首页 > 最新文献

Chinese as a Second Language Research最新文献

英文 中文
Introduction to a thematic review: Pragmatics research in Chinese as a second language 专题综述导论:汉语作为第二语言的语用学研究
Pub Date : 2017-06-27 DOI: 10.1515/caslar-2017-0001
Naoko Taguchi, Shuai Li
Abstract As Chinese is quickly becoming the language for intercultural communication, rules and norms of interaction in Chinese – how to speak with the level of politeness and formality required in a situation, or to understand another person’s intention communicated indirectly – are critical aspects of learning Chinese. Despite this growing interest in Chinese teaching and research, most studies have focused on formal aspects of Chinese competence (e.g., grammar and character knowledge), and little research has addressed pragmatic aspects of Chinese learning (Taguchi, 2015). To fill this gap, this thematic review presents four empirical studies on pragmatics in Chinese as a second language. Four studies deal with a variety of pragmatic features in Chinese (e.g., sentence final particles, formulaic expressions, request-making forms, mitigation strategies, stance markers) to illustrate how those features can inform us about L2 Chinese learners’ pragmatic competence and development.
摘要随着汉语迅速成为跨文化交际的语言,汉语的互动规则和规范——如何在一种情况下以所需的礼貌和正式程度说话,或者理解他人间接传达的意图——是学习汉语的关键方面。尽管人们对汉语教学和研究的兴趣越来越大,但大多数研究都集中在汉语能力的形式方面(如语法和文字知识),很少有研究涉及汉语学习的语用方面(Taguchi,2015)。为了填补这一空白,本专题综述提出了四项关于汉语第二语言语用学的实证研究。四项研究涉及汉语的各种语用特征(如句尾助词、公式化表达、请求形式、缓解策略、立场标记),以说明这些特征如何影响二语汉语学习者的语用能力和发展。
{"title":"Introduction to a thematic review: Pragmatics research in Chinese as a second language","authors":"Naoko Taguchi, Shuai Li","doi":"10.1515/caslar-2017-0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2017-0001","url":null,"abstract":"Abstract As Chinese is quickly becoming the language for intercultural communication, rules and norms of interaction in Chinese – how to speak with the level of politeness and formality required in a situation, or to understand another person’s intention communicated indirectly – are critical aspects of learning Chinese. Despite this growing interest in Chinese teaching and research, most studies have focused on formal aspects of Chinese competence (e.g., grammar and character knowledge), and little research has addressed pragmatic aspects of Chinese learning (Taguchi, 2015). To fill this gap, this thematic review presents four empirical studies on pragmatics in Chinese as a second language. Four studies deal with a variety of pragmatic features in Chinese (e.g., sentence final particles, formulaic expressions, request-making forms, mitigation strategies, stance markers) to illustrate how those features can inform us about L2 Chinese learners’ pragmatic competence and development.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"6 1","pages":"1 - 6"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2017-0001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47561030","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
An exploratory study on the role of foreign language aptitudes in instructed pragmatics learning in L2 Chinese 外语才能在二语汉语指导语用学习中的作用的探索性研究
Pub Date : 2017-06-27 DOI: 10.1515/caslar-2017-0005
Shuai Li
Abstract This study investigated whether and how foreign language (FL) aptitudes interacted with different instructional conditions to affect pragmatic gains in L2 Chinese. Fifty American learners of Chinese were randomly assigned to an (explicit) input-based treatment group, an (explicit) output-based treatment group, and a control group. Following a metapragmatic session, the two treatment groups practiced target request-making forms through their respective computer programs, while the control group did not practice. Gains in pragmatic performance were measured by a listening judgment test and an oral production test at immediate and delayed posttests. The participants also completed three foreign language (FL) aptitude tests assessing rote memory, grammatical sensitivity, and working memory. The results revealed different patterns of correlation between FL aptitudes and pragmatic gains. The input group showed positive correlations between working memory and reductions in judgment response times at both immediate and delayed posttests. The output group showed a positive correlation between grammatical sensitivity and gains in production speech rates at immediate posttest; a negative correlation was also found between rote memory and reductions in production planning times made at immediate posttest.
