首页 > 最新文献

Mongolovedenie最新文献

英文 中文
Сочинение «Xamuq kilince namančilaqui sudur» («Сутра замаливания всех грехов») из астрологического сборника калмыцкого зурхачи “Xamuq kilince namančilaqui sudur”(“赎罪经”)来自卡尔梅克祖尔哈奇占星术汇编
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-30 DOI: 10.22162/2500-1523-2021-3-536-552
D. Muzraeva
Introduction. The written heritage of Kalmyk Buddhist lamas has not been sufficiently discussed in scientific literature. Most of written documents from their personal libraries have not been published, hence they remain unavailable to researchers. Importantly, the scholarly publication of such texts contributes to the source database of Buddhist studies. The present article aims to describe, transliterate and translate “The Sutra of Atonement for All Sins” (Oir. Xamuq kilince namančilaxu sudur), which was part of the astrological collection that belonged to a Kalmyk zurkhachi, i. e. to introduce the document for the attention of scholars in the field. Materials. To clarify the translation of some difficult passages in the text of the Oirat Sutra written in “todo bichig” (“Clear Script”), Tibetan texts of similar content were used. One of them, created in the framework of the “terma” tradition, was published in French by E. Schlagintweit. The other text was taken from the collection “Sundui”. Results. The translation of the Oirat Sutra clearly indicates the character of Buddhist astrological collections in terms of their composition: in addition to specific tables, diagrams, and figures, they included the texts of prayers. Also, the textual analysis of the source shows the importance of such issues as the selection of equivalents of Buddhist terms and of the names of the deities of the Buddhist pantheon in translating Buddhist texts, which is directly related to the approaches and principles of translation of Oirat and Kalmyk translators of Tibetan texts.
介绍。卡尔梅克佛教喇嘛的书面遗产在科学文献中没有得到充分的讨论。他们个人图书馆的大部分书面文件都没有发表,因此研究人员仍然无法获得。重要的是,这些文献的学术出版有助于佛教研究的原始数据库。本文旨在描述、音译和翻译“赎罪经”(Oir)。Xamuq kilince naman ilaxu sudur),这是属于卡尔梅克zurkachi的占星术收藏的一部分,即介绍该领域学者注意的文件。材料。为澄清《乌拉特经》“todo bichig”文本中一些难译的段落,使用了类似内容的藏文文本。其中一本是在“术语”传统框架下创作的,由E. Schlagintweit用法语出版。另一段文字摘自《孙遂》。结果。《威拉特经》的翻译清楚地表明了佛教占星术集的特点:除了具体的表格、图表和数字外,它们还包括祈祷文。同时,对文献的文本分析表明,在翻译佛教典籍时,佛教术语的对等选择和佛教诸神的名称等问题的重要性,直接关系到乌拉特和卡尔梅克译者翻译藏文典籍的方法和原则。
{"title":"Сочинение «Xamuq kilince namančilaqui sudur» («Сутра замаливания всех грехов») из астрологического сборника калмыцкого зурхачи","authors":"D. Muzraeva","doi":"10.22162/2500-1523-2021-3-536-552","DOIUrl":"https://doi.org/10.22162/2500-1523-2021-3-536-552","url":null,"abstract":"Introduction. The written heritage of Kalmyk Buddhist lamas has not been sufficiently discussed in scientific literature. Most of written documents from their personal libraries have not been published, hence they remain unavailable to researchers. Importantly, the scholarly publication of such texts contributes to the source database of Buddhist studies. The present article aims to describe, transliterate and translate “The Sutra of Atonement for All Sins” (Oir. Xamuq kilince namančilaxu sudur), which was part of the astrological collection that belonged to a Kalmyk zurkhachi, i. e. to introduce the document for the attention of scholars in the field. Materials. To clarify the translation of some difficult passages in the text of the Oirat Sutra written in “todo bichig” (“Clear Script”), Tibetan texts of similar content were used. One of them, created in the framework of the “terma” tradition, was published in French by E. Schlagintweit. The other text was taken from the collection “Sundui”. Results. The translation of the Oirat Sutra clearly indicates the character of Buddhist astrological collections in terms of their composition: in addition to specific tables, diagrams, and figures, they included the texts of prayers. Also, the textual analysis of the source shows the importance of such issues as the selection of equivalents of Buddhist terms and of the names of the deities of the Buddhist pantheon in translating Buddhist texts, which is directly related to the approaches and principles of translation of Oirat and Kalmyk translators of Tibetan texts.","PeriodicalId":33928,"journal":{"name":"Mongolovedenie","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47081277","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
«Язык» тела: тело в трансляции сенсорной информации в традиционном мировоззрении тюрко-монгольских народов 身体的“语言”:突厥-蒙古民族传统世界观中感官信息广播的身体
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-30 DOI: 10.22162/2500-1523-2021-3-486-495
M. Sodnompilova
The article aims to study the information context of the body signs and the perception of this information by Inner Asian nomads in terms of man and nature interaction. Methods. The research is based on general scientific methods and particular methods of historical science, such as the historical-comparative research method and the method of cultural-historical reconstruction. Materials. In terms of studies of humans as social and biological beings, it is relevant to examine the human body in the system of traditional somatic representations of the Turkic-Mongolian peoples of Inner Asia. In their worldview, the human body represents a specialized “map” of messages of a physiological nature, where organs and body parts were seen as symmetrical and their messages were perceived as negative or positive, depending on location on the left or on the right. Of relevance was also whether the sign came from the upper or lower part of a particular organ. Special attention was paid to the “movements” of the liver and the heart. Conclusions. The study shows that the world that surrounds a person appeared as a complex multidimensional information space, with sensory information playing an important part in its perception. This information was not limited to images created by the senses. In fact, the entire body, including internal organs, was perceived as such a conductor, with various manifestations of a physiological nature, such as trembling, noises, itching, and pains serving as “messages”. Individuals that had special body sensitivity were described as those of “open flesh” or of “light bones”; these were usually the only child in the family or one of the twins.
