首页 > 最新文献

Acta Asiatica Varsoviensia最新文献

英文 中文
On Poetic Modes of Glorifying a Ruler and Retelling His Past: The Sāḷuvābhyudaya Narrative on Sāḷuva Narasiṃha the Ahobilanarasiṃha Incarnate 歌颂统治者、重述其过去的诗歌模式——Sāḷuva Narasiṃha Ahobilanarasiṃha化身的Sāḷuvābhyudaya叙事
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.60018/acasva.buce9608
Ewa Dębicka-Borek
This paper discusses the poetic modes of recounting the past in a Sanskrit mahākāvya titled Sāḷuvābhyudaya, authored by Rājanātha Ḍiṇḍima ca. 1480 AD, to eulogise Sāḷuva Narasiṃha, the soon-to-be founder of the Sāḷuva dynasty of Vijayanagara. Focusing on the poem’s second canto, which is built on the theme of divine intervention culminating in the miraculous conception of the future, I argue that depiction of Sāḷuva Narasiṃha as the Ahobilanarasiṃha incarnate – a rather locally known form of Narasiṃha presiding over a Vaishnava religious centre in Ahobilam (currently Andhra Pradesh) – was aimed at enunciating his martial power and justifying his claims to the Vijayanagara throne, while simultaneously revealing the growing interests of Vijayanagara rulers in cooperating with temples and religious institutions.
本文讨论了在公元1480年左右,由Rājanātha Ḍiṇḍima撰写的题为Sāḷuvābhyudaya的梵文mahākāvya中叙述过去的诗歌模式,以纪念Sāḷuva王朝的即将建立者Sāḷuva Narasiṃha。专注于这首诗的第二章,这首诗的主题是神的干预,最终以神奇的未来概念为高潮,我认为将Sāḷuva Narasiṃha描述为Ahobilanarasiṃha的化身-一种相当当地所知的Narasiṃha形式,主持阿霍比拉姆(现安得拉邦)的毗瑟那瓦宗教中心-旨在阐明他的军事力量,并证明他对维贾耶那加拉王位的要求是正当的。同时也揭示了维查耶那加拉统治者与寺庙和宗教机构合作的兴趣日益浓厚。
{"title":"On Poetic Modes of Glorifying a Ruler and Retelling His Past: The Sāḷuvābhyudaya Narrative on Sāḷuva Narasiṃha the Ahobilanarasiṃha Incarnate","authors":"Ewa Dębicka-Borek","doi":"10.60018/acasva.buce9608","DOIUrl":"https://doi.org/10.60018/acasva.buce9608","url":null,"abstract":"This paper discusses the poetic modes of recounting the past in a Sanskrit mahākāvya titled Sāḷuvābhyudaya, authored by Rājanātha Ḍiṇḍima ca. 1480 AD, to eulogise Sāḷuva Narasiṃha, the soon-to-be founder of the Sāḷuva dynasty of Vijayanagara. Focusing on the poem’s second canto, which is built on the theme of divine intervention culminating in the miraculous conception of the future, I argue that depiction of Sāḷuva Narasiṃha as the Ahobilanarasiṃha incarnate – a rather locally known form of Narasiṃha presiding over a Vaishnava religious centre in Ahobilam (currently Andhra Pradesh) – was aimed at enunciating his martial power and justifying his claims to the Vijayanagara throne, while simultaneously revealing the growing interests of Vijayanagara rulers in cooperating with temples and religious institutions.","PeriodicalId":33918,"journal":{"name":"Acta Asiatica Varsoviensia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71270932","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Pigeons and Doves in Classical Sanskrit Literature 古典梵文文学中的鸽子和鸽子
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.60018/acasva.iplz3507
A. Trynkowska
The main aim of the present study is to indicate the most salient elements of the image of pigeons and doves in Classical Sanskrit literature (kāvya). The author has identified three groups of such elements, which are dealt with in three separate sections of the paper: pigeons and doves are discussed as birds closely associated with humans, as well as symbols of love and sorrow. With the help of this information, in another section of the paper, selected kāvya stanzas featuring pigeons or doves are analysed in more detail.