摘要本研究旨在探讨外语能力与不同教学条件之间的相互作用是否以及如何影响二语汉语的语用增益。50名美国汉语学习者被随机分为(显性)输入型治疗组、(显性)输出型治疗组和对照组。在一个元语用会话之后,两个治疗组通过各自的计算机程序练习目标请求表单,而对照组则不练习。通过即时和延迟后测的听力判断测试和口语生产测试来衡量语用表现的提高。参与者还完成了三项外语能力倾向测试,评估死记硬背的记忆、语法敏感性和工作记忆。结果显示外语能力与语用收益之间存在不同的相关模式。输入组在即时和延迟后测中都显示出工作记忆与判断反应时间减少之间的正相关。输出组在测试后立即显示出语法敏感度与产出语速的增长呈正相关;死记硬背与即时后测生产计划时间的减少之间也存在负相关。
{"title":"An exploratory study on the role of foreign language aptitudes in instructed pragmatics learning in L2 Chinese","authors":"Shuai Li","doi":"10.1515/caslar-2017-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2017-0005","url":null,"abstract":"Abstract This study investigated whether and how foreign language (FL) aptitudes interacted with different instructional conditions to affect pragmatic gains in L2 Chinese. Fifty American learners of Chinese were randomly assigned to an (explicit) input-based treatment group, an (explicit) output-based treatment group, and a control group. Following a metapragmatic session, the two treatment groups practiced target request-making forms through their respective computer programs, while the control group did not practice. Gains in pragmatic performance were measured by a listening judgment test and an oral production test at immediate and delayed posttests. The participants also completed three foreign language (FL) aptitude tests assessing rote memory, grammatical sensitivity, and working memory. The results revealed different patterns of correlation between FL aptitudes and pragmatic gains. The input group showed positive correlations between working memory and reductions in judgment response times at both immediate and delayed posttests. The output group showed a positive correlation between grammatical sensitivity and gains in production speech rates at immediate posttest; a negative correlation was also found between rote memory and reductions in production planning times made at immediate posttest.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"6 1","pages":"103 - 128"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2017-0005","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46915752","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Epistemic stance in Chinese heritage language writing – A developmental view 中国传统语言写作的认识论立场——一个发展的观点
Pub Date : 2017-06-27 DOI: 10.1515/caslar-2017-0004
Yang XIAO–DESAI, K. Wong
Abstract Drawing on data from a learner corpus of blogs, this study explores epistemic expressions used in Chinese heritage language (CHL) writing from a developmental perspective, and aims to provide a better understanding of pragmatic development in heritage language learning context. A total of 6,511 blog entries written by 266 heritage learners from four different proficiency levels were analyzed cross-sectionally. The findings revealed three notable developmental patterns in CHL learners’ use of epistemic markers (EMs): 1) a rapid increase in the frequency and diversity of EMs at the beginning of CHL curriculum, 2) a period of stability from the second quarter onward, and 3) a divergence of frequency and diversity at the advanced level, whereby the diversity of EMs increased again, but the overall frequency of EMs remained unchanged. Significant developmental variability was also found between grammatical sub-groups of epistemic markers. Overall, the study shed light on the development of CHL learners’ pragmatic competence, and demonstrated the effectiveness of learner corpora as a research tool for studies of pragmatics learning.
摘要本研究利用博客学习者语料库数据,从发展的角度探讨了汉语传统语言写作中的认知表达,旨在更好地理解传统语言学习背景下的语用发展。本文对来自四个不同熟练程度的266名传承学习者的6511篇博客文章进行了横断面分析。研究结果揭示了汉语学习者认知标记使用的三个显著发展模式:1)在汉语课程开始时,认知标记的使用频率和多样性迅速增加;2)第二季度以后的一段稳定期;3)在高级阶段,认知标记的使用频率和多样性出现分化,即认知标记的多样性再次增加,但总体频率保持不变。认知标记的语法亚群之间也发现了显著的发展变异。总的来说,本研究揭示了汉语学习者语用能力的发展,并证明了学习者语料库作为语用学学习研究工具的有效性。
{"title":"Epistemic stance in Chinese heritage language writing – A developmental view","authors":"Yang XIAO–DESAI, K. Wong","doi":"10.1515/caslar-2017-0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2017-0004","url":null,"abstract":"Abstract Drawing on data from a learner corpus of blogs, this study explores epistemic expressions used in Chinese heritage language (CHL) writing from a developmental perspective, and aims to provide a better understanding of pragmatic development in heritage language learning context. A total of 6,511 blog entries written by 266 heritage learners from four different proficiency levels were analyzed cross-sectionally. The findings revealed three notable developmental patterns in CHL learners’ use of epistemic markers (EMs): 1) a rapid increase in the frequency and diversity of EMs at the beginning of CHL curriculum, 2) a period of stability from the second quarter onward, and 3) a divergence of frequency and diversity at the advanced level, whereby the diversity of EMs increased again, but the overall frequency of EMs remained unchanged. Significant developmental variability was also found between grammatical sub-groups of epistemic markers. Overall, the study shed light on the development of CHL learners’ pragmatic competence, and demonstrated the effectiveness of learner corpora as a research tool for studies of pragmatics learning.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"6 1","pages":"102 - 73"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2017-0004","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41676806","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Pragmatic competence of heritage learners of Chinese and its relationship to social contact 传统汉语学习者的语用能力及其与社会交往的关系
Pub Date : 2017-06-27 DOI: 10.1515/caslar-2017-0002
Naoko Taguchi, H. Zhang, Qiong Li
Abstract This study aimed to investigate: (1) Chinese heritage learners’ (CHLs) pragmatic competence in comparison to foreign language learners of Chinese (CFLs) and (2) the relationship between CHLs’ pragmatic competence and their language contact in a range of social settings. Focal linguistic forms included sentence final particles (SFPs) and formulaic expressions (FORs). Sixty Chinese language learners in the intermediate- and advanced-level classes (31 CHLs and 29 CFLs) participated in the study. Participants completed a computerized listening comprehension task, a written production task, and a language contact questionnaire. Findings showed that CHLs outperformed CFLs in both comprehension and production of Chinese sentence final particles and formulaic expressions. The analysis of language contact questionnaire revealed that learners who reported a greater amount of interactive language contact achieved higher scores on the pragmatic tasks, regardless of the constructs and skill domains assessed.