本文旨在从人与自然互动的角度研究中亚游牧民族对身体标志的信息语境以及对这些信息的感知。方法。这一研究是基于历史科学的一般科学方法和特殊方法,如历史比较研究方法和文化历史重建方法。材料。就人类作为社会和生物的研究而言,在内亚突厥蒙古族的传统身体表征系统中考察人体是相关的。在他们的世界观中,人体代表了一张特殊的生理信息“地图”,器官和身体部位被视为对称的,它们的信息被视为消极或积极的,这取决于左侧或右侧的位置。相关性还在于体征是来自特定器官的上部还是下部。特别注意肝脏和心脏的“运动”。结论。研究表明,人周围的世界是一个复杂的多维信息空间,感官信息在其感知中发挥着重要作用。这些信息并不局限于感官创造的图像。事实上,包括内脏在内的整个身体都被视为这样的导体,各种生理性质的表现,如颤抖、噪音、瘙痒和疼痛,都是“信息”。具有特殊身体敏感性的个体被描述为“开放的肉”或“轻骨”;他们通常是家里唯一的孩子或双胞胎中的一个。
{"title":"«Язык» тела: тело в трансляции сенсорной информации в традиционном мировоззрении тюрко-монгольских народов","authors":"M. Sodnompilova","doi":"10.22162/2500-1523-2021-3-486-495","DOIUrl":"https://doi.org/10.22162/2500-1523-2021-3-486-495","url":null,"abstract":"The article aims to study the information context of the body signs and the perception of this information by Inner Asian nomads in terms of man and nature interaction. Methods. The research is based on general scientific methods and particular methods of historical science, such as the historical-comparative research method and the method of cultural-historical reconstruction. Materials. In terms of studies of humans as social and biological beings, it is relevant to examine the human body in the system of traditional somatic representations of the Turkic-Mongolian peoples of Inner Asia. In their worldview, the human body represents a specialized “map” of messages of a physiological nature, where organs and body parts were seen as symmetrical and their messages were perceived as negative or positive, depending on location on the left or on the right. Of relevance was also whether the sign came from the upper or lower part of a particular organ. Special attention was paid to the “movements” of the liver and the heart. Conclusions. The study shows that the world that surrounds a person appeared as a complex multidimensional information space, with sensory information playing an important part in its perception. This information was not limited to images created by the senses. In fact, the entire body, including internal organs, was perceived as such a conductor, with various manifestations of a physiological nature, such as trembling, noises, itching, and pains serving as “messages”. Individuals that had special body sensitivity were described as those of “open flesh” or of “light bones”; these were usually the only child in the family or one of the twins.","PeriodicalId":33928,"journal":{"name":"Mongolovedenie","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48979961","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Фольклорное наследие бурят Внутренней Монголии Китая как исторический источник. Рец.: Цыбикова Б.-Х. Б. Фольклор бурят Внутренней Монголии КНР. Сказки. Иркутск: Оттиск, 2020. 336 с.; Фольклор бурят Внутренней Монголии КНР. Устные рассказы. Иркутск: Оттиск, 2020. 336 с. 中国内蒙古的民间传说遗产被视为历史渊源。回复:Tsybikova B.十B.中华人民共和国内蒙古民间传说。故事。伊尔库茨克:印刷,2020年。336页;中华人民共和国内蒙古民间传说。口头故事。伊尔库茨克:印刷,2020年。336页。
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-30 DOI: 10.22162/2500-1523-2021-3-600-604
Darima S. Zhamsueva
История фольклора неразрывна с историей народа. Изучением фольклора занимались и занимаются исследователи разных наук, а фольклорное наследие как исторический источник является одним из объектов национального культурного достояния [Агапкина, Виноградова 1994; Гацак 1989; Неклюдов 2008; Новик 2004; Рифтин 1970; и др.]. Полевые записи фольклористов, сделанные на территории России и в местах компактного проживания бурят за ее пределами, на сегодняшний день практически не доступны широкой аудитории. Вместе с тем накопленный материал по результатам работы фольклорных экспедиций требует активного освоения в научно-исследовательской и образовательной деятельности специалистов разных гуманитарных направлений. С этих позиций работа в двух книгах «Фольклор бурят Внутренней Монголии КНР» [Цыбикова 2020а; Цыбикова 2020б], составленная из аутентичного фольклорно-этнографического материала, представляется весьма ценной, так как она иллюстрирует живое бытование традиционного фольклора бурят в современных условиях, помогает проследить историческую жизнь народа и несёт в себе информацию в первую очередь об эмоционально-психологическом восприятии действительности в обществе в тот или иной исторический период.
民间传说的历史与人民的历史密不可分。不同科学的研究人员研究了民俗,民俗遗产作为历史来源是国家文化遗产的一个对象[Agapkina,Vinogradova 1994;GACAC 1989;Nekludov 2008;Novik 2004;Riftin 1970;等]。到目前为止,几乎没有广泛的受众可用。然而,从民间探险工作中获得的材料需要在研究和教育活动中积极吸收不同人文学科的专家。从这个角度来看,由正宗民俗和民族志材料组成的两本书《中国内蒙古布里亚特民俗》(Tsibikova 2020a;Tsibikova 2020b)中的工作非常有价值,因为它展示了布里亚特传统民俗在现代条件下的活的存在。它有助于跟踪人们的历史生活,并提供信息,主要是关于情感和心理上的现实在一个或另一个历史时期的社会。
{"title":"Фольклорное наследие бурят Внутренней Монголии Китая как исторический источник. Рец.: Цыбикова Б.-Х. Б. Фольклор бурят Внутренней Монголии КНР. Сказки. Иркутск: Оттиск, 2020. 336 с.; Фольклор бурят Внутренней Монголии КНР. Устные рассказы. Иркутск: Оттиск, 2020. 336 с.","authors":"Darima S. Zhamsueva","doi":"10.22162/2500-1523-2021-3-600-604","DOIUrl":"https://doi.org/10.22162/2500-1523-2021-3-600-604","url":null,"abstract":"История фольклора неразрывна с историей народа. Изучением фольклора занимались и занимаются исследователи разных наук, а фольклорное наследие как исторический источник является одним из объектов национального культурного достояния [Агапкина, Виноградова 1994; Гацак 1989; Неклюдов 2008; Новик 2004; Рифтин 1970; и др.]. Полевые записи фольклористов, сделанные на территории России и в местах компактного проживания бурят за ее пределами, на сегодняшний день практически не доступны широкой аудитории. Вместе с тем накопленный материал по результатам работы фольклорных экспедиций требует активного освоения в научно-исследовательской и образовательной деятельности специалистов разных гуманитарных направлений. С этих позиций работа в двух книгах «Фольклор бурят Внутренней Монголии КНР» [Цыбикова 2020а; Цыбикова 2020б], составленная из аутентичного фольклорно-этнографического материала, представляется весьма ценной, так как она иллюстрирует живое бытование традиционного фольклора бурят в современных условиях, помогает проследить историческую жизнь народа и несёт в себе информацию в первую очередь об эмоционально-психологическом восприятии действительности в обществе в тот или иной исторический период.","PeriodicalId":33928,"journal":{"name":"Mongolovedenie","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49368226","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Экспедиционная деятельность П. Б. Балданжапова 探险队P。B.巴尔丹扎波娃
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-30 DOI: 10.22162/2500-1523-2021-4-661-671
M. V. Ayusheeva
