首页 > 最新文献

Folia Linguistica Historica最新文献

英文 中文
THE TELEOLOGEN ON LANGUAGE CHANGE 关于语言变化的目的论
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 1989-01-01 DOI: 10.1515/FLIH.1989.8.1-2.457
Arleta Adamska-Sałaciak
{"title":"THE TELEOLOGEN ON LANGUAGE CHANGE","authors":"Arleta Adamska-Sałaciak","doi":"10.1515/FLIH.1989.8.1-2.457","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/FLIH.1989.8.1-2.457","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":35126,"journal":{"name":"Folia Linguistica Historica","volume":"21 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1989-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/FLIH.1989.8.1-2.457","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67379872","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ENGLISH CONTACT CLAUSES REVISITED: A DIACHRONIC APPROACH 重读英语联系从句:历时性方法
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 1986-01-01 DOI: 10.1515/flih.1986.7.1.107
X. Dekeyser
0.1 The existing literature in the field cf contact clauses, i.e. relative clauses without a relative proncun in the stuface structure, is both impressive and comprehensive: it ranges from early sttidies in the last quarter of the 19th Century (see Mustanoja's Tbiblicgraphy, 206 208) to very recent contributions by Erdmann and Nagucka, both in FLH, 1980, and Van der Auwera (FLH, 1984). There are a number of reasons for which I venture to submit yet another paper on this vexed subject-matter. First, the available data have been recently extended considerably: Bourcier (1977) and Bastiaensens (1983) for OE, Chevillet (1981) for ME, and my own data for EME and EMODE. Secondly, the new perspectives opened by Keenan and Comrie's Accessibility Hierarchy, hence AH, and its application to the history of the English relative «lause, e.g. in Romaine, 1980 and 1981 and Dekeyser, 1984. Thirdly, recent cross-linguistic analyses of the relative clause, particularly Der Relativsatz in den indoeuropäischen Sprachen (1981) by Helena Kurzova. All this prompted me to look at the history of contact clauses afresh, and to try and come up with some innovating views on this matter.
0.1接触从句领域的现有文献,即在表面结构中没有相对代词的关系从句,既令人印象深刻又全面:从19世纪最后25年的早期研究(见Mustanoja的tbiblicography, 206208)到Erdmann和Nagucka最近的贡献,他们都在FLH, 1980年和Van der Auwera (FLH, 1984年)。出于若干原因,我冒昧地就这个棘手的问题再提交一篇论文。首先,可用的数据最近得到了相当大的扩展:Bourcier(1977)和Bastiaensens(1983)的OE, Chevillet(1981)的ME,以及我自己的EME和EMODE数据。其次,Keenan和Comrie的无障碍层次(即AH)开辟了新的视角,并将其应用于英语相对语言的历史,例如1980年和1981年的Romaine和1984年的Dekeyser。第三,最近对关系分句的跨语言分析,特别是海伦娜·库尔佐娃(Helena Kurzova) 1981年的《Der Relativsatz in den indoeuropäischen Sprachen》。这一切促使我重新审视合同条款的历史,并试图在这个问题上提出一些创新的观点。
{"title":"ENGLISH CONTACT CLAUSES REVISITED: A DIACHRONIC APPROACH","authors":"X. Dekeyser","doi":"10.1515/flih.1986.7.1.107","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flih.1986.7.1.107","url":null,"abstract":"0.1 The existing literature in the field cf contact clauses, i.e. relative clauses without a relative proncun in the stuface structure, is both impressive and comprehensive: it ranges from early sttidies in the last quarter of the 19th Century (see Mustanoja's Tbiblicgraphy, 206 208) to very recent contributions by Erdmann and Nagucka, both in FLH, 1980, and Van der Auwera (FLH, 1984). There are a number of reasons for which I venture to submit yet another paper on this vexed subject-matter. First, the available data have been recently extended considerably: Bourcier (1977) and Bastiaensens (1983) for OE, Chevillet (1981) for ME, and my own data for EME and EMODE. Secondly, the new perspectives opened by Keenan and Comrie's Accessibility Hierarchy, hence AH, and its application to the history of the English relative «lause, e.g. in Romaine, 1980 and 1981 and Dekeyser, 1984. Thirdly, recent cross-linguistic analyses of