本研究的主要目的是指出古典梵文文学中鸽子和鸽子形象的最突出元素(kāvya)。作者已经确定了三组这样的元素,这是在三个单独的部分处理的论文:鸽子和鸽子被讨论为鸟类与人类密切相关,以及爱和悲伤的象征。在这些信息的帮助下,在论文的另一节中,对选定的kāvya以鸽子或鸽子为特色的节进行了更详细的分析。
{"title":"Pigeons and Doves in Classical Sanskrit Literature","authors":"A. Trynkowska","doi":"10.60018/acasva.iplz3507","DOIUrl":"https://doi.org/10.60018/acasva.iplz3507","url":null,"abstract":"The main aim of the present study is to indicate the most salient elements of the image of pigeons and doves in Classical Sanskrit literature (kāvya). The author has identified three groups of such elements, which are dealt with in three separate sections of the paper: pigeons and doves are discussed as birds closely associated with humans, as well as symbols of love and sorrow. With the help of this information, in another section of the paper, selected kāvya stanzas featuring pigeons or doves are analysed in more detail.","PeriodicalId":33918,"journal":{"name":"Acta Asiatica Varsoviensia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71270838","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Synonyme in der Mahāvyutpatti. Zum Verständnis der mit (ma) ’dom na gebildeten Einträge 同义词在Mahāvyutpatti .解释文章的内容
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.60018/acasva.umup2788
J. Schneider
At the beginning of the 9th century, official guidelines for translating Indian texts into Tibetan were issued. A Sanskrit-Tibetan dictionary, called Mahāvyutpatti, was also compiled at that time: Its approximately 9,500 entries had a lasting influence on Tibetan lexicography. For many Sanskrit words, the Mahāvyutpatti offers several possible translations (synonyms). This paper deals with entries which characterise synonyms by means of the terms 'dom na and ma 'dom na. The structure and function of these definitions are examined in detail, the text of the critical edition by Ishihama and Fukuda (published in 1989) is corrected if necessary. In fact, these definitions follow a general rule given in the Sgra-sbyor-bam-po-gnyis-pa: Literal translations should only be used if in the context ('dom na) synonyms are given that enable an easy understanding; if not (ma 'dom na), more common but less precise renderings should be chosen from the outset. The Tibetan equivalents marked with 'dom na are very often loan translations: As a rule, they render the traditional etymologies of the underlying Sanskrit words quite exactly. However, they are often difficult to understand, especially in Tibet, outside the Indian context from which they originated. Thus ma 'dom na and 'dom na are tags referring to the usage of the words in question. Except for minor irregularities these prescriptions are confirmed by findings from the 'Dul ba, the Tibetan version of the Vinaya. This shows that the rules in the Mahāvyutpatti are consistent with the older canonical literature. The (ma) 'dom na entries in the Mahāvyutpatti thus provide important clues to the historical development of the vocabulary of classical Tibetan.