The article examines one of the aspects of the creative heritage of Purbo Baldanovich Baldanzhapov (1921–1991), the eminent scholar of history and culture of Mongolian-speaking peoples. The study is of relevance, granted the importance of his field work and materials collected in the expeditions, including the data on the history and culture of Buryats, Mongolians, and Tuvans that need to be published. The article aims to give an estimate of Baldanzhapov’s scholarly work and of his role for the development of science in Buryatia and to introduce his field materials to make them available for scientific study. For the purpose, methods of source studies were used for the description and analysis of the field materials under study and the biographical method was employed in the estimation of the scholar’s contribution to the study of the history and culture of the Mongolian-speaking peoples. Materials used for the research were his field reports, reports, expedition diaries, and notebooks kept in the scholar’s personal archive (f. no. 29) at the Center for Oriental Manuscripts and Xylographs of the Institute of Mongolian Studies, Buddhology and Tibetology, Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences. Results. While he was involved in numerous scholarly activities, Baldanzhapov focused on the collection and identification of written monuments, especially Mongolian chronicles and works on Indo-Tibetan medicine. As a member of historical- ethnographic expeditions, he collected data on shamanistic rituals, Buryat clans and families, folklore, and ethnography. His data on the spiritual culture of the Buryats and Mongolians, the transformation of Mongolian society and the development of school education in Mongolia substantially supplement and concretize the history and culture of the peoples under study. Conclusions. Baldanzhapov managed to implement several large projects for the study of written sources, the spiritual culture of the Buryats and Mongolians, and Indo-Tibetan medicine. The draft records of most field materials are not easy to work with, but they are sure to be of relevance for the researchers in the field. Notably, in terms of their thematic coverage, the archival materials, Mongolian and Tibetan manuscripts and xylographs, microfilms, which the scholar managed to collect, are unique in the collection of the Center of Oriental Manuscripts and Xylographs of the Institute for Mongolian, Buddhist and Tibetan Studies (SB RAS).
本文考察了著名的蒙古族历史和文化学者Purbo Baldanovich Baldanzhapov(1921–1991)创造性遗产的一个方面。鉴于他的实地工作和探险中收集的材料的重要性,包括需要公布的布里亚特人、蒙古人和图万人的历史和文化数据,这项研究具有相关性。本文旨在对巴尔丹扎波夫的学术工作及其在布里亚特科学发展中的作用进行评估,并介绍他的实地资料,以供科学研究使用。为此,采用了来源研究的方法来描述和分析所研究的田野材料,并采用传记法来评估这位学者对蒙古语民族历史和文化研究的贡献。用于研究的材料是他的实地报告、报告、探险日记和笔记本,保存在俄罗斯科学院西伯利亚分院蒙古研究、佛教和藏学研究所东方手稿和木刻学中心的学者个人档案中(第29页)。后果巴尔丹扎波夫参与了许多学术活动,他专注于文字纪念碑的收集和鉴定,尤其是蒙古编年史和印藏医学著作。作为历史民族志探险队的一员,他收集了有关萨满教仪式、布里亚特部族和家庭、民间传说和民族志的数据。他关于布里亚特人和蒙古人的精神文化、蒙古社会的转型和蒙古学校教育的发展的数据,实质上补充和具体化了所研究民族的历史和文化。结论。巴尔丹扎波夫设法实施了几个大型项目,研究书面资料、布里亚特人和蒙古人的精神文化以及印度-西藏医学。大多数现场材料的草稿记录不容易处理,但它们肯定对该领域的研究人员具有相关性。值得注意的是,就其主题涵盖范围而言,这位学者设法收集的档案材料、蒙古和西藏手稿以及木版画、缩微胶片在蒙古、佛教和西藏研究所东方手稿和木版画中心的收藏中是独一无二的。
{"title":"Экспедиционная деятельность П. Б. Балданжапова","authors":"M. V. Ayusheeva","doi":"10.22162/2500-1523-2021-4-661-671","DOIUrl":"https://doi.org/10.22162/2500-1523-2021-4-661-671","url":null,"abstract":"The article examines one of the aspects of the creative heritage of Purbo Baldanovich Baldanzhapov (1921–1991), the eminent scholar of history and culture of Mongolian-speaking peoples. The study is of relevance, granted the importance of his field work and materials collected in the expeditions, including the data on the history and culture of Buryats, Mongolians, and Tuvans that need to be published. The article aims to give an estimate of Baldanzhapov’s scholarly work and of his role for the development of science in Buryatia and to introduce his field materials to make them available for scientific study. For the purpose, methods of source studies were used for the description and analysis of the field materials under study and the biographical method was employed in the estimation of the scholar’s contribution to the study of the history and culture of the Mongolian-speaking peoples. Materials used for the research were his field reports, reports, expedition diaries, and notebooks kept in the scholar’s personal archive (f. no. 29) at the Center for Oriental Manuscripts and Xylographs of the Institute of Mongolian Studies, Buddhology and Tibetology, Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences. Results. While he was involved in numerous scholarly activities, Baldanzhapov focused on the collection and identification of written monuments, especially Mongolian chronicles and works on Indo-Tibetan medicine. As a member of historical- ethnographic expeditions, he collected data on shamanistic rituals, Buryat clans and families, folklore, and ethnography. His data on the spiritual culture of the Buryats and Mongolians, the transformation of Mongolian society and the development of school education in Mongolia substantially supplement and concretize the history and culture of the peoples under study. Conclusions. Baldanzhapov managed to implement several large projects for the study of written sources, the spiritual culture of the Buryats and Mongolians, and Indo-Tibetan medicine. The draft records of most field materials are not easy to work with, but they are sure to be of relevance for the researchers in the field. Notably, in terms of their thematic coverage, the archival materials, Mongolian and Tibetan manuscripts and xylographs, microfilms, which the scholar managed to collect, are unique in the collection of the Center of Oriental Manuscripts and Xylographs of the Institute for Mongolian, Buddhist and Tibetan Studies (SB RAS).","PeriodicalId":33928,"journal":{"name":"Mongolovedenie","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47751212","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Проблема вероисповедания бурят в трудах Ц. Ж. Жамцарано (1900-е гг.) 宗教问题在C的工作中得到了解决。G.贾姆扎拉诺(1900年代)
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-30 DOI: 10.22162/2500-1523-2021-3-496-503
Shirap Ts. Tsydene
The article aims to analyze the issue of Buryat religious views as discussed in the works of Ts. Zhamtsarano in the 1900s. The purpose of the study is to identify the specifics of Zhamtsarano’s approach in the formulation of the research issue. In particular, the article analyzes the impact of his scientific and social activities on the course of his creative thought, as well as compares his interpretation of Buryat religious movement with that of M. N. Bogdanov, one of outstanding researchers of Buryat history. To analyze the impact of his cultural-historical environment on Zhamtsarano’s views, it was necessary to examine the scholar’s diaries he kept at the time of his ethnographic expeditions in Buryatia in 1903–1906 in comparison with his published works of the same period. As a result, it was possible to identify his key positions on the issue of the Buryat religious movement in the early twentieth century. Conclusions. The analysis of Zhamtsarano’s works shows that the Buryat religious movement had a long history, with its ethnoterritorial features gradually being formed. The reason for its acceleration in the 1900s was that many Buryats at the time were largely dissatisfied with their dominant religion, hence their search for new forms of spirituality. According to Zhamtsarano, the general direction of this movement was towards cultural pan-mongolism; this conclusion was based on his own active involvement in the activities for the Buryat cultural renaissance. Also, the scholar saw the religious movement of the Buryats in the 1900s as part of the global trend for secularization of the enlightenment.