摘要本研究旨在调查:(1)中国传统学习者(CHL)的语用能力与外语学习者(CFL)的比较;(2)CHL的语用能力与其在各种社会环境中的语言接触之间的关系。焦点语言形式包括句子词尾助词和公式化表达。60名中高级汉语学习者(31名CHL和29名CFL)参与了这项研究。参与者完成了一项计算机听力理解任务、一项书面制作任务和一份语言接触问卷。研究结果表明,在汉语句子词尾助词和公式化表达的理解和产生方面,CHL都优于CFL。对语言接触问卷的分析表明,无论评估的结构和技能领域如何,报告更多互动语言接触的学习者在语用任务上都获得了更高的分数。
{"title":"Pragmatic competence of heritage learners of Chinese and its relationship to social contact","authors":"Naoko Taguchi, H. Zhang, Qiong Li","doi":"10.1515/caslar-2017-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2017-0002","url":null,"abstract":"Abstract This study aimed to investigate: (1) Chinese heritage learners’ (CHLs) pragmatic competence in comparison to foreign language learners of Chinese (CFLs) and (2) the relationship between CHLs’ pragmatic competence and their language contact in a range of social settings. Focal linguistic forms included sentence final particles (SFPs) and formulaic expressions (FORs). Sixty Chinese language learners in the intermediate- and advanced-level classes (31 CHLs and 29 CFLs) participated in the study. Participants completed a computerized listening comprehension task, a written production task, and a language contact questionnaire. Findings showed that CHLs outperformed CFLs in both comprehension and production of Chinese sentence final particles and formulaic expressions. The analysis of language contact questionnaire revealed that learners who reported a greater amount of interactive language contact achieved higher scores on the pragmatic tasks, regardless of the constructs and skill domains assessed.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"6 1","pages":"37 - 7"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2017-0002","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49595307","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
A comparative study on learning strategies used by Australian CFL and Chinese EFL learners 澳大利亚英语学习者与中国英语学习者学习策略的比较研究
Pub Date : 2016-10-01 DOI: 10.1515/caslar-2016-0009
Wenying Jiang, Qi Wu
Abstract This study compared language learning strategies used by Chinese as a foreign language (CFL) learners in Australia and English as a foreign language (EFL) learners in China through Oxford’s (1990. Language learning strategies: What every teacher should know. Boston: Heinle and Heinle.) Strategy Inventory of Language Learning (SILL) questionnaire survey. Two cohorts of learners, namely Australian CFL learners (N=101) and Chinese EFL learners (N=100), participated in this study. It was found that the most frequently used strategies by the Chinese EFL learners were compensation strategies and the least frequently used strategies were memory strategies while the most frequently used strategies by the Australian CFL learners were social strategies and the least frequently used strategies were affective strategies. Australian female learners used slightly more strategies than male learners, but no difference was found in the strategies used by the Chinese EFL male and female learners. No significant difference was found either in the strategies used by learners of different grade levels, regardless of whether they were Chinese EFL or Australian CFL learners. Scores of some individual categories significantly differed between the three levels of the Australian CFL learners and the four levels of the Chinese EFL learners. In general the Chinese EFL learners used more strategies when compared with those used by the Australian CFL learners. Pedagogical implications of the findings were also discussed. This study contributes to the research in language learning strategies in that it considers the typological distance between learners’ L1 and the target language for the first time. It also has clarified the seemingly inconsistent findings in the literature in terms of memory strategies use by Asian learners (Chinese learners in this case): when compared with other categories of strategies, memory strategies were used the least frequently by the Chinese EFL learners; when compared with learners from other cultural backgrounds such as the Australian or American, the Chinese EFL learners used memory strategies more frequently.
