院医生自己看x光片时,你不会错过严重的疾病。让我们先看一张正常的胸片(图1)。在本文的其余部分中,请将此图像作为参考点。首先,一些技术细节:快速浏览底片以获得有关患者的一些有用信息:图1正常胸片(A)和结构图(B)男性还是女性?寻找乳房阴影(这将帮助你注意到是否做过乳房切除术)年老还是年轻?尽量利用病人的年龄,提出合理的建议。一个20岁的人比一个70岁的人患恶性肿瘤的可能性要小得多好灵感?这很容易让人陷入困境,有时甚至无法进一步发展。半膈应该位于前面第六根肋骨的水平。左隔膜通常比右隔膜低穿透好吗?你应该能通过心脏看到胸椎下部的椎体病人的脊柱是直的吗?胸椎棘突应该位于锁骨内侧两端的中间位置。大多数胸片是后前位(PA)照的,也就是说,x光片是从病人的背部照到病人前面的x光片。如果病人病得太厉害,站不起来,就要照正片(AP),也就是说,x光从前面照到后面。AP薄膜总是被标记为AP,所以如果薄膜上没有写任何东西,就可以认为它是PA。首选PA片,特别是因为心脏不像AP片那样放大,因此更容易评估肺部。提示:你可以通过将所有胸片描述为“正面”来避免整个PA/AP的名称-也就是说,你正看着病人。你可以用一个简单的开头短语总结上述所有信息:“这是一位年轻男性患者的正面胸片。病人得到了很好的启发,并且挺直了腰板;这部电影很有感染力。”当你说这些的时候,继续看片子:首先看纵隔的轮廓——你的眼睛向下看纵隔的左边,然后向上看右边,气管应该在中间。主动脉弓是左侧的第一个凸起,其次是左肺动脉;注意,你可以看到肺动脉分支在肺中呈扇形分布(见图1)。心脏的三分之二应该位于胸部的左侧,三分之一位于右侧。心脏的面积不应超过胸腔的一半。左心房和左心室形成左边界,右心脏边界仅由右心房形成(右心室位于前面,因此在PA胸片上没有边界)。上腔静脉外侧缘位于心脏右缘之上,肺动脉、肺静脉和主支气管构成左右肺门。肿大的淋巴结和原发肿瘤也可出现在此处。这些使肺门或肺门显得笨重;注意图1中正常大小的肝门。现在看看肺。除了肺血管(动脉和静脉)外,它们应该是黑色的(因为它们充满了空气)。扫描双肺,从肺尖开始向下,在同一水平上比较左右肺,就像你用听诊器听胸部一样。肺延伸到心脏后面,所以也看那里。强迫你的眼睛看看肺的周围——你应该不会在这里看到很多血管;如果你这样做,那么可能是空气、间质或血管的疾病。别忘了找气胸,在这种情况下,你会看到一条代表肺边缘的尖锐线条,而肺边缘周围没有血管,确保你能看到半隔膜表面向下弯曲,肋膈角和心膈角没有变钝,这表明有积液。检查横隔膜下是否有自由空气。最后,检查软组织和骨骼。两个乳房都有阴影吗?肋骨骨折了吗?这会让你看起来更不像是气胸。骨头是被破坏了还是硬化了?你可以在观察时总结你的发现:“气管位于中央,纵隔没有移位。纵隔轮廓和肺门正常。肺部清晰,无气胸。隔膜下面没有自由空气。骨骼和软组织看起来正常。 如果此时您还没有看到任何异常,那么就这样说:“我还没有发现异常,所以我现在将检查我的检查区域。”然后看看“审查区域”,疾病很容易被遗漏的地方。这些是肺的顶端,肺的外围,在半膈下面和后面,不要忘记后肺延伸到膈线下面,在心脏后面。当你回顾这些方面的时候,你已经证明了你正在以一种逻辑的方式分析这部电影。您可能需要评估侧位胸片(图2)。心脏位于正下方。检查心脏前面和上面的区域。成人的胸腺应该是黑色的,因为它包含充气肺和胸腺。同样,心脏后方到隔膜的区域应该是黑色的。这两个区域的黑度应该大致相等;因此,您可以将一个与另一个进行比较。如果心脏前上方区域混浊,则怀疑前纵隔或上肺叶病变。如果心脏后方区域混浊,怀疑下叶塌陷或实变。图2侧位胸片(正常)
{"title":"Chest radiographs made easy.","authors":"E. Dick","doi":"10.1136/EWJM.176.1.56","DOIUrl":"https://doi.org/10.1136/EWJM.176.1.56","url":null,"abstract":"The aim of this five-part series is to give you a basic system for looking at chest radiographs. It should enable you to say something sensible when presented with a study for interpretation and be confident that you are not missing serious disease when you view a radiograph on your own as a house officer. Let's start by looking at a normal chest radiograph (figure 1). Use this image as a reference point during the rest of the article. First, some technical details: Quickly look at the film to obtain some useful information about the patient: Figure 1 Normal chest radiograph (A) and diagram of structures (B) Male or female? Look for breast shadows (this will help you to notice whether a mastectomy has been done) Old or young? Try to use the patient's age to your advantage by making sensible suggestions. A 20-year-old is much less likely to have malignancy than someone who is 70 Good inspiration? It's easy to get tied up in knots over this—and sometimes not get any further. The hemidiaphragms should lie at the level of the sixth ribs anteriorly. The left hemidiaphragm is usually lower than the right Good penetration? You should just be able to see the lower thoracic vertebral bodies through the heart Is the patient's spine straight? The spinous processes of the thoracic vertebrae should be midway between the medial ends of the clavicles Most chest radiographs are taken posteroanterior (PA)—that is, the x-rays are shot through from the back of the patient to the x-ray plate in front of the patient. If the patient is too sick to stand up for this, an anteroposterior (AP) film will be done—that is, the x-rays are shot through from front to back. An AP film will always be labeled as AP, so if nothing is written on the film, it is safe to assume it is PA. PA films are preferred, particularly because the heart is not as magnified as on an AP film, making it easier to evaluate the lungs. Tip: You can avoid the whole PA/AP designation by describing all chest radiographs as “frontal”—that is, you are looking at the patient straight on You can summarize all the above information in a simple opening phrase: “This is a frontal chest radiograph of a young male patient. The patient has taken a good inspiration and is straight; the film is well penetrated.” While you are saying this, keep looking at the film: First look at the mediastinal contours—run your eye down the left side of the mediastinum and then up the right The trachea should be central. The aortic arch is the first convexity on the left, followed by the left pulmonary artery; notice that you can trace the pulmonary artery branches fanning out through the lung (see figure 1) Two thirds of the heart should lie on the left side of the chest, with a third on the right. The heart should take up no more than half of the thoracic cavity. The left atrium and left ventricle create the left border The right heart border is created by t","PeriodicalId":22925,"journal":{"name":"The Western journal of medicine","volume":"95 1","pages":"56-7"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2002-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77464666","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Myth: fluids, bed rest, and caffeine are effective in preventing and treating patients with post-lumbar puncture headache. 误解:液体、卧床休息和咖啡因对预防和治疗腰椎穿刺后头痛有效。
Pub Date : 2002-01-01 DOI: 10.1136/EWJM.176.1.69
Wendy Lin, J. Geiderman
Headache is the most common complication after lumbar puncture (LP), with reported frequency rates ranging from 6% to 36% of patients.1 August Bier (1861-1949) was the first to describe the phenomenon of post-dural puncture headache in his patients and experienced the same effect when he had the procedure performed on himself.2 Most (90%) post-LP headaches occur within 3 days of the procedure and are characteristically described as being present when the patient is in the upright position and diminished in intensity when supine. The cause of post-LP headache is uncertain. One idea is that it is possibly due to low cerebrospinal fluid (CSF) pressure as a result of CSF leakage through a dural and arachnoid tear produced by the puncture that exceeds CSF production. The continuous decrease in CSF pressure may lead to subsequent stretching of pain-sensitive structures. Another notion is that cerebral vasodilatation, in addition to traction, is responsible for headache following LP. Various treatments for this condition are thought to be effective, even though its cause