本文旨在分析20世纪初札姆萨拉诺著作中所讨论的布里亚特宗教观问题。本研究的目的是确定zamtsarano的方法在制定研究问题中的具体特点。文章特别分析了他的科学活动和社会活动对他的创造性思维过程的影响,并将他对布里亚特宗教运动的解释与布里亚特历史的杰出研究者之一波格丹诺夫的解释进行了比较。为了分析他的文化历史环境对zamtsarano观点的影响,有必要研究他在1903-1906年在布里亚特进行民族志探险时所写的日记,并将其与同期出版的作品进行比较。因此,有可能确定他在20世纪初布里亚特宗教运动问题上的关键立场。结论。对查姆萨拉诺作品的分析表明,布里亚特宗教运动历史悠久,其民族地域性特征逐渐形成。20世纪加速发展的原因是当时许多布里亚特人对他们的主流宗教非常不满,因此他们寻求新的精神形式。根据Zhamtsarano的说法,这场运动的总体方向是文化泛蒙古主义;这一结论是基于他自己积极参与布里亚特文化复兴的活动。此外,这位学者认为,20世纪初布里亚特人的宗教运动是启蒙运动世俗化的全球趋势的一部分。
{"title":"Проблема вероисповедания бурят в трудах Ц. Ж. Жамцарано (1900-е гг.)","authors":"Shirap Ts. Tsydene","doi":"10.22162/2500-1523-2021-3-496-503","DOIUrl":"https://doi.org/10.22162/2500-1523-2021-3-496-503","url":null,"abstract":"The article aims to analyze the issue of Buryat religious views as discussed in the works of Ts. Zhamtsarano in the 1900s. The purpose of the study is to identify the specifics of Zhamtsarano’s approach in the formulation of the research issue. In particular, the article analyzes the impact of his scientific and social activities on the course of his creative thought, as well as compares his interpretation of Buryat religious movement with that of M. N. Bogdanov, one of outstanding researchers of Buryat history. To analyze the impact of his cultural-historical environment on Zhamtsarano’s views, it was necessary to examine the scholar’s diaries he kept at the time of his ethnographic expeditions in Buryatia in 1903–1906 in comparison with his published works of the same period. As a result, it was possible to identify his key positions on the issue of the Buryat religious movement in the early twentieth century. Conclusions. The analysis of Zhamtsarano’s works shows that the Buryat religious movement had a long history, with its ethnoterritorial features gradually being formed. The reason for its acceleration in the 1900s was that many Buryats at the time were largely dissatisfied with their dominant religion, hence their search for new forms of spirituality. According to Zhamtsarano, the general direction of this movement was towards cultural pan-mongolism; this conclusion was based on his own active involvement in the activities for the Buryat cultural renaissance. Also, the scholar saw the religious movement of the Buryats in the 1900s as part of the global trend for secularization of the enlightenment.","PeriodicalId":33928,"journal":{"name":"Mongolovedenie","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43865082","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
От Уполномоченного императорского российского правительства в Монголии И. Я. Коростовца до Уполномоченного НКИД РСФСР в Монголии О. И. Макстенека: к 100-летию российско-монгольских дипломатических отношений 俄罗斯帝国政府驻蒙古全权代表。是我蒙古国驻蒙古苏维埃社会主义共和国国家执行委员会代表科罗斯托夫和。马克斯捷内卡:纪念俄罗斯-蒙古外交关系100周年
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-11-30 DOI: 10.22162/2500-1523-2021-2-351-365
L. V. Kuras, Bazar D. Tsybenov
Introduction. An urgent issue of Mongolian studies today is the role of Russian-Mongolian diplomatic relations in promoting the statehood of Mongolia in the first quarter of the twentieth century. The revolutionalry movement in Inner Asia, in particular, and the social-political history of modern Mongolia, in general, are closely associated with the efforts of Russian diplomacy and, especially, with a number of diplomats who greatly contributed to the promotion of Mongolian direction of the Russian politics in the East. The aim of the present article is the study of the activities of Russian diplomats, namely I. Ya. Korostovets, the Plenipotentiary of the Imperial Russian Government in Mongolia, and O. I. Makstenek, the Representative of the People’s Commissariat of Foreign Affairs of the RSFSR in Mongolia. Accordingly, the research has been conducted along the following lines: i) history of the issue, ii) examination of 1912 Russian-Mongolian agreement, iii) description of the events in Outer Mongolia between 1917 and 1920, and iv) analysis of Makstenek’s report as a source on the history of Mongolian Revolution of 1921 and the Soviet-Chinese relations. Conclusions.Both Korostovets, on behalf of the Russian Imperial Government, and Makstenek, on behalf of the RSFSR, played a significant role in establishing the regional system of international relations in the Baikal region. The 1912 Russian-Mongolian Agreement, which was in fact the result of Korostovets’ efforts, was instrumental in promoting Mongolia as a subject of international law and in initiating the movement of Mongolians to their de facto and de jure independence from China. Makstenek’s report shows much effort the Soviet diplomat took in preparing the Mongolian Revolution of 1921. Besides receiving and delegating Mongolian revolutionaries to Soviet Russia, taking an active part in preparations to the First Congress of the Mongolian People’s Revolutionary Party and in the formation of military detachments of Mongolian People’s Revolutionary Army, Makstenek conducted negotiations with the Chinese authorities in Urga and Maimachen, i.e. in fact initiated the diplomatic proceedings designed to prepare the presence of Soviet troops in Mongolia.