摘要本研究比较了澳大利亚的对外汉语学习者和中国的对外英语学习者使用的语言学习策略。语言学习策略:每个老师都应该知道的。波士顿:Heinle and Heinle。)语言学习策略量表问卷调查。两组学习者分别是澳大利亚的CFL学习者(N=101)和中国的EFL学习者(N=100)。研究发现,中国学习者使用最多的策略是补偿策略,使用最少的策略是记忆策略;澳大利亚学习者使用最多的策略是社交策略,使用最少的策略是情感策略。澳大利亚女性学习者使用的策略略多于男性学习者,而中国男性和女性学习者使用的策略没有差异。在不同年级水平的学习者中,无论是中国的EFL学习者还是澳大利亚的CFL学习者,他们使用的策略都没有显著差异。澳大利亚英语学习者的三个水平与中国英语学习者的四个水平在某些单项得分上存在显著差异。总体而言,中国英语学习者比澳大利亚英语学习者使用更多的策略。研究结果的教学意义也进行了讨论。本研究首次考虑了学习者的母语与目的语之间的类型距离,为语言学习策略的研究做出了贡献。它也澄清了文献中关于亚洲学习者(本例中为中国学习者)使用记忆策略的看似不一致的发现:与其他类型的策略相比,中国英语学习者使用记忆策略的频率最低;与澳大利亚、美国等其他文化背景的学习者相比,中国英语学习者使用记忆策略的频率更高。
{"title":"A comparative study on learning strategies used by Australian CFL and Chinese EFL learners","authors":"Wenying Jiang, Qi Wu","doi":"10.1515/caslar-2016-0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2016-0009","url":null,"abstract":"Abstract This study compared language learning strategies used by Chinese as a foreign language (CFL) learners in Australia and English as a foreign language (EFL) learners in China through Oxford’s (1990. Language learning strategies: What every teacher should know. Boston: Heinle and Heinle.) Strategy Inventory of Language Learning (SILL) questionnaire survey. Two cohorts of learners, namely Australian CFL learners (N=101) and Chinese EFL learners (N=100), participated in this study. It was found that the most frequently used strategies by the Chinese EFL learners were compensation strategies and the least frequently used strategies were memory strategies while the most frequently used strategies by the Australian CFL learners were social strategies and the least frequently used strategies were affective strategies. Australian female learners used slightly more strategies than male learners, but no difference was found in the strategies used by the Chinese EFL male and female learners. No significant difference was found either in the strategies used by learners of different grade levels, regardless of whether they were Chinese EFL or Australian CFL learners. Scores of some individual categories significantly differed between the three levels of the Australian CFL learners and the four levels of the Chinese EFL learners. In general the Chinese EFL learners used more strategies when compared with those used by the Australian CFL learners. Pedagogical implications of the findings were also discussed. This study contributes to the research in language learning strategies in that it considers the typological distance between learners’ L1 and the target language for the first time. It also has clarified the seemingly inconsistent findings in the literature in terms of memory strategies use by Asian learners (Chinese learners in this case): when compared with other categories of strategies, memory strategies were used the least frequently by the Chinese EFL learners; when compared with learners from other cultural backgrounds such as the Australian or American, the Chinese EFL learners used memory strategies more frequently.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"5 1","pages":"213 - 239"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2016-0009","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67390783","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
The use of situation-bound utterances in Chinese foreign language textbooks 汉语外文教材中情境约束话语的使用
Pub Date : 2016-10-01 DOI: 10.1515/caslar-2016-0008
Shu-Han Yeh
Abstract This article examines the use of situation-bound utterances (qíngjìng zhuānyòngyǔ 情境专用语) in five mainstream Chinese foreign language textbooks in order to survey, categorize, and discuss their use therein. Kecskes (2000a. A cognitive-pragmatic approach to situation-bound utterances. Journal of Pragmatics 32(5). 605–625) defined Situation-bound utterances (hereafter SBUs) as “highly conventionalized, prefabricated pragmatic units whose occurrences are tied to standardized communicative situations” (2000a: 606). SBUs are prevalent in Modern Chinese and in several ways represent Chinese culture. Many Chinese foreign language textbooks, however, underestimate the importance of SBUs. Based on information culled from five textbooks (Integrated Chinese 中文听说读写, First Step 中文起步, Basic Spoken Chinese 基础中文:听与说, Practical Audio-Visual Chinese 实用视听华语, and New Practical Chinese Reader 新实用汉语) a Chinese SBUs database has been generated. One hundred seventy-eight Chinese SBUs are identified, and they are categorized into ten speech act categories. Among these, the three most common speech acts are: (1) greetings/daily conversation, (2) polite request, and (3) inquiry. These speech acts represent and reflect the concept and practice of politeness in Chinese culture. Basic Spoken Chinese provides the most detailed and clearest explanations of SBUs, and explains the most appropriate contexts for use of SBUs. As for repeated use of SBUs, both Basic Spoken Chinese and Integrated Chinese outperformed the other textbooks. None of the textbooks examined, however, adequately explain the use and importance of SBUs in Modern Chinese. The purpose of this study is to fill this lacuna.