在9世纪初,官方发布了将印度文本翻译成藏文的指导方针。当时还编纂了一部名为Mahāvyutpatti的梵文藏文词典,收录了大约9500个条目,对藏文词典编纂产生了持久的影响。对于许多梵语单词,Mahāvyutpatti提供了几种可能的翻译(同义词)。本文讨论了用“dom na”和“ma’dom na”来表示同义词的条目。对这些定义的结构和功能进行了详细的检查,必要时对石滨和福田(1989年出版)的批判版的文本进行了更正。事实上,这些定义遵循sgra - sbyer -bam-po-gnyis-pa中给出的一般规则:直译应该只在上下文('dom na ')中使用同义词,以便易于理解;如果不是(ma 'dom na),应该从一开始就选择更常见但不那么精确的渲染。标有“dom na”的藏文对等词通常是外借翻译:一般来说,它们相当准确地呈现了基础梵语词的传统词源。然而,它们往往很难理解,特别是在西藏,在它们起源于印度的背景之外。因此,ma 'dom na和'dom na是指所讨论的单词的用法的标签。除了一些小的不规则之处外,这些处方都得到了藏文经卷《都巴》的证实。这表明Mahāvyutpatti中的规则与较旧的正典文献一致。(马)因此,Mahāvyutpatti中的“dom na”条目为古典藏语词汇的历史发展提供了重要线索。
{"title":"Synonyme in der Mahāvyutpatti. Zum Verständnis der mit (ma) ’dom na gebildeten Einträge","authors":"J. Schneider","doi":"10.60018/acasva.umup2788","DOIUrl":"https://doi.org/10.60018/acasva.umup2788","url":null,"abstract":"At the beginning of the 9th century, official guidelines for translating Indian texts into Tibetan were issued. A Sanskrit-Tibetan dictionary, called Mahāvyutpatti, was also compiled at that time: Its approximately 9,500 entries had a lasting influence on Tibetan lexicography. For many Sanskrit words, the Mahāvyutpatti offers several possible translations (synonyms). This paper deals with entries which characterise synonyms by means of the terms 'dom na and ma 'dom na. The structure and function of these definitions are examined in detail, the text of the critical edition by Ishihama and Fukuda (published in 1989) is corrected if necessary. In fact, these definitions follow a general rule given in the Sgra-sbyor-bam-po-gnyis-pa: Literal translations should only be used if in the context ('dom na) synonyms are given that enable an easy understanding; if not (ma 'dom na), more common but less precise renderings should be chosen from the outset. The Tibetan equivalents marked with 'dom na are very often loan translations: As a rule, they render the traditional etymologies of the underlying Sanskrit words quite exactly. However, they are often difficult to understand, especially in Tibet, outside the Indian context from which they originated. Thus ma 'dom na and 'dom na are tags referring to the usage of the words in question. Except for minor irregularities these prescriptions are confirmed by findings from the 'Dul ba, the Tibetan version of the Vinaya. This shows that the rules in the Mahāvyutpatti are consistent with the older canonical literature. The (ma) 'dom na entries in the Mahāvyutpatti thus provide important clues to the historical development of the vocabulary of classical Tibetan.","PeriodicalId":33918,"journal":{"name":"Acta Asiatica Varsoviensia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71271205","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Ein sanskrit–uigurisches Fragment der Tridaṇḍamālā in Brāhmī-Schrift: Reedition des Texts TT VIII D 一个sanskrit-uigurisches残片的Tridaṇḍālā在博肯蓝盾ā嗯ī-Schrift: Reedition的《第八。D
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.60018/acasva.rxxc2247
J. Hartmann, Dieter Maue
The subject of this article, a manuscript rediscovered during the First Prussian Turfan Expedition, was the first sample of the then unknown Uigur variety of the Brāhmī script, whose decipherment was greatly facilitated by its bi-linguality, with Sanskrit as the source language. Though a whole series of scholars have dealt intensively with the text, it has not been possible to assign it to a specific work. Recently, however, a parallel has been found in the Tridaṇḍamālā, a collection of ritual texts in forty chapters, each consisting of a sūtra framed by stanzas. The fragmentary Sanskrit-Uigur bilingual preserves part of chapter 5. Here, the text of both languages is edited, translated and commented on (§ 3), preceded by the history of research (§ 1) and a short introduction to the Tridaṇḍamālā (§ 2), followed by the graphematical profile of the manuscript (§ 4) and glossaries (§ 5).