is unclear. Many of these are implemented routinely in daily practice—including increased fluids, bed rest, and caffeine—despite the lack of evidence of their effectiveness. There is no evidence supporting the use of increased fluids to prevent post-LP headache.1 The only prospective study of this intervention involved oral hydration. Dieterich and Brandt performed a prospective study of 100 age-matched, randomly allocated neurologic patients and found no correlation between the incidence of post-LP headache and the amount of fluid intake.3 Half of the patients were asked to drink 1.5 L of fluids per day during the 5 days after an LP, and the other half was asked to drink 3.0 L of fluids per day for the same period. The intensity of the headache was classified into four grades according to the severity and onset of symptoms after getting up from the LP. The proportion of symptom-free individuals was 64% in both groups of patients; therefore, the incidence of post-LP headache is independent of fluid intake. Another commonly held belief is that bed rest or various body positions after LP reduce the incidence of post-LP headache compared with immediate ambulation. But Carbaat and van Crevel performed a controlled prospective study that showed that no benefit was found with 24 hours of bed rest in preventing the headache.4 A diagnostic LP was performed in 100 neurologic patients by one investigator. Half of the patients were immediately mobilized, and the other half had bed rest. To account for the possibility of improved technique by the same investigator with successive LPs, the first 25 were immediately mobilized, the next 50 were given bed rest, and the last 25 were immediately mobilized. Follow-up was for 7 days, and no significant differences were found between the two groups. Other similar studies have confirmed these findings. Oral and intravenous administration of ca
当头痛确实发生时,硬膜外补血对85%至98%的患者有效,适用于中度至重度头痛持续24小时以上的患者将患者血液10 ~ 20ml缓慢注入腰椎硬膜外间隙或前穿刺间隙下方的同一间隙。硬膜外补血通过肿块效应填塞硬脑膜孔,减轻腰痛后头痛,虽然这可能是直观的,但其实际作用机制尚不清楚
{"title":"Myth: fluids, bed rest, and caffeine are effective in preventing and treating patients with post-lumbar puncture headache.","authors":"Wendy Lin, J. Geiderman","doi":"10.1136/EWJM.176.1.69","DOIUrl":"https://doi.org/10.1136/EWJM.176.1.69","url":null,"abstract":"Headache is the most common complication after lumbar puncture (LP), with reported frequency rates ranging from 6% to 36% of patients.1 August Bier (1861-1949) was the first to describe the phenomenon of post-dural puncture headache in his patients and experienced the same effect when he had the procedure performed on himself.2 Most (90%) post-LP headaches occur within 3 days of the procedure and are characteristically described as being present when the patient is in the upright position and diminished in intensity when supine. The cause of post-LP headache is uncertain. One idea is that it is possibly due to low cerebrospinal fluid (CSF) pressure as a result of CSF leakage through a dural and arachnoid tear produced by the puncture that exceeds CSF production. The continuous decrease in CSF pressure may lead to subsequent stretching of pain-sensitive structures. Another notion is that cerebral vasodilatation, in addition to traction, is responsible for headache following LP. Various treatments for this condition are thought to be effective, even though its cause is unclear. Many of these are implemented routinely in daily practice—including increased fluids, bed rest, and caffeine—despite the lack of evidence of their effectiveness. There is no evidence supporting the use of increased fluids to prevent post-LP headache.1 The only prospective study of this intervention involved oral hydration. Dieterich and Brandt performed a prospective study of 100 age-matched, randomly allocated neurologic patients and found no correlation between the incidence of post-LP headache and the amount of fluid intake.3 Half of the patients were asked to drink 1.5 L of fluids per day during the 5 days after an LP, and the other half was asked to drink 3.0 L of fluids per day for the same period. The intensity of the headache was classified into four grades according to the severity and onset of symptoms after getting up from the LP. The proportion of symptom-free individuals was 64% in both groups of patients; therefore, the incidence of post-LP headache is independent of fluid intake. Another commonly held belief is that bed rest or various body positions after LP reduce the incidence of post-LP headache compared with immediate ambulation. But Carbaat and van Crevel performed a controlled prospective study that showed that no benefit was found with 24 hours of bed rest in preventing the headache.4 A diagnostic LP was performed in 100 neurologic patients by one investigator. Half of the patients were immediately mobilized, and the other half had bed rest. To account for the possibility of improved technique by the same investigator with successive LPs, the first 25 were immediately mobilized, the next 50 were given bed rest, and the last 25 were immediately mobilized. Follow-up was for 7 days, and no significant differences were found between the two groups. Other similar studies have confirmed these findings. Oral and intravenous administration of ca","PeriodicalId":22925,"journal":{"name":"The Western journal of medicine","volume":"48 1","pages":"69-70"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2002-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77562131","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 46
Dr Sanduk Ruit and corneal transplantation in Nepal. Sanduk Ruit医生和尼泊尔的角膜移植。
Pub Date : 2002-01-01 DOI: 10.1136/EWJM.176.1.71
D. Heiden