摘要本文考察了五种主流汉语外文教材中情景限定语(qíngjìng zhuānyòngyǔ)的使用情况,并对其进行了调查、分类和讨论。Kecskes (2000 a。情境约束话语的认知语用研究。语用学杂志32(5)。605-625)将情境约束话语(以下简称SBUs)定义为“高度约定俗成的预制语用单位,其出现与标准化的交际情境相关联”(2000a: 606)。SBUs在现代汉语中很普遍,在许多方面代表了中国文化。然而,许多中国外语教科书低估了SBUs的重要性。基于5本教材(《综合汉语》、《第一步汉语》、《基础汉语口语》、《实用视听汉语》和《新实用汉语读者》)的信息,生成了中文SBUs数据库。共识别出178种汉语言语行为,并将其划分为10类言语行为。其中,三种最常见的言语行为是:(1)问候/日常对话,(2)礼貌请求,(3)询问。这些言语行为代表和反映了中国文化中礼貌的观念和实践。《基础汉语口语》提供了最详细、最清晰的SBUs解释,并说明了SBUs使用的最合适语境。在重复使用方面,《基础汉语口语》和《综合汉语》均优于其他教材。然而,这些教科书都没有充分解释SBUs在现代汉语中的使用和重要性。本研究的目的就是为了填补这一空白。
{"title":"The use of situation-bound utterances in Chinese foreign language textbooks","authors":"Shu-Han Yeh","doi":"10.1515/caslar-2016-0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2016-0008","url":null,"abstract":"Abstract This article examines the use of situation-bound utterances (qíngjìng zhuānyòngyǔ 情境专用语) in five mainstream Chinese foreign language textbooks in order to survey, categorize, and discuss their use therein. Kecskes (2000a. A cognitive-pragmatic approach to situation-bound utterances. Journal of Pragmatics 32(5). 605–625) defined Situation-bound utterances (hereafter SBUs) as “highly conventionalized, prefabricated pragmatic units whose occurrences are tied to standardized communicative situations” (2000a: 606). SBUs are prevalent in Modern Chinese and in several ways represent Chinese culture. Many Chinese foreign language textbooks, however, underestimate the importance of SBUs. Based on information culled from five textbooks (Integrated Chinese 中文听说读写, First Step 中文起步, Basic Spoken Chinese 基础中文:听与说, Practical Audio-Visual Chinese 实用视听华语, and New Practical Chinese Reader 新实用汉语) a Chinese SBUs database has been generated. One hundred seventy-eight Chinese SBUs are identified, and they are categorized into ten speech act categories. Among these, the three most common speech acts are: (1) greetings/daily conversation, (2) polite request, and (3) inquiry. These speech acts represent and reflect the concept and practice of politeness in Chinese culture. Basic Spoken Chinese provides the most detailed and clearest explanations of SBUs, and explains the most appropriate contexts for use of SBUs. As for repeated use of SBUs, both Basic Spoken Chinese and Integrated Chinese outperformed the other textbooks. None of the textbooks examined, however, adequately explain the use and importance of SBUs in Modern Chinese. The purpose of this study is to fill this lacuna.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"5 1","pages":"187 - 212"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2016-0008","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67390729","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Processing Chinese relative clauses: An investigation of second-language learners from different learning contexts 汉语定语从句的加工:不同语境下第二语言学习者的研究
Pub Date : 2016-10-01 DOI: 10.1515/caslar-2016-0007
Qin Yao, C. Renaud
Abstract The goal of this study is to examine the processing of Chinese relative clauses (RCs) through a self-paced reading task and to determine whether the learning environment plays a role in the second-language (L2) acquisition of RCs. We investigated two types of RCs (subject vs. object RCs) along with two positions in which a RC can occur (modifying a matrix subject noun phrase [NP] vs. a matrix object NP). Eighteen native speakers of Chinese and twenty-one L2 learners at an intermediate proficiency level participated in the study. Ten learners were students learning Chinese in the US (i. e., in a foreign-language context), whereas the other eleven learners were students studying Chinese in China (i. e., in a study-abroad context). The comprehension of sentences containing a RC and reading times (RTs) on the RC and the head noun (the segment immediately following the RC) were analyzed. The results show distinct patterns for the learners and the native speakers. The accuracy data reveals that the L2 learners in China performed better than the L2 learners in the US. Additionally, the L2 learners in China exhibited a processing speed advantage to the L2 learners in the US. The RT data highlighted important asymmetries in the L2 learners in the US and the native speakers, while the results were flat for the L2 learners in China. Specifically, L2 learners in the US took longer to read object RCs than subject RCs while the opposite pattern was obtained for the L1 speakers. Moreover, matrix-object-modifying RCs revealed shorter RTs than matrix-subject-modifying RCs for L2 learners in the US, whereas the opposite pattern was found for the L1 speakers. These findings are discussed in light of the Linear Distance Theory and the Structural Distance Theory (e. g., O’Grady 1997. Syntactic development. Chicago: University of Chicago Press). Overall, these results seem to provide support to the assumption that changes in syntactic processing happen as a result of exposure to the language environment (Cuetos et al. 1996. Parsing in different languages. In Manuel Carreias, Jose E. Garcia-Albea & Nuria Sebastien-Galles (eds.), Language processing in Spanish, 145–187. Mahwah, NJ: Erlbaum; Frenck–Mestre 2002. An on-line look at sentence processing in the second language. In Roberto Heredia & Jeanette Altarriba (eds.), Bilingual sentence processing, 217–236. Amsterdam: Elsevier Science Publishers.).