本文的主题是在第一次普鲁士吐鲁番远征期间重新发现的一份手稿,是当时不为人知的维吾尔语Brāhmī手稿的第一个样本,其以梵语为源语言的双语性极大地促进了对其的破译。虽然整个系列的学者已经处理了密集的文本,它已经不可能分配到一个具体的工作。然而,最近在Tridaṇḍamālā中发现了一个类似的例子,这是一个仪式文本的集合,分为40章,每个章节都由一个sūtra组成。残缺的梵语-维吾尔语双语保留了第5章的一部分。在这里,对两种语言的文本进行了编辑、翻译和评论(§3),前面是研究历史(§1)和对Tridaṇḍamālā的简短介绍(§2),然后是手稿的文字概况(§4)和词汇表(§5)。
{"title":"Ein sanskrit–uigurisches Fragment der Tridaṇḍamālā in Brāhmī-Schrift: Reedition des Texts TT VIII D","authors":"J. Hartmann, Dieter Maue","doi":"10.60018/acasva.rxxc2247","DOIUrl":"https://doi.org/10.60018/acasva.rxxc2247","url":null,"abstract":"The subject of this article, a manuscript rediscovered during the First Prussian Turfan Expedition, was the first sample of the then unknown Uigur variety of the Brāhmī script, whose decipherment was greatly facilitated by its bi-linguality, with Sanskrit as the source language. Though a whole series of scholars have dealt intensively with the text, it has not been possible to assign it to a specific work. Recently, however, a parallel has been found in the Tridaṇḍamālā, a collection of ritual texts in forty chapters, each consisting of a sūtra framed by stanzas. The fragmentary Sanskrit-Uigur bilingual preserves part of chapter 5. Here, the text of both languages is edited, translated and commented on (§ 3), preceded by the history of research (§ 1) and a short introduction to the Tridaṇḍamālā (§ 2), followed by the graphematical profile of the manuscript (§ 4) and glossaries (§ 5).","PeriodicalId":33918,"journal":{"name":"Acta Asiatica Varsoviensia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71271436","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
How Do the Cārvākas/Lokāyatas Fit into Udayana’s Statement of Universal Worship? On Nyāya-kusumâñjali 17,3: loka-vyavahāra-siddha iti cārvākāḥ 木匠/Lokayatas如何融入Udayana的普遍崇拜声明?关于Nyāya kusumâñjali 17,3:loka vyavahāra siddha iti cārvāḥ
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.60018/acasva.oxon6315
S. Kania
In his influential work concerned with rational argumentation in defence of Nyāya-Vaiśeṣika theism, the Nyāya-kusumâñjali, Udayana (10th–11th cent.) makes a puzzling claim that all seekers of puruṣârtha, theist or not, worship God, albeit under a different form or name. Included in the provided enumeration of different traditions of Indian thought is the irreligious school of the Cārvākas (also known as the Lokāyatas), declared by Udayana to be worshipping God as loka-vyavahāra-siddha (lit. ‘(the) established by common usage’). In this paper, I attempt to shed light on the meaning behind both loka-vyavahāra-siddha and the statement of universal worship as a whole. Specifically, I argue that Udayana imposes on non-theists and atheists the need to resort to (broadly understood) belief, and in the case of the Cārvākas/Lokāyatas this is manifested in their acceptance of everyday inference warranted by mere common usage. I reject the interpretations by Udayana’s commentators and by the modern scholar of Indian materialism, Ramkrishna Bhattacharya.