In Kathmandu, Nepal, capital of one of the world's poorest countries, a patient with a blind eye from a corneal scar can have sight-restoring corneal transplantation as easily as in San Francisco — for free if the person is too poor to pay. The corneal tissue is fresh and of high quality, often better than what is available to patients in the United States. The central figure in creating this remarkable situation is Dr Sanduk Ruit, who was born in a small village not far from the Tibetan border. His family were mountain people — caravan traders. His father stretched the family funds to send him to primary and secondary school in Darjeeling, a rugged 9-day journey on foot across the high pass at the Indian border. He trained at the All India Institute of Medical Sciences in Delhi, completed ophthalmology residency, and learned corneal transplantation surgery in Australia and Amsterdam. In 1996, he established the Nepal Eye Bank, which, as in western countries, was set up in the hospital. Initially, things were slow. So Ruit and his associates thought about how most of the deaths in Kathmandu occurred at home and not in a hospital. They realized that 40% of people who passed away were brought immediately to the Pashupati Temple on the banks of the holy Bagmati River for cremation at the ghats. They thought about the fears among the Hindus and Buddhists who believe in reincarnation and often believe that if the corneas are donated they will be reborn blind. After a dialogue with prominent Buddhist monks and Hindu priests, word went out that the body left behind after death is unimportant and that giving sight to someone blind would increase good karma for the family. In 1997, Ruit moved tissue procurement for the eye bank out of the hospital and onto the grounds of the Pashupati Temple. Two years later, the number of corneas collected by the Nepal Eye Bank had increased almost fivefold, the number of corneas distributed in Nepal had tripled, and the number of corneal transplantations performed at Tilganga Eye Hospital had more than doubled.1
在世界上最贫穷国家之一的尼泊尔首都加德满都,因角膜疤痕而失明的病人可以像在旧金山一样轻松地接受恢复视力的角膜移植手术——如果病人太穷而付不起钱,则免费。角膜组织新鲜,质量高,通常比美国的患者更好。造成这种不寻常局面的核心人物是Sanduk Ruit博士,他出生在离西藏边境不远的一个小村庄。他的家族是山民——商队商人。他的父亲倾尽家产,送他在大吉岭上小学和中学,这是一段艰苦的旅程,需要步行9天,穿过印度边境的高山口。他在德里的全印度医学科学研究所接受培训,完成了眼科住院医师培训,并在澳大利亚和阿姆斯特丹学习了角膜移植手术。1996年,他建立了尼泊尔眼库,像西方国家一样,在医院设立了眼库。起初,事情进展缓慢。因此,Ruit和他的同事们思考了为什么加德满都的大多数死亡都发生在家里,而不是在医院。他们意识到,40%的死者被立即带到神圣的巴格马蒂河畔的帕舒帕蒂神庙,在高特山火化。他们想到了印度教徒和佛教徒的恐惧,他们相信轮回,经常相信如果捐赠眼角膜,他们将重生为盲人。在与著名的佛教僧侣和印度教祭司对话后,有消息传出,死后留下的尸体并不重要,让盲人重见光明会增加家庭的善业。1997年,Ruit将为眼库采购组织的工作从医院搬到了帕舒帕蒂神庙的场地上。两年后,尼泊尔眼库收集的角膜数量增加了近五倍,在尼泊尔分发的角膜数量增加了三倍,在蒂尔甘加眼科医院进行的角膜移植数量增加了一倍多
{"title":"Dr Sanduk Ruit and corneal transplantation in Nepal.","authors":"D. Heiden","doi":"10.1136/EWJM.176.1.71","DOIUrl":"https://doi.org/10.1136/EWJM.176.1.71","url":null,"abstract":"In Kathmandu, Nepal, capital of one of the world's poorest countries, a patient with a blind eye from a corneal scar can have sight-restoring corneal transplantation as easily as in San Francisco — for free if the person is too poor to pay. The corneal tissue is fresh and of high quality, often better than what is available to patients in the United States. The central figure in creating this remarkable situation is Dr Sanduk Ruit, who was born in a small village not far from the Tibetan border. His family were mountain people — caravan traders. His father stretched the family funds to send him to primary and secondary school in Darjeeling, a rugged 9-day journey on foot across the high pass at the Indian border. He trained at the All India Institute of Medical Sciences in Delhi, completed ophthalmology residency, and learned corneal transplantation surgery in Australia and Amsterdam. In 1996, he established the Nepal Eye Bank, which, as in western countries, was set up in the hospital. Initially, things were slow. So Ruit and his associates thought about how most of the deaths in Kathmandu occurred at home and not in a hospital. They realized that 40% of people who passed away were brought immediately to the Pashupati Temple on the banks of the holy Bagmati River for cremation at the ghats. They thought about the fears among the Hindus and Buddhists who believe in reincarnation and often believe that if the corneas are donated they will be reborn blind. After a dialogue with prominent Buddhist monks and Hindu priests, word went out that the body left behind after death is unimportant and that giving sight to someone blind would increase good karma for the family. In 1997, Ruit moved tissue procurement for the eye bank out of the hospital and onto the grounds of the Pashupati Temple. Two years later, the number of corneas collected by the Nepal Eye Bank had increased almost fivefold, the number of corneas distributed in Nepal had tripled, and the number of corneal transplantations performed at Tilganga Eye Hospital had more than doubled.1","PeriodicalId":22925,"journal":{"name":"The Western journal of medicine","volume":"43 1","pages":"71"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2002-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85241234","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Treating pain in patients with AIDS and a history of substance use. 治疗有药物使用史的艾滋病患者的疼痛。
Pub Date : 2002-01-01 DOI: 10.1136/EWJM.176.1.33
Yael Swica, W. Breitbart
A 42-year-old man presents to your clinic complaining of severe pain related to Kaposi's sarcoma. He has a 26-year history of substance misuse and was diagnosed at a different clinic as having AIDS in 1990, when he said that he had stopped using illicit drugs. He developed Kaposi's sarcoma in 1991, when he originally sought treatment of pain, again denying, continued substance misuse. Because there was documented evidence that he was still misusing drugs, he was referred to a psychologist for behavioral modification techniques. These helped him to stay off illicit drugs but failed to relieve his pain. He reverted to using, substances in an attempt to relieve his pain and was subsequently arrested and jailed for 18 months. The patient emerged "clean," but the number of lesions of Kaposi's sarcoma had escalated, as had his pain. He returned to the clinic to seek analgesia. Nonopioid medications were prescribed but did nothing to relieve the pain. The patient persisted in seeking pain relief but was thought to be merely seeking opiate drugs to fuel his opiate addiction, and so he was denied opioid treatment. The patient felt rejected and despondent but did not want to revert to misusing opiates. He comes to your clinic in the hope of finding a physician who will believe that he is in severe pain.