the relative clause, particularly Der Relativsatz in den indoeuropäischen Sprachen (1981) by Helena Kurzova. All this prompted me to look at the history of contact clauses afresh, and to try and come up with some innovating views on this matter.","PeriodicalId":35126,"journal":{"name":"Folia Linguistica Historica","volume":"20 1","pages":"107 - 120"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1986-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/flih.1986.7.1.107","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67379257","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 9
DO - SUPPORT IN THE WRITINGS OF LADY MARY WORTLEY MONTAGU: A CHANGE IN PROGRESS 在玛丽·沃特利·蒙塔古夫人的著作中是否有支持:一种进步中的变化
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 1985-01-01 DOI: 10.1515/flih.1985.6.1.127
Ingrid Tieken-Boon van Ostade
{"title":"DO - SUPPORT IN THE WRITINGS OF LADY MARY WORTLEY MONTAGU: A CHANGE IN PROGRESS","authors":"Ingrid Tieken-Boon van Ostade","doi":"10.1515/flih.1985.6.1.127","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flih.1985.6.1.127","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":35126,"journal":{"name":"Folia Linguistica Historica","volume":"82 1","pages":"127 - 152"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1985-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/flih.1985.6.1.127","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67379669","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
On dialect. By Peter Trudgill, Oxford: Basil Blackwell Publisher, 1983 在方言。彼得·特鲁吉尔著,牛津:巴兹尔·布莱克威尔出版社,1983年
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 1984-01-01 DOI: 10.1515/FLIH.1984.5.2.401
Paul A. Johnston
{"title":"On dialect. By Peter Trudgill, Oxford: Basil Blackwell Publisher, 1983","authors":"Paul A. Johnston","doi":"10.1515/FLIH.1984.5.2.401","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/FLIH.1984.5.2.401","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":35126,"journal":{"name":"Folia Linguistica Historica","volume":"18 1","pages":"401-412"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1984-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/FLIH.1984.5.2.401","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67379415","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
MORE ON THE HISTORY OF SUBJECT CONTACT CLAUSES IN ENGLISH 英语主语联系从句的历史
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 1984-01-01 DOI: 10.1515/flih.1984.5.1.171
J. van der Auwera
0. The literature on the history of English subject contact clauses is voluminous (see Mustanoja 1960:206-208; Visser 1963:14-15; Bourcier 1977:78), and it keeps growing, also in Folia Linguistica Historica (see Erdmann 1980; Nagucka 1980; Romaine 1981; Maxwell 1982). In this paper I will briefly comment on the four FLH analyses, and I will offer some alternative ideas. 1.1. Peter Erdmann (1980) has made a corpus-based survey of the contexts of subject contact clauses (henceforth 'SCCs') in present-day Standard British English. Bus conclusion, which is in conformity with earlier scholarship (see esp. Jespersen 1974: 144 149), is that SCCs are very colloquial, and that they are restricted to certain focus constructions. The most typical such constructions start with there isfare (äs in (1) and (2)). Another frequent SCC focus structure employs a cleft sentence (äs in (3) and (4)). (1) There's none can dodge Father Time. (2) There were three of us made the journey. (3) It was a vision brought me here. (4) It must have been the vanity of the old man made me invite you here. The restriction to focus constructions, Erdmann (1980:146) claims, following Krüger (1929: 65 73) and Strang (1970:143), came into effect in the 18th Century. Before that, SCCs had a wider usage — a Situation partially reflected in some varieties of non-standard