在他关于为Nyāya-Vaiśeṣika有神论辩护的理性论证的有影响力的著作中,Nyāya-kusumâñjali, Udayana(公元10 - 11世纪)提出了一个令人困惑的主张,即所有的puruṣârtha信徒,无论是否有神论者,都崇拜上帝,尽管是以不同的形式或名义。在提供的不同印度思想传统的列举中,包括了Cārvākas(也被称为Lokāyatas)的非宗教学派,Udayana宣称他们崇拜的上帝是loka-vyavahāra-siddha(字面意思是“由普通用法建立的”)。在本文中,我试图阐明loka-vyavahāra-siddha和普遍崇拜作为一个整体的声明背后的意义。具体地说,我认为Udayana强加给非有神论者和无神论者需要诉诸(广泛理解的)信仰,在Cārvākas/Lokāyatas的情况下,这表现在他们接受日常推论,仅仅是普通用法的保证。我反对乌达亚那的评论者和印度唯物主义的现代学者拉姆克里希纳·巴塔查里亚的解释。
{"title":"How Do the Cārvākas/Lokāyatas Fit into Udayana’s Statement of Universal Worship? On Nyāya-kusumâñjali 17,3: loka-vyavahāra-siddha iti cārvākāḥ","authors":"S. Kania","doi":"10.60018/acasva.oxon6315","DOIUrl":"https://doi.org/10.60018/acasva.oxon6315","url":null,"abstract":"In his influential work concerned with rational argumentation in defence of Nyāya-Vaiśeṣika theism, the Nyāya-kusumâñjali, Udayana (10th–11th cent.) makes a puzzling claim that all seekers of puruṣârtha, theist or not, worship God, albeit under a different form or name. Included in the provided enumeration of different traditions of Indian thought is the irreligious school of the Cārvākas (also known as the Lokāyatas), declared by Udayana to be worshipping God as loka-vyavahāra-siddha (lit. ‘(the) established by common usage’). In this paper, I attempt to shed light on the meaning behind both loka-vyavahāra-siddha and the statement of universal worship as a whole. Specifically, I argue that Udayana imposes on non-theists and atheists the need to resort to (broadly understood) belief, and in the case of the Cārvākas/Lokāyatas this is manifested in their acceptance of everyday inference warranted by mere common usage. I reject the interpretations by Udayana’s commentators and by the modern scholar of Indian materialism, Ramkrishna Bhattacharya.","PeriodicalId":33918,"journal":{"name":"Acta Asiatica Varsoviensia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71270574","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
New Manuscript Evidence for Suprabhātastava by Śrīharṣadeva: The Drepung Texts Critically Examined Śrīharṣadeva的Suprabhātastava新手稿证据:哲蚌寺文本的批判性研究
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.60018/acasva.cscy7993
Z. Liu
The Suprabhātastava is one of the two hymns ascribed to King Śrīharṣadeva (c. 590–647 CE), who ruled over Kannauj. There are five modern editions of this text, which roughly follow eight extant Sanskrit manuscripts and a Tibetan translation. Recently, scholars discovered two unknown Sanskrit manuscripts of the text in Drepung Monastery. One of them has unique contents and readings. For this reason, the present article compares the said manuscript with other extant versions. In this respect, the article demonstrates that the newly discovered manuscripts belong to a different transmission lineage. Moreover, the article discusses the authorship and genre of the Suprabhātastava.
Suprabhātastava是两首赞美诗之一,被认为是统治坎瑙伊的Śrīharṣadeva国王(约公元590-647年)所作。这个文本有五个现代版本,大致遵循八个现存的梵文手稿和一个藏文译本。最近,学者们在哲蚌寺发现了两份未知的梵文手稿。其中一个有独特的内容和阅读材料。出于这个原因,本文将上述手稿与其他现存版本进行了比较。在这方面,文章表明,新发现的手稿属于一个不同的传播谱系。此外,本文还讨论了《Suprabhātastava》的作者身份和体裁。
{"title":"New Manuscript Evidence for Suprabhātastava by Śrīharṣadeva: The Drepung Texts Critically Examined","authors":"Z. Liu","doi":"10.60018/acasva.cscy7993","DOIUrl":"https://doi.org/10.60018/acasva.cscy7993","url":null,"abstract":"The Suprabhātastava is one of the two hymns ascribed to King Śrīharṣadeva (c. 590–647 CE), who ruled over Kannauj. There are five modern editions of this text, which roughly follow eight extant Sanskrit manuscripts and a Tibetan translation. Recently, scholars discovered two unknown Sanskrit manuscripts of the text in Drepung Monastery. One of them has unique contents and readings. For this reason, the present article compares the said manuscript with other extant versions. In this respect, the article demonstrates that the newly discovered manuscripts belong to a different transmission lineage. Moreover, the article discusses the authorship and genre of the Suprabhātastava.","PeriodicalId":33918,"journal":{"name":"Acta Asiatica Varsoviensia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71270601","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Cliché-ridden Online Danmei Fiction? A Case Study of Tianguan ci fu 老套的网络丹美小说?以天官辞赋为例