摘要本研究的目的是通过自定节奏阅读任务考察汉语关系从句的加工过程,并确定学习环境是否在关系从句习得过程中起作用。我们研究了两种类型的RC(主语RC与宾语RC)以及RC可能发生的两种位置(修饰矩阵主语名词短语[NP]与矩阵宾语NP)。18名以汉语为母语的学习者和21名中等水平的二语学习者参与了研究。10名学习者是在美国学习中文的学生(即:),而其他11名学习者则是在中国学习汉语的学生(即。(以留学为例)。分析了学生对含词形动词的句子的理解、词形动词和词形名词的阅读次数。结果显示,学习者和母语人士的模式截然不同。准确度数据显示,中国的L2学习者比美国的L2学习者表现得更好。此外,中国的二语学习者比美国的二语学习者表现出加工速度优势。RT数据强调了美国第二语言学习者和母语者之间的重要不对称,而中国第二语言学习者的结果则是持平的。具体来说,美国的二语学习者阅读客体rc的时间比阅读主体rc的时间要长,而母语学习者阅读客体rc的时间则相反。此外,美国第二语言学习者的矩阵-客体修饰RCs比矩阵-主体修饰RCs显示的RTs更短,而母语使用者的RCs则相反。这些发现是根据线性距离理论和结构距离理论(如:O’grady 1997。语法的发展。芝加哥:芝加哥大学出版社)。总的来说,这些结果似乎为以下假设提供了支持:语法处理的变化是暴露于语言环境的结果(Cuetos等)。1996. 用不同的语言进行解析。在Manuel Carreias, Jose E. Garcia-Albea & Nuria Sebastien-Galles(编),西班牙语的语言处理,145-187。莫瓦,新泽西:厄尔鲍姆;Frenck-Mestre 2002。在线观看第二语言的句子处理。见Roberto Heredia & Jeanette Altarriba(编),双语句子处理,217-236。阿姆斯特丹:爱思唯尔科学出版社。
{"title":"Processing Chinese relative clauses: An investigation of second-language learners from different learning contexts","authors":"Qin Yao, C. Renaud","doi":"10.1515/caslar-2016-0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2016-0007","url":null,"abstract":"Abstract The goal of this study is to examine the processing of Chinese relative clauses (RCs) through a self-paced reading task and to determine whether the learning environment plays a role in the second-language (L2) acquisition of RCs. We investigated two types of RCs (subject vs. object RCs) along with two positions in which a RC can occur (modifying a matrix subject noun phrase [NP] vs. a matrix object NP). Eighteen native speakers of Chinese and twenty-one L2 learners at an intermediate proficiency level participated in the study. Ten learners were students learning Chinese in the US (i. e., in a foreign-language context), whereas the other eleven learners were students studying Chinese in China (i. e., in a study-abroad context). The comprehension of sentences containing a RC and reading times (RTs) on the RC and the head noun (the segment immediately following the RC) were analyzed. The results show distinct patterns for the learners and the native speakers. The accuracy data reveals that the L2 learners in China performed better than the L2 learners in the US. Additionally, the L2 learners in China exhibited a processing speed advantage to the L2 learners in the US. The RT data highlighted important asymmetries in the L2 learners in the US and the native speakers, while the results were flat for the L2 learners in China. Specifically, L2 learners in the US took longer to read object RCs than subject RCs while the opposite pattern was obtained for the L1 speakers. Moreover, matrix-object-modifying RCs revealed shorter RTs than matrix-subject-modifying RCs for L2 learners in the US, whereas the opposite pattern was found for the L1 speakers. These findings are discussed in light of the Linear Distance Theory and the Structural Distance Theory (e. g., O’Grady 1997. Syntactic development. Chicago: University of Chicago Press). Overall, these results seem to provide support to the assumption that changes in syntactic processing happen as a result of exposure to the language environment (Cuetos et al. 1996. Parsing in different languages. In Manuel Carreias, Jose E. Garcia-Albea & Nuria Sebastien-Galles (eds.), Language processing in Spanish, 145–187. Mahwah, NJ: Erlbaum; Frenck–Mestre 2002. An on-line look at sentence processing in the second language. In Roberto Heredia & Jeanette Altarriba (eds.), Bilingual sentence processing, 217–236. Amsterdam: Elsevier Science Publishers.).","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"5 1","pages":"155 - 186"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2016-0007","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67390726","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Teaching Chinese as a foreign language: A classroom study on the timing of grammar around a task 对外汉语教学:围绕任务的语法时间的课堂研究
Pub Date : 2016-05-01 DOI: 10.1515/caslar-2016-0002
Melissa Baralt, M. Bravo