介绍。当今蒙古研究的一个紧迫问题是俄蒙外交关系在20世纪前25年促进蒙古建国的作用。内亚的革命运动,特别是近代蒙古的社会政治史,总体上都与俄国外交的努力密切相关,特别是与一些外交官密切相关,他们为推动俄国政治在东方的蒙古方向做出了巨大贡献。本文的目的是研究俄罗斯外交官的活动,即I. Ya。俄罗斯帝国政府驻蒙古全权代表科罗斯托韦茨和俄罗斯苏维埃社会主义共和国外交人民委员部驻蒙古代表马克斯捷涅克。因此,本文的研究沿着以下思路进行:1)问题的历史,2)对1912年俄蒙协议的考察,3)对1917年至1920年外蒙古事件的描述,4)分析马克斯捷涅克作为1921年蒙古革命历史和苏中关系来源的报告。结论。代表俄罗斯帝国政府的科罗斯托韦茨和代表俄罗斯联邦社会主义共和国的马克斯捷涅克在建立贝加尔湖地区国际关系的区域体系方面发挥了重要作用。1912年的《俄蒙协定》实际上是科罗斯托韦茨努力的结果,它有助于促进蒙古成为国际法的主体,并启动蒙古人从中国获得事实上和法律上的独立的运动。马克斯捷涅克的报告显示,这位苏联外交官为准备1921年的蒙古革命付出了很大的努力。马克斯捷涅克除了接待和派遣蒙古革命者到苏俄,积极参加蒙古人民革命党第一次代表大会的筹备工作和蒙古人民革命军军事分队的组建工作外,还在乌尔加和麦麦晨与中国当局进行谈判,即实际上启动了准备苏联军队进驻蒙古的外交程序。
{"title":"От Уполномоченного императорского российского правительства в Монголии И. Я. Коростовца до Уполномоченного НКИД РСФСР в Монголии О. И. Макстенека: к 100-летию российско-монгольских дипломатических отношений","authors":"L. V. Kuras, Bazar D. Tsybenov","doi":"10.22162/2500-1523-2021-2-351-365","DOIUrl":"https://doi.org/10.22162/2500-1523-2021-2-351-365","url":null,"abstract":"Introduction. An urgent issue of Mongolian studies today is the role of Russian-Mongolian diplomatic relations in promoting the statehood of Mongolia in the first quarter of the twentieth century. The revolutionalry movement in Inner Asia, in particular, and the social-political history of modern Mongolia, in general, are closely associated with the efforts of Russian diplomacy and, especially, with a number of diplomats who greatly contributed to the promotion of Mongolian direction of the Russian politics in the East. The aim of the present article is the study of the activities of Russian diplomats, namely I. Ya. Korostovets, the Plenipotentiary of the Imperial Russian Government in Mongolia, and O. I. Makstenek, the Representative of the People’s Commissariat of Foreign Affairs of the RSFSR in Mongolia. Accordingly, the research has been conducted along the following lines: i) history of the issue, ii) examination of 1912 Russian-Mongolian agreement, iii) description of the events in Outer Mongolia between 1917 and 1920, and iv) analysis of Makstenek’s report as a source on the history of Mongolian Revolution of 1921 and the Soviet-Chinese relations. Conclusions.Both Korostovets, on behalf of the Russian Imperial Government, and Makstenek, on behalf of the RSFSR, played a significant role in establishing the regional system of international relations in the Baikal region. The 1912 Russian-Mongolian Agreement, which was in fact the result of Korostovets’ efforts, was instrumental in promoting Mongolia as a subject of international law and in initiating the movement of Mongolians to their de facto and de jure independence from China. Makstenek’s report shows much effort the Soviet diplomat took in preparing the Mongolian Revolution of 1921. Besides receiving and delegating Mongolian revolutionaries to Soviet Russia, taking an active part in preparations to the First Congress of the Mongolian People’s Revolutionary Party and in the formation of military detachments of Mongolian People’s Revolutionary Army, Makstenek conducted negotiations with the Chinese authorities in Urga and Maimachen, i.e. in fact initiated the diplomatic proceedings designed to prepare the presence of Soviet troops in Mongolia.","PeriodicalId":33928,"journal":{"name":"Mongolovedenie","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48361038","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
«Мертвецы есть?»: язык травмы в нарративах о дороге в Сибирь “有死人吗?”:西伯利亚之路叙事中受伤的语言
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-11-30 DOI: 10.22162/2500-1523-2021-2-303-313
Elza-Bair M. Guchinova
Introduction. The article is devoted to the Kalmyk narratives of their travel to Siberia, with a focus on the language of trauma characteristic of the narratives. Aim: The article indicates that their difficult road to Siberia was close to liminal crossing practices, resulting in a change in the status of travelers. Methods. In terms of methodological guidance, the article draws on the works of A. van Gennep, V. Turner, and T. Tsivyan. Of relevance was also the concept of the language of trauma discussed in the monograph “To Draw a Camp” (Guchinova, 2016). The research sources are the author’s field materials collected for the project “Everyone Has Their Own Siberia” (some of them published) and the stories about Siberia from a collection of memoirs on Kalmyk deportation. Results. It was on their way to Siberia in the cattle wagons that the people, deprived of even primitive comfort and convenience and stripped of their rights, realized a change of their status: they were no longer citizens but special resettlers. The stories about the road to Siberia remain in the collective memory of the Kalmyks as theirworst experience during the years of repression (1943–1956). Hence, of special significance is the language of trauma with its plotlines, and vocabulary that renders the people’s memory.