一名42岁男性到你的诊所抱怨与卡波西肉瘤有关的剧烈疼痛。他有26年的药物滥用史,1990年在另一家诊所被诊断患有艾滋病,当时他说他已经停止使用非法药物。1991年,他患上了卡波西肉瘤,当时他最初寻求治疗疼痛,再次否认,继续滥用药物。因为有书面证据表明他仍在滥用药物,他被转介到一位心理学家那里接受行为矫正技术的治疗。这些帮助他远离了非法药物,但未能减轻他的痛苦。他重新开始使用药物以减轻疼痛,随后被捕并被判入狱18个月。病人出现的时候是“干净的”,但是卡波西氏肉瘤的病变数量增加了,他的疼痛也增加了。他回到诊所寻求止痛。医生开了非阿片类药物,但对缓解疼痛没有任何作用。患者坚持寻求缓解疼痛,但被认为只是寻求阿片类药物来加剧他的阿片类药物成瘾,因此他被拒绝接受阿片类药物治疗。患者感到被排斥和沮丧,但不想恢复滥用阿片类药物。他来到你的诊所,希望能找到一位相信他剧痛的医生。
{"title":"Treating pain in patients with AIDS and a history of substance use.","authors":"Yael Swica, W. Breitbart","doi":"10.1136/EWJM.176.1.33","DOIUrl":"https://doi.org/10.1136/EWJM.176.1.33","url":null,"abstract":"A 42-year-old man presents to your clinic complaining of severe pain related to Kaposi's sarcoma. He has a 26-year history of substance misuse and was diagnosed at a different clinic as having AIDS in 1990, when he said that he had stopped using illicit drugs. He developed Kaposi's sarcoma in 1991, when he originally sought treatment of pain, again denying, continued substance misuse. Because there was documented evidence that he was still misusing drugs, he was referred to a psychologist for behavioral modification techniques. These helped him to stay off illicit drugs but failed to relieve his pain. He reverted to using, substances in an attempt to relieve his pain and was subsequently arrested and jailed for 18 months. The patient emerged \"clean,\" but the number of lesions of Kaposi's sarcoma had escalated, as had his pain. He returned to the clinic to seek analgesia. Nonopioid medications were prescribed but did nothing to relieve the pain. The patient persisted in seeking pain relief but was thought to be merely seeking opiate drugs to fuel his opiate addiction, and so he was denied opioid treatment. The patient felt rejected and despondent but did not want to revert to misusing opiates. He comes to your clinic in the hope of finding a physician who will believe that he is in severe pain.","PeriodicalId":22925,"journal":{"name":"The Western journal of medicine","volume":"42 1","pages":"33-9"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2002-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84982005","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 14
The effects of HIV infection and AIDS on children in Africa. 艾滋病毒感染和艾滋病对非洲儿童的影响。
Pub Date : 2002-01-01 DOI: 10.1136/EWJM.176.1.12
L. Gilborn
Two months ago, I was in rural Uganda with a team of local researchers. Mud houses with grass roofs were connected by a maze of footpaths, and roads were few and far between. We were there to interview people in homes where children were affected by AIDS. Some of the children were living with an HIV-positive parent. Others were already orphans and had been taken in by a relative. It struck me, as we advanced awkwardly by van, how frequently we stopped at eligible homes to dispatch an interviewer. You could throw a stone from one household confronted with AIDS, and it would land in the neat garden plot of the next. This disease closes in on children from all sides in the hard-hit regions of East and Southern Africa. Children nurse their parents during prolonged illness and watch them suffer and die. Some even watch their guardians succumb to AIDS. They lose sisters and brothers, uncles and aunts, teachers and leaders. At the very least, they grow up sharing their meals with orphaned cousins. The US Bureau of the Census estimates that, by the end of 2000, 15.6 million children around the world had lost a mother or both parents to AIDS. By 2010, at least 44 million children will have lost a mother, father, or both parents to AIDS. Even these daunting figures exclude older orphans aged 15 years and older, children orphaned by war and other causes, orphans on the streets and in institutions, and children whose parents are ill with opportunistic infections of AIDS. Perhaps the unluckiest children of all are those infected from birth or in infancy. True, we can take heart in our slowly improving ability to reduce the transmission of HIV from mother to child. But already 1.5 million children in Africa are living with AIDS. And until HIV-positive mothers are kept alive, their virus-free children are sentenced to orphanhood and its attendant vulnerabilities.