0. 关于英语主语联系从句历史的文献是大量的(见Mustanoja 1960:206-208;维瑟1963:14-15;Bourcier 1977:78),并且在Folia Linguistica Historica(见Erdmann 1980;Nagucka 1980;长叶莴苣1981;麦克斯韦1982)。在本文中,我将简要评论四种FLH分析,并提出一些可供选择的观点。1.1. Peter Erdmann(1980)对现代标准英式英语中主语联系从句(以下简称SCCs)的语境进行了基于语料库的调查。我们的结论与早期的学术研究一致(尤见Jespersen 1974: 144 149),即scc是非常口语化的,并且它们仅限于某些焦点结构。这种结构最典型的开头是((1)和(2)中的äs)。另一种常见的SCC焦点结构使用了裂隙句((3)和(4)中的äs)。没人能躲过时间老人。我们三个人去旅行了。是一个幻象把我带到了这里。一定是那位老人的虚荣心使我邀请你来的。Erdmann(1980:146)认为,继kr格(1929:65 73)和斯特朗(1970:143)之后,对焦点结构的限制在18世纪开始生效。在此之前,scc有更广泛的使用——这种情况部分反映在一些非标准的品种上
{"title":"MORE ON THE HISTORY OF SUBJECT CONTACT CLAUSES IN ENGLISH","authors":"J. van der Auwera","doi":"10.1515/flih.1984.5.1.171","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flih.1984.5.1.171","url":null,"abstract":"0. The literature on the history of English subject contact clauses is voluminous (see Mustanoja 1960:206-208; Visser 1963:14-15; Bourcier 1977:78), and it keeps growing, also in Folia Linguistica Historica (see Erdmann 1980; Nagucka 1980; Romaine 1981; Maxwell 1982). In this paper I will briefly comment on the four FLH analyses, and I will offer some alternative ideas. 1.1. Peter Erdmann (1980) has made a corpus-based survey of the contexts of subject contact clauses (henceforth 'SCCs') in present-day Standard British English. Bus conclusion, which is in conformity with earlier scholarship (see esp. Jespersen 1974: 144 149), is that SCCs are very colloquial, and that they are restricted to certain focus constructions. The most typical such constructions start with there isfare (äs in (1) and (2)). Another frequent SCC focus structure employs a cleft sentence (äs in (3) and (4)). (1) There's none can dodge Father Time. (2) There were three of us made the journey. (3) It was a vision brought me here. (4) It must have been the vanity of the old man made me invite you here. The restriction to focus constructions, Erdmann (1980:146) claims, following Krüger (1929: 65 73) and Strang (1970:143), came into effect in the 18th Century. Before that, SCCs had a wider usage — a Situation partially reflected in some varieties of non-standard","PeriodicalId":35126,"journal":{"name":"Folia Linguistica Historica","volume":"18 1","pages":"171 - 184"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1984-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/flih.1984.5.1.171","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67379523","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
L’OUVERTURE DE LA VOYELLE (e) ISSUE DE (e) ROMAN ENTRAVE (Ē, Ĭ LATINS) EN ANCIEN FRANÇAIS ESSAI DE DATATION ET DE LOCALISATION 启动元音(e) - (e)小说的结局(ĒĬ拉丁人),在古老的法语障碍定时和定位卫星试验
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 1984-01-01 DOI: 10.1515/flih.1984.5.1.41
H. van den Bussche
O. Presque tous les traitos de phonetique historique du frangais affirment qu'avant le milieu du XII siecle, Fanden fransai^ possodait, outre les voyelles /e/ et /#/ ou /e:/ issues respectivement de / / roman tonique entrave (ß, AE latins) et de /«/ roman tonique übre (Ä, Ä latins), une troisifeme voyelle palatale non arrondie d'aperture moyenne, ä savoir la voyelle /e/ issue de /e/ roman entravo (E, latins). II semble egalement etabli que des la seconde moitio du XII siecle, cette voyelle tend ä s'ouvrir et se confondre avec la voyelle primitive /s/. Certains auteurs ajoutent que dans les patois de l'Est, cette voyelle est roduite a /a/, /o/ ou /of sana prociser la date de cette reduction. D'aucuns signalent aussi que dans certains patois d'oil, e.a. en Touraine, la voyelle a maintenu sä prononciation fermoe jusqu'ä Tepoque actuelle. Quant aux patois du Nord, on admet en goneral qu'apres la diphtongaison du /e/ primitif en /?e/, la voyelle /e/, en s'ouvrant en /e/, a pu participer occasionnellement ä la diphtongaison en /ief. Nous avons esquisse ailleurs (Van den Bussche et Van Hoecke 1982)Fhistorique