Abstract Contrary to common belief, there is a place for grammar teaching in task-based language teaching (TBLT). It is still an unresolved debate, however, what the most effective timing of grammar teaching is around a task. Citing theory, some methodologists argue against grammar in the pre-task phase (e. g., Willis 1996. A framework for task-based learning. Harlow: Longman; Willis and Willis 2007. Doing task-based teaching. Oxford: Oxford University Press), while others argue for it (e. g., DeKeyser 1998. Beyond focus on form: Cognitive perspectives on learning and practicing second language grammar. In C. Doughty & J. Williams (eds.), Focus on form in classroom second language acquisition, 42–63. Cambridge: Cambridge University Press; Lightbown 1998. What have we here? Some observations on the influence of instruction on L2 learning. In R. Phillipson, E. Kellerman, L. Selinker, M. Sharwood Smith & M. Swain (eds.), Foreign language pedagogy research: A commemorative volume for Claus Faerch, 197–212. Clevedon: Multilingual Matters and Nunan 2004. Task-based language teaching. Cambridge: Cambridge University Press). Still other methodologists have suggested that a pre-task grammar explanation renders TBLT more culturally appropriate in Confucian-heritage teaching contexts (e. g., Carless 2007. The suitability of task-based approaches for secondary schools: Perspectives from Hong Kong. Schools: Perspectives from Hong Kong. System 35. 595–608; Luk 2009. Preparing EFL students for communicative task performance: The nature and role of language knowledge. Asian Journal of English Language Teaching 19. 67–90). None of these claims have been tested empirically. The present paper attempts to contribute to that gap by reporting on a case study that took place in a Chinese as a foreign language classroom in the United States. We examined how a Chinese teacher’s grammar teaching in the pre- versus post-task phase differentially affected the task outcome, as well as the teacher’s and learners’ beliefs of which was most effective. One Chinese teacher and 12 learners participated in the study. Results showed that the task outcome was comprised of more language production, accuracy, and modified output, as well as 15 times more interactional turns, when the grammar was explained in the post-task phase. However, the teacher overwhelmingly valued a grammar explanation in the pre-task phase. Learners were equally divided. We discuss how the methodological timing of grammar shaped discourse differently for the pragmatic ends of tasks, and make suggestions for Chinese teachers new to TBLT.
与人们的普遍看法相反,语法教学在任务型语言教学中占有一席之地。然而,围绕一个任务,什么是最有效的语法教学时间,这仍然是一个没有解决的争论。一些方法学家引用理论,反对在任务前阶段使用语法。,威利斯1996。基于任务的学习框架。哈洛:朗文;威利斯和威利斯2007。进行任务型教学。牛津:牛津大学出版社),而另一些人则持反对意见。DeKeyser 1998。超越形式:学习和练习第二语言语法的认知视角。见C. Doughty & J. Williams(编),《第二语言习得中的形式研究》,42-63页。剑桥:剑桥大学出版社;Lightbown 1998。这是什么?关于教学对二语学习影响的观察。R. Phillipson, E. Kellerman, L. Selinker, M. Sharwood Smith和M. Swain(编),外语教育学研究:克劳斯·法尔奇纪念册,197-212。克利夫登:多语言事务和努南2004。任务型语言教学。剑桥:剑桥大学出版社)。还有一些方法学家认为,任务前语法解释使任务型教学法在文化上更适合儒家传统的教学环境。, Carless 2007。任务型教学法在中学的适用性:来自香港的观点。学校:香港视角。系统35。595 - 608;陆2009。为英语学生的交际任务表现做准备:语言知识的性质和作用。亚洲英语教学杂志[j]。67 - 90)。这些说法都没有经过实证检验。本文试图通过报道一个在美国汉语作为外语课堂上进行的案例研究来弥补这一差距。我们考察了汉语教师在任务前阶段和任务后阶段的语法教学对任务结果的差异,以及教师和学习者对哪一种语法教学最有效的看法。1名汉语教师和12名学习者参与了研究。结果表明,当在任务后阶段解释语法时,任务结果包括更多的语言生成,准确性和修改输出,以及15倍的交互回合。然而,老师非常重视任务前阶段的语法解释。学习者被平均分配。我们讨论了语法的方法时机如何在任务的语用目的中不同地塑造语篇,并为新接触任务型教学的中国教师提出建议。