两个月前,我和一组当地研究人员在乌干达农村。草屋顶的泥屋由迷宫般的人行道连接起来,道路很少,而且相隔很远。我们在那里采访了受艾滋病影响儿童的家庭。其中一些儿童的父母是艾滋病毒携带者。其他人已经是孤儿,被亲戚收养了。当我们笨拙地乘坐面包车前进时,我突然意识到,我们经常在符合条件的家庭前停下来,安排一位采访者。你可以从一个面临艾滋病的家庭扔一块石头,它会落在另一个家庭整洁的花园地块上。在非洲东部和南部受影响严重的地区,这种疾病包围着来自各方的儿童。孩子们在父母长期生病期间照顾他们,看着他们受苦和死亡。有些人甚至眼睁睁地看着自己的监护人死于艾滋病。他们失去了兄弟姐妹、叔叔阿姨、老师和领导。至少,他们是和孤儿表亲一起吃饭长大的。美国人口普查局估计,到2000年底,全世界有1560万儿童因艾滋病失去了母亲或父母双方。到2010年,至少有4400万儿童将因艾滋病失去父亲、母亲或双亲。即使这些令人生畏的数字也不包括15岁以上的老年孤儿、因战争和其他原因而成为孤儿的儿童、流落街头和收容机构的孤儿,以及父母因机会性感染艾滋病而患病的儿童。也许最不幸的孩子是那些从出生或婴儿期就被感染的孩子。诚然,我们可以为自己在减少艾滋病毒母婴传播方面的能力逐步提高而感到振奋。但是非洲已经有150万儿童感染了艾滋病。在艾滋病毒呈阳性的母亲活下来之前,她们身上没有病毒的孩子就会沦为孤儿,并因此而变得脆弱。
{"title":"The effects of HIV infection and AIDS on children in Africa.","authors":"L. Gilborn","doi":"10.1136/EWJM.176.1.12","DOIUrl":"https://doi.org/10.1136/EWJM.176.1.12","url":null,"abstract":"Two months ago, I was in rural Uganda with a team of local researchers. Mud houses with grass roofs were connected by a maze of footpaths, and roads were few and far between. We were there to interview people in homes where children were affected by AIDS. Some of the children were living with an HIV-positive parent. Others were already orphans and had been taken in by a relative. It struck me, as we advanced awkwardly by van, how frequently we stopped at eligible homes to dispatch an interviewer. You could throw a stone from one household confronted with AIDS, and it would land in the neat garden plot of the next. This disease closes in on children from all sides in the hard-hit regions of East and Southern Africa. Children nurse their parents during prolonged illness and watch them suffer and die. Some even watch their guardians succumb to AIDS. They lose sisters and brothers, uncles and aunts, teachers and leaders. At the very least, they grow up sharing their meals with orphaned cousins. The US Bureau of the Census estimates that, by the end of 2000, 15.6 million children around the world had lost a mother or both parents to AIDS. By 2010, at least 44 million children will have lost a mother, father, or both parents to AIDS. Even these daunting figures exclude older orphans aged 15 years and older, children orphaned by war and other causes, orphans on the streets and in institutions, and children whose parents are ill with opportunistic infections of AIDS. Perhaps the unluckiest children of all are those infected from birth or in infancy. True, we can take heart in our slowly improving ability to reduce the transmission of HIV from mother to child. But already 1.5 million children in Africa are living with AIDS. And until HIV-positive mothers are kept alive, their virus-free children are sentenced to orphanhood and its attendant vulnerabilities.","PeriodicalId":22925,"journal":{"name":"The Western journal of medicine","volume":"205 1","pages":"12-4"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2002-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80394933","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 40
American Indians and the private health care sector: the growing use of private care by Indians has implications for patients, providers, and policymakers. 美洲印第安人和私人医疗保健部门:印第安人越来越多地使用私人医疗保健对患者、提供者和决策者都有影响。
Pub Date : 2002-01-01 DOI: 10.1136/EWJM.176.1.7
E. Rhoades
Most health care for members of federally recognized Indian tribes continues to be provided by the Indian Health Service (IHS). Through what is termed self-determination1 and self-governance,2 the tribes themselves are providing an increasing proportion of direct health care to Indians through payment arrangements with the IHS. A shift of Indian health services to the private sector is now occurring, however, especially in western states where the majority of American Indian people live. Because of certain historic trends, many American Indians are not part of the service population of the IHS and thus depend on non-IHS sources of care.3 In addition, a growing number of Indian people have non-IHS sources of medical coverage. For example, in one national sample (about 6500 persons), more than one in four Indians indicated having private insurance and more than 15% reported being covered by Medicaid or Medicare.4 Among Indians who reported having received ambulatory services outside the IHS system, 54.1% had private insurance coverage; 11.7% had IHS coverage only.5 More than 50% of respondents with private insurance and 40% of those with public insurance used a facility outside the IHS as their usual source of care.6 What has caused this shift? There are four main causes, which are interrelated. First is the growth in complexity of medical care beyond the scope of the community-oriented primary care provided by the IHS and tribal programs. Second, many states with large numbers of American Indians, such as California, Oregon, and Washington, lack inpatient IHS facilities. Third, many Indian people have migrated to urban locations outside the reach of IHS and tribal programs.7 Fourth, and perhaps the most important factor influencing Indians' use of private sector health services, is the growth of third-party payments. In addition to providing direct services, the IHS and the tribes also act as third-party payers by purchasing care through their contract health services program. In fiscal year 2000, this payment to private providers was approximately $395 million (IHS, unpublished data). The IHS estimates that its fiscal year 2000 service population was approximately 1.5 million persons.8 This service group, which increased by approximately 25% in the previous decade, is likely to continue its rapid growth. As the Indian population ages, however, the proportion of the IHS service population requiring care in the private sector will likely increase. This shift toward the private sector is important for all concerned. For the provider, it means increased attention to requirements for “culturally competent” care.9 The assumption that this is a matter for the IHS and tribes only is no longer true. Rendering culturally competent medical care to Indian patients requires attention to the social, cultural, and biomedical characteristics that tend to distinguish Indian people from other populations, especially among urban populations where most of t