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.60018/acasva.iray5065
Aiqing Wang
Popular literature online is often misconstrued as being cliché-ridden and formulaic, and has thus not attained as much critical attention as ‘serious’ literature. I propound that popular literature published in China’s cyberspace deserves more attention and hermeneutic scrutiny, and I place an emphasis on danmei (耽美) fiction that features male-male romantic and/or erotic relationships and is predominantly published on a female-oriented website called Jinjiang Literature City. In this research, I investigate an online danmei novel entitled Tianguan ci fu (天官赐福) that concerns a homosexual romance against a background of ‘immortality cultivation’ (xiuxian 修仙 or xiuzhen 修真), which had been maintaining the highest ranking on readers’ voting list since its release on Jinjiang Literature City in 2017. I postulate that Tianguan ci fu does not deploy clichéd plots pertaining to quasi-heterosexual relationships, which frequently occur in danmei fiction. Apart from conveying the theme of love, the narrative concerns the complexity of human nature via an array of characters possessing multifaceted personality traits. More significantly, with a setting of mortal and immortal realms, the narrative entails religious ideologies, especially the indigenous Daoist ascension, mortality-immorality polarity and yin-yang integration. Furthermore, ethic-religious Confucian precepts such as benevolence and filial piety are also demonstrated, along with the Sinicised Buddhist creeds of reincarnation and retribution, which embodies the amalgamation of (sub)religions as a preponderant ideal of ‘the unity of Confucianism, Buddhism and Daoism’ (san jiao he yi 三教合一). Therefore, analysing this exemplary online novel can shed light on (a)theistic attitudes adopted by creators and consumers of Internet danmei literature.
网络流行文学经常被误解为充斥着陈词滥调和公式化,因此没有像“严肃”文学那样获得如此多的批判性关注。我提出,在中国网络空间出版的通俗文学应该得到更多的关注和解释学上的审视,我把重点放在了以男性之间的浪漫和/或色情关系为特征的小说上,这些小说主要发表在一个名为锦江文学城的面向女性的网站上。在这项研究中,我调查了一部名为《天官词曲》的网络丹梅小说,它讲述了一段以“修仙”为背景的同性恋爱情故事,自2017年在晋江文学城发布以来,它一直在读者投票名单上保持着最高的排名。我认为《天官词赋》并没有采用类似异性恋的老套情节,而这种情节在丹美小说中经常出现。除了传递爱的主题,故事还通过一系列具有多重人格特征的人物来关注人性的复杂性。更重要的是,在凡人和不朽领域的背景下,叙事涉及宗教意识形态,特别是本土道教的升天,生死对立和阴阳合一。此外,伦理宗教的儒家戒律,如仁爱和孝道,以及中国佛教的轮回和报应信条,也体现了(次)宗教的融合,作为“儒、佛、道合一”的主导理想。因此,分析这部网络小说的典范,可以揭示(1)网络丹梅文学的创作者和消费者所采取的有神论态度。
{"title":"Cliché-ridden Online Danmei Fiction? A Case Study of Tianguan ci fu","authors":"Aiqing Wang","doi":"10.60018/acasva.iray5065","DOIUrl":"https://doi.org/10.60018/acasva.iray5065","url":null,"abstract":"Popular literature online is often misconstrued as being cliché-ridden and formulaic, and has thus not attained as much critical attention as ‘serious’ literature. I propound that popular literature published in China’s cyberspace deserves more attention and hermeneutic scrutiny, and I place an emphasis on danmei (耽美) fiction that features male-male romantic and/or erotic relationships and is predominantly published on a female-oriented website called Jinjiang Literature City. In this research, I investigate an online danmei novel entitled Tianguan ci fu (天官赐福) that concerns a homosexual romance against a background of ‘immortality cultivation’ (xiuxian 修仙 or xiuzhen 修真), which had been maintaining the highest ranking on readers’ voting list since its release on Jinjiang Literature City in 2017. I postulate that Tianguan ci fu does not deploy clichéd plots pertaining to quasi-heterosexual relationships, which frequently occur in danmei fiction. Apart from conveying the theme of love, the narrative concerns the complexity of human nature via an array of characters possessing multifaceted personality traits. More significantly, with a setting of mortal and immortal realms, the narrative entails religious ideologies, especially the indigenous Daoist ascension, mortality-immorality polarity and yin-yang integration. Furthermore, ethic-religious Confucian precepts such as benevolence and