介绍这篇文章致力于卡尔梅克对他们西伯利亚之旅的叙述,重点是叙述中创伤语言的特点。目的:这篇文章指出,他们通往西伯利亚的艰难道路接近极限穿越做法,导致旅行者的地位发生了变化。方法。在方法论指导方面,本文借鉴了A.van Gennep、V.Turner和T.Tsivyan的作品。相关的还有专著《画一个营地》(Guchinova,2016)中讨论的创伤语言的概念。研究来源是作者为“每个人都有自己的西伯利亚”项目收集的实地材料(其中一些已经出版),以及卡尔梅克被驱逐出境回忆录中关于西伯利亚的故事。后果正是在乘坐牛车前往西伯利亚的途中,人们被剥夺了原始的舒适和便利,并被剥夺了权利,他们意识到自己的地位发生了变化:他们不再是公民,而是特殊的重新安置者。关于通往西伯利亚的道路的故事仍然留在卡尔梅克人的集体记忆中,这是他们在1943年至1956年镇压期间最糟糕的经历。因此,具有特殊意义的是创伤语言及其情节,以及呈现人们记忆的词汇。
{"title":"«Мертвецы есть?»: язык травмы в нарративах о дороге в Сибирь","authors":"Elza-Bair M. Guchinova","doi":"10.22162/2500-1523-2021-2-303-313","DOIUrl":"https://doi.org/10.22162/2500-1523-2021-2-303-313","url":null,"abstract":"Introduction. The article is devoted to the Kalmyk narratives of their travel to Siberia, with a focus on the language of trauma characteristic of the narratives. Aim: The article indicates that their difficult road to Siberia was close to liminal crossing practices, resulting in a change in the status of travelers. Methods. In terms of methodological guidance, the article draws on the works of A. van Gennep, V. Turner, and T. Tsivyan. Of relevance was also the concept of the language of trauma discussed in the monograph “To Draw a Camp” (Guchinova, 2016). The research sources are the author’s field materials collected for the project “Everyone Has Their Own Siberia” (some of them published) and the stories about Siberia from a collection of memoirs on Kalmyk deportation. Results. It was on their way to Siberia in the cattle wagons that the people, deprived of even primitive comfort and convenience and stripped of their rights, realized a change of their status: they were no longer citizens but special resettlers. The stories about the road to Siberia remain in the collective memory of the Kalmyks as theirworst experience during the years of repression (1943–1956). Hence, of special significance is the language of trauma with its plotlines, and vocabulary that renders the people’s memory.","PeriodicalId":33928,"journal":{"name":"Mongolovedenie","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49603653","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
В поисках выхода из политического кризиса в Калмыцком ханстве: организация убийства Нитар-Дорджи в 1725 г. 为了解决卡尔梅茨汗国的政治危机:1725年尼塔-多吉谋杀案的组织。
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-11-30 DOI: 10.22162/2500-1523-2021-2-231-247
Vladimir T. Tepkeev
Introduction. The article deals with the 1725 assassination of Nitar-Dorji, a significant political event in the Kalmyk Khanate’s history that so far has not been investigated in detail. The article aims at introducing new archival material devoted to the period of Kalmyk Khan Tseren-Donduk’ rule (1724–1735). The database of the research is formed of the material kept in the National Archive of the Republic of Kalmykia, fonds I-36. In particular, ”Zhurnal po kalmytskim delam” (A Journal of Kalmyk Affairs) includes reports and messages of A. P. Volynsky, the Astrakhan governor, under the title ”Quarrels and Feuds that took place between Kalmyk owners”. Results. Nitar-Dorji’s anti-Russian actions, such as beating of the translator V. Bakunin, threats to assassinate Volynsly, his plans to escape to Kuban, etc. were the reasons that provoked his murder. Conclusion. Its organization involved participants at every level, while the act itself was seen as the least harmful method of solving the political crisis in the Kalmyk Khanate. Nitar-Dorji’s assassination was initiated by the Kalmyk side, while the Astrakhan governor was not wholly against his arrest. Dosang advocated the ”neutralization” of his rebellious younger brother, because the taishi himself was seeking to repair his relations with the Russian government and with Tseren-Donduk’s party who insisted on using military power to solve the conflict between the Kalmyk taishi.
介绍这篇文章涉及1725年尼塔尔·多尔吉遇刺事件,这是卡尔梅克汗国历史上的一个重大政治事件,迄今尚未详细调查。本文旨在介绍卡尔梅克汗统治时期(1724-1735)的新档案材料。该研究数据库由卡尔梅基亚共和国国家档案馆保存的材料组成,档案编号为I-36。特别是,《卡尔梅克事务杂志》收录了阿斯特拉罕总督A.P.Volynsky的报告和信息,标题为“卡尔梅克所有者之间发生的争吵和封建”。后果Nitar Dorji的反俄行动,如殴打翻译V.Bakunin,威胁暗杀Volynsly,他计划逃往库班等,都是导致他被谋杀的原因。结论其组织涉及各个层面的参与者,而该法案本身被视为解决卡尔梅克汗国政治危机的危害最小的方法。Nitar Dorji的暗杀是由Kalmyk一方发起的,而阿斯特拉罕总督并不完全反对逮捕他。多桑主张“中和”他叛逆的弟弟,因为泰师本人正在寻求修复他与俄罗斯政府以及坚持使用军事力量解决卡尔梅克泰师之间冲突的泽伦·顿杜克党的关系。
{"title":"В поисках выхода из политического кризиса в Калмыцком ханстве: организация убийства Нитар-Дорджи в 1725 г.","authors":"Vladimir T. Tepkeev","doi":"10.22162/2500-1523-2021-2-231-247","DOIUrl":"https://doi.org/10.22162/2500-1523-2021-2-231-247","url":null,"abstract":"Introduction. The article deals with the 1725 assassination of Nitar-Dorji, a significant political event in the Kalmyk Khanate’s history that so far has not been investigated in detail. The article aims at introducing new archival material devoted to the period of Kalmyk Khan Tseren-Donduk’ rule (1724–1735). The database of the research is formed of the material kept in the National Archive of the Republic of Kalmykia, fonds I-36. In particular, ”Zhurnal po kalmytskim delam” (A Journal of Kalmyk Affairs) includes reports and messages of A. P. Volynsky, the Astrakhan governor, under the title ”Quarrels and Feuds that took place between Kalmyk owners”. Results. Nitar-Dorji’s anti-Russian actions, such as beating of the translator V. Bakunin, threats to assassinate Volynsly, his plans to escape to Kuban, etc. were the reasons that provoked his murder. Conclusion. Its organization involved participants at every level, while the act itself was seen as the least harmful method of solving the political crisis in the Kalmyk Khanate. Nitar-Dorji’s assassination was initiated by the Kalmyk side, while the Astrakhan governor was not wholly against his arrest. Dosang advocated the ”neutralization” of his rebellious younger brother, because the taishi himself was seeking to repair his relations with the Russian government and with Tseren-Donduk’s party who insisted on using military power to solve the conflict between the Kalmyk taishi.","PeriodicalId":33928,"journal":{"name":"Mongolovedenie","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45681278","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Шошоолог: этноним и этническая история Shoshoologist:民族志与民族史