联邦政府承认的印第安部落成员的大多数医疗保健继续由印第安人卫生服务机构提供。通过所谓的自决和自治,部落自己通过与IHS的付款安排,向印第安人提供越来越多的直接医疗保健。然而,目前印第安人的保健服务正在向私营部门转移,特别是在大多数美洲印第安人居住的西部各州。由于某些历史趋势,许多美洲印第安人不属于IHS的服务人群,因此依赖于非IHS的护理来源此外,越来越多的印度人拥有非ihs来源的医疗保险。例如,在一个国家样本(约6500人)中,超过四分之一的印度人表示有私人保险,超过15%的印度人报告有医疗补助或医疗保险。4在报告接受过IHS系统外的门诊服务的印度人中,54.1%的人有私人保险;11.7%的人只有IHS的覆盖率超过50%拥有私人保险的受访者和40%拥有公共保险的受访者将IHS以外的设施作为他们通常的医疗来源是什么导致了这种转变?有四个主要原因,它们是相互关联的。首先,医疗保健的复杂性的增长超出了由IHS和部落项目提供的以社区为导向的初级保健的范围。其次,许多有大量美洲印第安人的州,如加利福尼亚、俄勒冈和华盛顿,缺乏住院的IHS设施。第三,许多印度人已经迁移到IHS和部落计划范围之外的城市地区第四,也许是影响印度人使用私营部门医疗服务的最重要因素,是第三方支付的增长。除了提供直接服务外,IHS和部落还通过其合同医疗服务计划作为第三方付款人购买医疗服务。在2000财政年度,支付给私人供应商的这笔款项约为3.95亿美元(IHS,未公布的数据)。IHS估计其2000财政年度的服务人口约为150万人这一服务群体在过去十年中增长了约25%,可能会继续快速增长。然而,随着印度人口的老龄化,需要私营部门照顾的IHS服务人口的比例可能会增加。这种向私营部门的转变对所有有关方面都很重要。对提供者来说,这意味着增加对“具有文化能力”的护理要求的关注认为这只是IHS和部落的问题的假设不再是正确的。10 .向印度病人提供符合文化的医疗保健需要注意社会、文化和生物医学特征,这些特征往往使印度人有别于其他人口,特别是在城市人口中,对印度病人的大部分护理是通过私营部门提供的印度群体之间的巨大差异增加了复杂性,了解印度个体患者的背景非常重要。注意语言要求虽然不像过去那么重要,但仍然是良好临床护理的一个因素,特别是在解释疾病的病因和表现方面,因为目前的医学概念可能与传统的印度概念有很大不同。此外,一些美洲印第安人完全融入了一般人口,而另一些人则具有不同程度的“传统”背景。除了社会和文化问题外,卫生保健提供者应该意识到,印度人中的许多疾病,如果不是大多数疾病,在患病率和临床表现方面往往与一般人群不同。印度人的许多病症不仅更为常见,而且在最初出现时也更为严重一个例子是糖尿病的发病率上升,并伴有并发症,特别是肾衰竭,而且在印度青少年中发病率越来越高。认识到在15至45岁的印度男性中,行为失常症和酗酒与有意或无意的伤害有着密切的联系是特别重要的私人医疗服务提供者会发现,通过IHS或部落提供医疗服务的合同增加了本已繁重的行政工作量。虽然部落通常没有许多联邦要求,但是与他们签订合同会强加自己的一套考虑因素,并且增加了忙碌的从业者必须处理的实体的数量。部落和IHS项目在健康项目管理方面的效率也各不相同。
{"title":"American Indians and the private health care sector: the growing use of private care by Indians has implications for patients, providers, and policymakers.","authors":"E. Rhoades","doi":"10.1136/EWJM.176.1.7","DOIUrl":"https://doi.org/10.1136/EWJM.176.1.7","url":null,"abstract":"Most health care for members of federally recognized Indian tribes continues to be provided by the Indian Health Service (IHS). Through what is termed self-determination1 and self-governance,2 the tribes themselves are providing an increasing proportion of direct health care to Indians through payment arrangements with the IHS. A shift of Indian health services to the private sector is now occurring, however, especially in western states where the majority of American Indian people live. Because of certain historic trends, many American Indians are not part of the service population of the IHS and thus depend on non-IHS sources of care.3 In addition, a growing number of Indian people have non-IHS sources of medical coverage. For example, in one national sample (about 6500 persons), more than one in four Indians indicated having private insurance and more than 15% reported being covered by Medicaid or Medicare.4 Among Indians who reported having received ambulatory services outside the IHS system, 54.1% had private insurance coverage; 11.7% had IHS coverage only.5 More than 50% of respondents with private insurance and 40% of those with public insurance used a facility outside the IHS as their usual source of care.6 What has caused this shift? There are four main causes, which are interrelated. First is the growth in complexity of medical care beyond the scope of the community-oriented primary care provided by the IHS and tribal programs. Second, many states with large numbers of American Indians, such as California, Oregon, and Washington, lack inpatient IHS facilities. Third, many Indian people have migrated to urban locations outside the reach of IHS and tribal programs.7 Fourth, and perhaps the most important factor influencing Indians' use of private sector health services, is the growth of third-party payments. In addition to providing direct services, the IHS and the tribes also act as third-party payers by purchasing care through their contract health services program. In fiscal year 2000, this payment to private providers was approximately $395 million (IHS, unpublished data). The IHS estimates that its fiscal year 2000 service population was approximately 1.5 million persons.8 This service group, which increased by approximately 25% in the previous decade, is likely to continue its rapid growth. As the Indian population ages, however, the proportion of the IHS service population requiring care in the private sector will likely increase. This shift toward the private sector is important for all concerned. For the provider, it means increased attention to requirements for “culturally competent” care.9 The assumption that this is a matter for the IHS and tribes only is no longer true. Rendering culturally competent medical care to Indian patients requires attention to the social, cultural, and biomedical characteristics that tend to distinguish Indian people from other populations, especially among urban populations where most of t","PeriodicalId":22925,"journal":{"name":"The Western journal of medicine","volume":"23 1","pages":"7-9"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2002-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79339910","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 8
The future of palliative care in the Islamic world. 缓和医疗在伊斯兰世界的未来。
Pub Date : 2002-01-01 DOI: 10.1136/EWJM.176.1.60
M. Al-Shahri
Cancer in the developing world, of which the Islamic world is a substantial component, is characterized by far more advanced stages at diagnosis, fewer allocated resources for prevention and treatment, and higher incidence than in countries with more developed health systems.1 The top five cancers in the emerging world are (in descending order) stomach, lung, liver, breast, and cervix, and in developed countries the most common cancers are those of the lung, colorectum, breast, stomach, and prostate.2 In Indonesia, which has an estimated total cancer incidence of about 300,000 cases per year, only 10% are seen in the health care system.3 Similarly, only one cancer unit is available for about 120 million people in Bangladesh.4 Because preventive and curative services for cancer control are underdeveloped in many Islamic countries, the development of palliative care services is a more realistic option for most patients in these countries who have cancer. The available health care services in the Islamic world clearly do not meet patients' needs, and there is little sign that this situation will improve in the foreseeable future. Even if palliative care development is placed on an Islamic country's health care agenda, such development might be handicapped by technical and economic constraints. However, despite this gloomy picture, there are signs that palliative medicine is beginning to take off in the Islamic world. For example, the medical use of morphine for cancer pain control has been steadily increasing during the past few years in many Islamic countries.5 Once a palliative care program takes root in an Islamic country, it usually grows into a thriving service.3,6,7,8,9,10