o .几乎所有的历史性phonetique traitos十二世纪中叶之前,法国人称Fanden fransai ^ possodait除了# /元音/ e /和/或/ e: / /分别取自小说看上去阻碍拉丁雌二醇(AE)和小说«/刺激(kesslerÄÄ拉丁人)、一个非圆形troisifeme元音palatale aperture软件公司,即平均后的元音/ e / e /小说entravo e(,拉丁人)。从12世纪下半叶开始,这个元音倾向于与原始元音/s/混淆。一些作者补充说,在东方方言中,这个元音被写成a/ a/, /o/或/of sana,以表示减少的日期。也有人指出,在oil和Touraine的一些方言中,元音一直保持着封闭的发音,直到现在。至于北方方言,一般认为在原始的/e/和/?e/,元音/e/,以/e/开头,偶尔也会出现在/ief中。我们在其他地方画过草图(Van den Bussche和Van Hoecke 1982)
{"title":"L’OUVERTURE DE LA VOYELLE (e) ISSUE DE (e) ROMAN ENTRAVE (Ē, Ĭ LATINS) EN ANCIEN FRANÇAIS ESSAI DE DATATION ET DE LOCALISATION","authors":"H. van den Bussche","doi":"10.1515/flih.1984.5.1.41","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flih.1984.5.1.41","url":null,"abstract":"O. Presque tous les traitos de phonetique historique du frangais affirment qu'avant le milieu du XII siecle, Fanden fransai^ possodait, outre les voyelles /e/ et /#/ ou /e:/ issues respectivement de / / roman tonique entrave (ß, AE latins) et de /«/ roman tonique übre (Ä, Ä latins), une troisifeme voyelle palatale non arrondie d'aperture moyenne, ä savoir la voyelle /e/ issue de /e/ roman entravo (E, latins). II semble egalement etabli que des la seconde moitio du XII siecle, cette voyelle tend ä s'ouvrir et se confondre avec la voyelle primitive /s/. Certains auteurs ajoutent que dans les patois de l'Est, cette voyelle est roduite a /a/, /o/ ou /of sana prociser la date de cette reduction. D'aucuns signalent aussi que dans certains patois d'oil, e.a. en Touraine, la voyelle a maintenu sä prononciation fermoe jusqu'ä Tepoque actuelle. Quant aux patois du Nord, on admet en goneral qu'apres la diphtongaison du /e/ primitif en /?e/, la voyelle /e/, en s'ouvrant en /e/, a pu participer occasionnellement ä la diphtongaison en /ief. Nous avons esquisse ailleurs (Van den Bussche et Van Hoecke 1982)Fhistorique","PeriodicalId":35126,"journal":{"name":"Folia Linguistica Historica","volume":"18 1","pages":"41 - 90"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1984-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/flih.1984.5.1.41","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67379333","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
NORDIC I-UMLAUT ONCE MORE: A VARIATIONAL VIEW 北欧i-umlaut再一次:一个变化的观点
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 1982-01-01 DOI: 10.1515/FLIH.1982.3.1.59
Hans Basbøll
{"title":"NORDIC I-UMLAUT ONCE MORE: A VARIATIONAL VIEW","authors":"Hans Basbøll","doi":"10.1515/FLIH.1982.3.1.59","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/FLIH.1982.3.1.59","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":35126,"journal":{"name":"Folia Linguistica Historica","volume":"16 1","pages":"59-86"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1982-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/FLIH.1982.3.1.59","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67379630","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
James N. Adams: Social variation and the Latin language 詹姆斯·n·亚当斯:《社会变异与拉丁语》
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.1515/flih-2016-0010
B. Bauer
{"title":"James N. Adams: Social variation and the Latin language","authors":"B. Bauer","doi":"10.1515/flih-2016-0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flih-2016-0010","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":35126,"journal":{"name":"Folia Linguistica Historica","volume":"37 1","pages":"315 - 326"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/flih-2016-0010","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67381205","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Folia Linguistica Historica
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1