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-11-30 DOI: 10.22162/2500-1523-2021-2-274-289
B. Nanzatov, V. V. Tishin
Introduction. This article under takes a study of the clan name Shoshoolog (Šošōlog) in the context of ethnogenesis and ethnic history of the Mongolic and Turkic peoples of Inner Asia and Siberia. New historical and ethnographical data, including the evidence of ethnonymics as a part of the ethnic history of the Mongolic and Turkic peoples of the region will contribute to the knowledge of the migration and settlement history of the Shoshoolog people. The study aims at examining the etymology of the term šošōloγ, the area where it wasspread and theways of itsspread. Data and methods. The authors have taken into account written documents, ethnographical and folklore sources that contained references to the ethnonym in question. The written sources of the period between the seventeenth and nineteenth centuries, mainly in Russian, such as Cossacks’ otpiski (reports), and, more recent, travel and census reports, contain various forms of the ethnonym, often incorrectly spelled but still of interest as evidence pointing at the settlement areas of the ethnic group, as well as a source for linguistic speculation. The ethnographical sources include references to the ethnic group in question based on the legends and sagas shedding light on the people’s origin and settlement patterns both in the Baikal area and in Mongolia. The folklore texts written down by N. N. Poppe, S. P. Baldaev, etc. Include the stories of the Shoshoolog as a Buryat clan with a strong Shamanic background, as well as various forms of the ethnonym. Granted the available knowledge of the historical patterns in the language evolution, the orthographical forms of the ethnonym contained in different records were used as the data for further phonetical reconstructions and localizations of the ethnonym’s phonetic shape in terms of chronological and geographical dimensions. This data, alongside other material on the ethnonymics and onomastics of Mongolic and Turkic peoples, contributes to the linguistic part of the database in the field. Conclusions. A comparative analysis of ethnonymic evidence contained in a variety of sources examined resulted in phonetic reconstructions of the ethnonym under study to finally shed new light on its etymology, as well as to project further developments of its phonetic shape.
介绍本文以中亚和西伯利亚蒙古族和突厥族的民族起源和民族历史为背景,对绍绍洛(Šošōlog)这个姓氏进行了研究。新的历史和民族志数据,包括作为该地区蒙古族和突厥族民族历史一部分的民族名称学证据,将有助于了解绍绍洛格人的迁徙和定居历史。这项研究旨在研究“šošōloγ”一词的词源、传播地区及其传播方式。数据和方法。作者考虑了书面文件、民族志和民间传说来源,其中提到了有关的民族名称。17世纪至19世纪这一时期的书面资料,主要是俄语,如哥萨克的otpiski(报告),以及最近的旅行和人口普查报告,都包含了各种形式的民族名称,这些名称经常拼写错误,但仍然有兴趣作为指向该民族定居地区的证据,以及语言推测的来源。民族志资料来源包括基于传说和传说的有关民族,这些传说和传说揭示了贝加尔湖地区和蒙古人民的起源和定居模式。N.N.Poppe、S.P.Baldaev等写下的民间传说文本包括Shoshoolog作为一个具有强烈萨满背景的布里亚特部落的故事,以及各种形式的民族名称。鉴于对语言进化中历史模式的现有了解,不同记录中包含的民族名称的正字法形式被用作进一步的语音重建和民族名称语音形状在时间和地理维度上的本地化的数据。这些数据,以及其他关于蒙古族和突厥族民族名称学和拟声学的材料,为该领域数据库的语言部分做出了贡献。结论。对所检查的各种来源中包含的民族地名证据进行比较分析,对所研究的民族地名进行了语音重建,最终揭示了其词源,并预测了其语音形状的进一步发展。
{"title":"Шошоолог: этноним и этническая история","authors":"B. Nanzatov, V. V. Tishin","doi":"10.22162/2500-1523-2021-2-274-289","DOIUrl":"https://doi.org/10.22162/2500-1523-2021-2-274-289","url":null,"abstract":"Introduction. This article under takes a study of the clan name Shoshoolog (Šošōlog) in the context of ethnogenesis and ethnic history of the Mongolic and Turkic peoples of Inner Asia and Siberia. New historical and ethnographical data, including the evidence of ethnonymics as a part of the ethnic history of the Mongolic and Turkic peoples of the region will contribute to the knowledge of the migration and settlement history of the Shoshoolog people. The study aims at examining the etymology of the term šošōloγ, the area where it wasspread and theways of itsspread. Data and methods. The authors have taken into account written documents, ethnographical and folklore sources that contained references to the ethnonym in question. The written sources of the period between the seventeenth and nineteenth centuries, mainly in Russian, such as Cossacks’ otpiski (reports), and, more recent, travel and census reports, contain various forms of the ethnonym, often incorrectly spelled but still of interest as evidence pointing at the settlement areas of the ethnic group, as well as a source for linguistic speculation. The ethnographical sources include references to the ethnic group in question based on the legends and sagas shedding light on the people’s origin and settlement patterns both in the Baikal area and in Mongolia. The folklore texts written down by N. N. Poppe, S. P. Baldaev, etc. Include the stories of the Shoshoolog as a Buryat clan with a strong Shamanic background, as well as various forms of the ethnonym. Granted the available knowledge of the historical patterns in the language evolution, the orthographical forms of the ethnonym contained in different records were used as the data for further phonetical reconstructions and localizations of the ethnonym’s phonetic shape in terms of chronological and geographical dimensions. This data, alongside other material on the ethnonymics and onomastics of Mongolic and Turkic peoples, contributes to the linguistic part of the database in the field. Conclusions. A comparative analysis of ethnonymic evidence contained in a variety of sources examined resulted in phonetic reconstructions of the ethnonym under study to finally shed new light on its etymology, as well as to project further developments of its phonetic shape.","PeriodicalId":33928,"journal":{"name":"Mongolovedenie","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47816844","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
«Сказание о Гесере-богдо» в записи от Дорджиева Шарлда Дорджиевича, 1893 г. р.: общая характеристика, текст, комментарий 1893年,多吉耶夫·查尔德·多吉耶维奇在录音中写道:一般特征、文本、评论