发展中国家的癌症,其中伊斯兰世界是一个重要组成部分,其特点是诊断阶段要晚得多,用于预防和治疗的分配资源较少,发病率高于卫生系统较发达的国家在新兴国家,排名前五的癌症依次是(按降序排列)胃癌、肺癌、肝癌、乳腺癌和宫颈癌,而在发达国家,最常见的癌症是肺癌、结肠直肠癌、乳腺癌、胃癌和前列腺癌在印度尼西亚,据估计每年癌症总发病率约为30万例,其中只有10%在医疗保健系统中得到治疗同样,孟加拉国约1.2亿人只有一个癌症治疗单位。4由于许多伊斯兰国家对癌症控制的预防和治疗服务不发达,因此对这些国家的大多数癌症患者来说,发展姑息治疗服务是一个更现实的选择。伊斯兰世界现有的保健服务显然不能满足病人的需要,而且在可预见的将来,这种情况几乎没有改善的迹象。即使姑息治疗发展被列入伊斯兰国家的保健议程,这种发展也可能受到技术和经济限制的阻碍。然而,尽管前景黯淡,仍有迹象表明,缓和医学正在伊斯兰世界开始腾飞。例如,在过去几年中,在许多伊斯兰国家,吗啡用于癌症疼痛控制的医疗用途一直在稳步增加一旦缓和医疗项目在一个伊斯兰国家扎根,它通常会发展成为一项蓬勃发展的服务
{"title":"The future of palliative care in the Islamic world.","authors":"M. Al-Shahri","doi":"10.1136/EWJM.176.1.60","DOIUrl":"https://doi.org/10.1136/EWJM.176.1.60","url":null,"abstract":"Cancer in the developing world, of which the Islamic world is a substantial component, is characterized by far more advanced stages at diagnosis, fewer allocated resources for prevention and treatment, and higher incidence than in countries with more developed health systems.1 The top five cancers in the emerging world are (in descending order) stomach, lung, liver, breast, and cervix, and in developed countries the most common cancers are those of the lung, colorectum, breast, stomach, and prostate.2 In Indonesia, which has an estimated total cancer incidence of about 300,000 cases per year, only 10% are seen in the health care system.3 Similarly, only one cancer unit is available for about 120 million people in Bangladesh.4 Because preventive and curative services for cancer control are underdeveloped in many Islamic countries, the development of palliative care services is a more realistic option for most patients in these countries who have cancer. The available health care services in the Islamic world clearly do not meet patients' needs, and there is little sign that this situation will improve in the foreseeable future. Even if palliative care development is placed on an Islamic country's health care agenda, such development might be handicapped by technical and economic constraints. However, despite this gloomy picture, there are signs that palliative medicine is beginning to take off in the Islamic world. For example, the medical use of morphine for cancer pain control has been steadily increasing during the past few years in many Islamic countries.5 Once a palliative care program takes root in an Islamic country, it usually grows into a thriving service.3,6,7,8,9,10","PeriodicalId":22925,"journal":{"name":"The Western journal of medicine","volume":"6 1","pages":"60-1"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2002-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75242073","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 19
Online resources on sexuality and cancer. 关于性和癌症的在线资源。
Pub Date : 2002-01-01 DOI: 10.1136/EWJM.176.1.19
G. Yamey
Stead and colleagues' study suggests that women with ovarian cancer want their physicians to discuss sexual issues with them but that such discussions are rare. Physicians in the study were uncomfortable discussing sex and lacked knowledge about the sexual problems that cancer can cause. If the Internet is anything to go by, cancer patient groups do better than health professionals in providing frank information about cancer and sexuality. For example, could you answer your patients' questions about when to avoid sex during cancer treatment or which sexual positions might be more comfortable? CancerBACUP, a cancer support and information service (www.cancerbacup.org.uk), gives explicit answers to both of these questions (www.cancerbacup.org.uk/info/sex/sex-9.htm). It also gives “solutions to sexual problems caused by cancer and its treatment” (www.cancerbacup.org.uk/info/sex/sex-5.htm), including pain during intercourse, loss of libido, changes in body image, and erectile dysfunction. Another valuable collection of resources on sexuality and cancer is Oncolink, from the University of Pennsylvania Cancer Center, Philadelphia: cancer.med.upenn. edu/psychosocial/sexuality. The site has information aimed at both providers and patients, and it includes fertility and reproductive issues. It also links to a guide to living with cancer, called “Taking Time,” from the National Cancer Institute, National Institutes of Health (cancernet.nci.nih.gov/taking_time/timeintro.html). One section of the guide explores how patients' self-image can be affected by cancer and how this can affect their relationships. Many web sites discuss the relationship between cancer and sexual identity. One of these is the Mautner Project (www.mautnerproject.org), a US organization dedicated to lesbians with cancer, their partners, and caregivers. The project campaigns for better cancer detection services for lesbians, and its web site gives the reasons why lesbians have higher rates of breast, cervical, and ovarian cancer than heterosexual women. The Gay and Lesbian Medical Association summarizes the research to date that suggests that lesbian, gay, bisexual, and transgender people may be disproportionately affected by certain cancers (www.glma.org/policy/hp2010/PDF/Cancer.pdf) and that all health professionals should receive “cultural competence training about sexual minority status.” Regardless of a patient's specific cancer type or sexual identity, when it comes to resolving sexual difficulties and concerns, a word of advice appears repeatedly on Internet sites: “communication.” Patients are encouraged to communicate their needs to their partners, and physicians are urged to do better at communicating information about sexual issues.