filial piety are also demonstrated, along with the Sinicised Buddhist creeds of reincarnation and retribution, which embodies the amalgamation of (sub)religions as a preponderant ideal of ‘the unity of Confucianism, Buddhism and Daoism’ (san jiao he yi 三教合一). Therefore, analysing this exemplary online novel can shed light on (a)theistic attitudes adopted by creators and consumers of Internet danmei literature.","PeriodicalId":33918,"journal":{"name":"Acta Asiatica Varsoviensia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71270881","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Notes on a Lost Book: Philological Questions and Symbols of the Sui-jŏn 一本遗失的书的笔记:语言学问题和符号Sui-jŏn
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.60018/acasva.thkp8274
M. Riotto
This article deals with Sui-jŏn, an almost unknown work not only in the West but also scarcely studied in Korea itself. Written most likely between the 10th and 12th centuries, on the basis of older, unidentifiable sources, the Sui-jŏn appears to have been primarily a collection of fantastic tales. Today it is largely lost, but its partial reconstruction is possible through various fragments reported in later works. Precisely on the basis of these fragments, in the first part this article attempts to reconstruct, as far as possible, what must have been the nature of the book, its author, its genesis, its dating. In the second part, the symbology of some natural elements that appear in the fragments of the work is spoken of. It is a symbolism that belongs, in similar forms, to many cultures of the world, but which in the case of Korea becomes, in its presentation, a real milestone, being present in the oldest Korean work of its kind that came down to us, although partially.
这篇文章讨论的是Sui-jŏn,这是一部不仅在西方几乎不为人知的作品,在韩国也几乎没有研究过。《Sui-jŏn》很可能写于10世纪至12世纪之间,根据更古老的、无法识别的来源,它似乎主要是一本奇幻故事的合集。今天,它大部分丢失了,但通过后来的作品中报道的各种碎片,它的部分重建是可能的。正是在这些碎片的基础上,在第一部分,本文试图尽可能地重建这本书的本质、作者、起源和年代。第二部分,对作品片段中出现的一些自然元素的符号学进行了探讨。这是一种象征,以类似的形式属于世界上许多文化,但在韩国的情况下,它的呈现成为一个真正的里程碑,出现在流传下来的最古老的韩国作品中,尽管是部分的。
{"title":"Notes on a Lost Book: Philological Questions and Symbols of the Sui-jŏn","authors":"M. Riotto","doi":"10.60018/acasva.thkp8274","DOIUrl":"https://doi.org/10.60018/acasva.thkp8274","url":null,"abstract":"This article deals with Sui-jŏn, an almost unknown work not only in the West but also scarcely studied in Korea itself. Written most likely between the 10th and 12th centuries, on the basis of older, unidentifiable sources, the Sui-jŏn appears to have been primarily a collection of fantastic tales. Today it is largely lost, but its partial reconstruction is possible through various fragments reported in later works. Precisely on the basis of these fragments, in the first part this article attempts to reconstruct, as far as possible, what must have been the nature of the book, its author, its genesis, its dating. In the second part, the symbology of some natural elements that appear in the fragments of the work is spoken of. It is a symbolism that belongs, in similar forms, to many cultures of the world, but which in the case of Korea becomes, in its presentation, a real milestone, being present in the oldest Korean work of its kind that came down to us, although partially.","PeriodicalId":33918,"journal":{"name":"Acta Asiatica Varsoviensia","volume":"21 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71271100","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Indian Regional nāga Cults and Individual nāga Stories in Chinese Buddhist Travelogues 中国佛教游记中的印度地区nāga邪教与个人nāga故事
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.60018/acasva.tmrw6380
Max Deeg
This paper attempts to link the archaeological and epigraphic evidence of nāga veneration in South Asia (Mathurā, Ajaṇṭā) with the textual sources about nāgas and their veneration from the Chinese Buddhist travelogues (Faxian, Xuanzang). As a specific case study, the information about the nāga Dadhikarṇa attested in Mathurā is compared with Faxian’s description of the cult of the nāga ‘White-Ear’ in Sāṅkāśya and other texts referring to rituals or festivals dedicated to nāgas.