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-11-30 DOI: 10.22162/2500-1523-2021-2-382-398
Evdokia E. Khabunovа
Introduction. This paper introduces the authentic text of ”Gesr bogdyn tusk tuuji” (The Saga of Geser-bogdo) for the academic community. It was written down in Malye Derbety, Maloderbety raion, Kalmyk ASSR in 1982 by the present author; its performer was Sharlda Dordzhievich Dordzhiev (1893–1984), Baga khurul shabiner, uimguilmyd. The original text is supplemented by Russian translation made by the author of the publication and a short biography of the performer. Also, the article includes a brief description of the sample, focusing on the specifics of recording and of keeping the field notes. The article aims at introducing new material, such as the authentic text ”The Saga of Geser-bogdo”, its Russian translation, and the performer’s biographical data. Data and methods. The research is based on the manuscript from the author’s private archive; the Kalmyk text of eleven pages is written down on paper (A4, yellow paper). There are also additional materials, such as the interviews with Dordzhiev’s relatives and villagers. Results. ”The Saga of Geser-bogdo” is devoted to an interesting story of Geser-bogdo’s mission, i. e. the protagonist’s efforts to free the Earth (Middle World) from cold, as well as demons personified as Andzhlula and his wife. The narrative is based on two microstories: i) an unsuccessful attempt to getrid of cold on the Earth with the help of Khurmusta Tengri and ii) the victory over Andzhlula and his wife with the help of Sandzhi, the protagonist’s brother from heavens. The analysis shows that, in terms of its structure and content, ”The Saga of Geser-bogdo” includes a number of important segments, which are parallel to other Geser’s epic narratives. The manuscript is of relevance for studies of the Kalmyk oral tradition of Geser sagas. Conclusions. ”The Saga of Geser-bogdo”, performed by Dordzhiev in 1982, indicates that oral retellings of Geser sagas were widely circulated in Kalmykia. Also, the data pertaining to the storyteller’s life and art shows the popularity of the epic narratives in the Kalmyk milieu at the time the recording was made (late 20th c.). The epic sample maybe of interest to folklorists and epic scholars for their comparative and textological studies, as well as for the studies of storytelling tradition and of the linguistic aspect of popular oral art.
介绍本文为学术界介绍了《格萨尔传说》的真迹。它是本作者于1982年在Malye Derbety,Maloderbeti raion,Kalmyk ASSR写下的;其演奏者是Sharlda Dordzievich Dordziev(1893-1984),Baga khurul shabiner,uimguilmyd。该出版物的作者对原文进行了俄语翻译,并补充了表演者的简短传记。此外,文章还简要介绍了样本,重点介绍了记录和保存现场笔记的细节。本文旨在介绍新材料,如真迹《格塞尔·波格多传奇》及其俄语译本,以及表演者的传记资料。数据和方法。该研究基于作者私人档案中的手稿;卡尔梅克十一页的文本写在纸上(A4,黄色纸)。还有其他材料,例如对多尔季耶夫亲属和村民的采访。结果。”《格塞尔·波格多传奇》讲述了一个关于格塞尔·波格多使命的有趣故事,即主人公为拯救地球(中间世界)而做出的努力,以及化身为安哲鲁拉和他的妻子的恶魔。故事基于两个微观故事:i)在库尔穆斯塔·腾格里的帮助下,试图摆脱地球上的寒冷,但没有成功;ii)在主人公来自天堂的兄弟桑芝的帮助下战胜了安哲鲁拉和他的妻子。分析表明,就其结构和内容而言,《格萨尔-波格多传奇》包含了许多与格萨尔其他史诗叙事平行的重要片段。该手稿与格萨尔传奇的卡尔梅克口头传统研究具有相关性。结论。”多尔季耶夫于1982年表演的《格萨尔传说》表明,口头复述格萨尔传说在卡尔梅基亚广为流传。此外,与说书人的生活和艺术有关的数据显示,在录音时(20世纪末),史诗叙事在卡尔梅克环境中很受欢迎。民俗学家和史诗学者可能对史诗样本感兴趣,因为他们进行了比较和文本学研究,以及对讲故事传统和流行口头艺术语言方面的研究。
{"title":"«Сказание о Гесере-богдо» в записи от Дорджиева Шарлда Дорджиевича, 1893 г. р.: общая характеристика, текст, комментарий","authors":"Evdokia E. Khabunovа","doi":"10.22162/2500-1523-2021-2-382-398","DOIUrl":"https://doi.org/10.22162/2500-1523-2021-2-382-398","url":null,"abstract":"Introduction. This paper introduces the authentic text of ”Gesr bogdyn tusk tuuji” (The Saga of Geser-bogdo) for the academic community. It was written down in Malye Derbety, Maloderbety raion, Kalmyk ASSR in 1982 by the present author; its performer was Sharlda Dordzhievich Dordzhiev (1893–1984), Baga khurul shabiner, uimguilmyd. The original text is supplemented by Russian translation made by the author of the publication and a short biography of the performer. Also, the article includes a brief description of the sample, focusing on the specifics of recording and of keeping the field notes. The article aims at introducing new material, such as the authentic text ”The Saga of Geser-bogdo”, its Russian translation, and the performer’s biographical data. Data and methods. The research is based on the manuscript from the author’s private archive; the Kalmyk text of eleven pages is written down on paper (A4, yellow paper). There are also additional materials, such as the interviews with Dordzhiev’s relatives and villagers. Results. ”The Saga of Geser-bogdo” is devoted to an interesting story of Geser-bogdo’s mission, i. e. the protagonist’s efforts to free the Earth (Middle World) from cold, as well as demons personified as Andzhlula and his wife. The narrative is based on two microstories: i) an unsuccessful attempt to getrid of cold on the Earth with the help of Khurmusta Tengri and ii) the victory over Andzhlula and his wife with the help of Sandzhi, the protagonist’s brother from heavens. The analysis shows that, in terms of its structure and content, ”The Saga of Geser-bogdo” includes a number of important segments, which are parallel to other Geser’s epic narratives. The manuscript is of relevance for studies of the Kalmyk oral tradition of Geser sagas. Conclusions. ”The Saga of Geser-bogdo”, performed by Dordzhiev in 1982, indicates that oral retellings of Geser sagas were widely circulated in Kalmykia. Also, the data pertaining to the storyteller’s life and art shows the popularity of the epic narratives in the Kalmyk milieu at the time the recording was made (late 20th c.). The epic sample maybe of interest to folklorists and epic scholars for their comparative and textological studies, as well as for the studies of storytelling tradition and of the linguistic aspect of popular oral art.","PeriodicalId":33928,"journal":{"name":"Mongolovedenie","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43292282","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Mongolovedenie
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1