斯特德及其同事的研究表明,患有卵巢癌的女性希望她们的医生与她们讨论性问题,但这样的讨论很少。参与研究的内科医生对讨论性感到不自在,而且对癌症可能导致的性问题缺乏了解。如果互联网可以作为参考的话,癌症患者团体在提供关于癌症和性的坦率信息方面比健康专家做得更好。例如,你能回答你的病人关于在癌症治疗期间何时避免性行为或哪种性姿势更舒服的问题吗?癌症支持和信息服务机构cancerbackup (www.cancerbacup.org.uk)对这两个问题都给出了明确的答案(www.cancerbacup.org.uk/info/sex/sex-9.htm)。它还提供了“由癌症引起的性问题的解决方案及其治疗”(www.cancerbacup.org.uk/info/sex/sex-5.htm),包括性交时的疼痛、性欲丧失、身体形象的改变和勃起功能障碍。另一个关于性和癌症的有价值的资源库是来自费城宾夕法尼亚大学癌症中心的肿瘤链接:cancer.med.upenn。edu/psychosocial/sexuality。该网站有针对提供者和患者的信息,其中包括生育和生殖问题。它还链接到美国国立卫生研究院国家癌症研究所的一份名为“抽出时间”的癌症生活指南(cancernet.nci.nih.gov/taking_time/timeintro.html)。指南的一个部分探讨了癌症如何影响患者的自我形象,以及这如何影响他们的人际关系。许多网站都在讨论癌症和性取向之间的关系。其中之一就是莫特纳项目(www.mautnerproject.org),这是一个致力于帮助患有癌症的女同性恋者、她们的伴侣和照顾者的美国组织。该项目旨在为女同性恋者提供更好的癌症检测服务,其网站给出了女同性恋者患乳腺癌、宫颈癌和卵巢癌的几率高于异性恋女性的原因。男女同性恋医学协会总结了迄今为止的研究,表明女同性恋、男同性恋、双性恋和变性人可能不成比例地受到某些癌症的影响(www.glma.org/policy/hp2010/PDF/Cancer.pdf),所有的卫生专业人员都应该接受“关于性少数身份的文化能力培训”。无论患者的具体癌症类型或性别身份如何,当涉及到解决性困难和性担忧时,一个建议词反复出现在互联网网站上:“沟通”。病人被鼓励向他们的伴侣表达他们的需求,医生被敦促在性问题的信息交流方面做得更好。
{"title":"Online resources on sexuality and cancer.","authors":"G. Yamey","doi":"10.1136/EWJM.176.1.19","DOIUrl":"https://doi.org/10.1136/EWJM.176.1.19","url":null,"abstract":"Stead and colleagues' study suggests that women with ovarian cancer want their physicians to discuss sexual issues with them but that such discussions are rare. Physicians in the study were uncomfortable discussing sex and lacked knowledge about the sexual problems that cancer can cause. If the Internet is anything to go by, cancer patient groups do better than health professionals in providing frank information about cancer and sexuality. For example, could you answer your patients' questions about when to avoid sex during cancer treatment or which sexual positions might be more comfortable? CancerBACUP, a cancer support and information service (www.cancerbacup.org.uk), gives explicit answers to both of these questions (www.cancerbacup.org.uk/info/sex/sex-9.htm). It also gives “solutions to sexual problems caused by cancer and its treatment” (www.cancerbacup.org.uk/info/sex/sex-5.htm), including pain during intercourse, loss of libido, changes in body image, and erectile dysfunction. Another valuable collection of resources on sexuality and cancer is Oncolink, from the University of Pennsylvania Cancer Center, Philadelphia: cancer.med.upenn. edu/psychosocial/sexuality. The site has information aimed at both providers and patients, and it includes fertility and reproductive issues. It also links to a guide to living with cancer, called “Taking Time,” from the National Cancer Institute, National Institutes of Health (cancernet.nci.nih.gov/taking_time/timeintro.html). One section of the guide explores how patients' self-image can be affected by cancer and how this can affect their relationships. Many web sites discuss the relationship between cancer and sexual identity. One of these is the Mautner Project (www.mautnerproject.org), a US organization dedicated to lesbians with cancer, their partners, and caregivers. The project campaigns for better cancer detection services for lesbians, and its web site gives the reasons why lesbians have higher rates of breast, cervical, and ovarian cancer than heterosexual women. The Gay and Lesbian Medical Association summarizes the research to date that suggests that lesbian, gay, bisexual, and transgender people may be disproportionately affected by certain cancers (www.glma.org/policy/hp2010/PDF/Cancer.pdf) and that all health professionals should receive “cultural competence training about sexual minority status.” Regardless of a patient's specific cancer type or sexual identity, when it comes to resolving sexual difficulties and concerns, a word of advice appears repeatedly on Internet sites: “communication.” Patients are encouraged to communicate their needs to their partners, and physicians are urged to do better at communicating information about sexual issues.","PeriodicalId":22925,"journal":{"name":"The Western journal of medicine","volume":"28 1","pages":"19-20"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2002-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74865306","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
期刊
The Western journal of medicine
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1