本文试图将南亚(马图拉,Ajaṇṭā)关于nāga崇拜的考古和铭文证据与中国佛教游记(法宪,玄奘)中关于nāgas及其崇拜的文本来源联系起来。作为一个具体的案例研究,我们将《马图拉》中所证实的nāga Dadhikarṇa的信息与《Sāṅkāśya》中法显对nāga“白耳”崇拜的描述以及其他关于nāgas的仪式或节日的文献进行了比较。
{"title":"Indian Regional nāga Cults and Individual nāga Stories in Chinese Buddhist Travelogues","authors":"Max Deeg","doi":"10.60018/acasva.tmrw6380","DOIUrl":"https://doi.org/10.60018/acasva.tmrw6380","url":null,"abstract":"This paper attempts to link the archaeological and epigraphic evidence of nāga veneration in South Asia (Mathurā, Ajaṇṭā) with the textual sources about nāgas and their veneration from the Chinese Buddhist travelogues (Faxian, Xuanzang). As a specific case study, the information about the nāga Dadhikarṇa attested in Mathurā is compared with Faxian’s description of the cult of the nāga ‘White-Ear’ in Sāṅkāśya and other texts referring to rituals or festivals dedicated to nāgas.","PeriodicalId":33918,"journal":{"name":"Acta Asiatica Varsoviensia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71271146","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 12
Elements of Animate and Inanimate Nature in the Practice of Avadhāna 在Avadhāna实践中的有生命和无生命的自然元素
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.60018/acasva.vphu4918
Hermina Cielas
This paper focuses on the practice of avadhāna, which is based on highly developed cognitive skills (ability to concentrate, memory) and showcasing of manifold strengths and knowledge during partially improvised spectacles. Various challenges to be met involve the elements of animate and inanimate nature. The main purpose of the article is to investigate the occurrence of these components and their role in the avadhāna, as well as to examine the possible sources of specialised knowledge in equinology (aśvaśāstra), elephant lore (gajaśāstra) and visual poetry (citrakāvya) required from the avadhāna performers.
本文的重点是avadhāna的实践,它基于高度发展的认知技能(集中注意力的能力,记忆力),并在部分即兴表演的场景中展示多种优势和知识。要面对的各种挑战涉及到有生命和无生命的自然元素。本文的主要目的是调查这些组成部分的出现及其在avadhāna中的作用,以及检查avadhāna表演者所需的equinology (aśvaśāstra),大象爱情(gajaśāstra)和视觉诗歌(citrakāvya)的专业知识的可能来源。
{"title":"Elements of Animate and Inanimate Nature in the Practice of Avadhāna","authors":"Hermina Cielas","doi":"10.60018/acasva.vphu4918","DOIUrl":"https://doi.org/10.60018/acasva.vphu4918","url":null,"abstract":"This paper focuses on the practice of avadhāna, which is based on highly developed cognitive skills (ability to concentrate, memory) and showcasing of manifold strengths and knowledge during partially improvised spectacles. Various challenges to be met involve the elements of animate and inanimate nature. The main purpose of the article is to investigate the occurrence of these components and their role in the avadhāna, as well as to examine the possible sources of specialised knowledge in equinology (aśvaśāstra), elephant lore (gajaśāstra) and visual poetry (citrakāvya) required from the avadhāna performers.","PeriodicalId":33918,"journal":{"name":"Acta Asiatica Varsoviensia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71271237","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 12
期刊
Acta Asiatica Varsoviensia
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1