{"title":"Teaching Chinese as a foreign language: A classroom study on the timing of grammar around a task","authors":"Melissa Baralt, M. Bravo","doi":"10.1515/caslar-2016-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2016-0002","url":null,"abstract":"Abstract Contrary to common belief, there is a place for grammar teaching in task-based language teaching (TBLT). It is still an unresolved debate, however, what the most effective timing of grammar teaching is around a task. Citing theory, some methodologists argue against grammar in the pre-task phase (e. g., Willis 1996. A framework for task-based learning. Harlow: Longman; Willis and Willis 2007. Doing task-based teaching. Oxford: Oxford University Press), while others argue for it (e. g., DeKeyser 1998. Beyond focus on form: Cognitive perspectives on learning and practicing second language grammar. In C. Doughty & J. Williams (eds.), Focus on form in classroom second language acquisition, 42–63. Cambridge: Cambridge University Press; Lightbown 1998. What have we here? Some observations on the influence of instruction on L2 learning. In R. Phillipson, E. Kellerman, L. Selinker, M. Sharwood Smith & M. Swain (eds.), Foreign language pedagogy research: A commemorative volume for Claus Faerch, 197–212. Clevedon: Multilingual Matters and Nunan 2004. Task-based language teaching. Cambridge: Cambridge University Press). Still other methodologists have suggested that a pre-task grammar explanation renders TBLT more culturally appropriate in Confucian-heritage teaching contexts (e. g., Carless 2007. The suitability of task-based approaches for secondary schools: Perspectives from Hong Kong. Schools: Perspectives from Hong Kong. System 35. 595–608; Luk 2009. Preparing EFL students for communicative task performance: The nature and role of language knowledge. Asian Journal of English Language Teaching 19. 67–90). None of these claims have been tested empirically. The present paper attempts to contribute to that gap by reporting on a case study that took place in a Chinese as a foreign language classroom in the United States. We examined how a Chinese teacher’s grammar teaching in the pre- versus post-task phase differentially affected the task outcome, as well as the teacher’s and learners’ beliefs of which was most effective. One Chinese teacher and 12 learners participated in the study. Results showed that the task outcome was comprised of more language production, accuracy, and modified output, as well as 15 times more interactional turns, when the grammar was explained in the post-task phase. However, the teacher overwhelmingly valued a grammar explanation in the pre-task phase. Learners were equally divided. We discuss how the methodological timing of grammar shaped discourse differently for the pragmatic ends of tasks, and make suggestions for Chinese teachers new to TBLT.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"5 1","pages":"27 - 61"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2016-0002","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67390225","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
Tone errors in scripted conversations of L2 Mandarin Chinese 第二语言普通话脚本对话中的语调错误
Pub Date : 2016-05-01 DOI: 10.1515/caslar-2016-0003
Chunsheng Yang
Abstract This study examines the acquisition of Mandarin tones by American English speaking second language (L2) learners. Three types of tone sequences, namely, compatible tone sequences, conflicting tone sequences, and other tone sequences, were used. The analysis of tone errors in different tone sequences showed that, while learners seemed to have acquired the Tone 3 and its sandhi, they tended to over-apply the sandhi rule in inappropriate contexts and produced tone errors. More importantly, the low and rising tones, which are generally difficult for L2 learners to produce, were the most frequent tones produced to replace other tones. More specifically, the low tone errors tended to occur at the phrase-medial position, while the rising tone errors tended to occur at the phrase-initial position. The low and rising tone errors were attributed to the difficulty in quickly changing tone targets and F0 direction in tone production, which is the product of the superimposition of English prosody.
摘要本研究探讨了以美国英语为第二语言(L2)的学习者对普通话声调的习得。使用了三种类型的音调序列,即兼容音调序列、冲突音调序列和其他音调序列。对不同声调序列的声调错误分析表明,虽然学习者似乎已经掌握了第三声调及其连读规则,但他们往往在不适当的语境中过度使用连读规则,从而产生声调错误。更重要的是,对于第二语言学习者来说,通常很难发音的低声调和升声调是用来代替其他声调的最常见的声调。更具体地说,低声调错误倾向于出现在短语中间位置,而升声调错误倾向于出现在短语起始位置。低调和升调错误的产生是由于英语韵律叠加的结果,在声调产生过程中难以快速改变声调目标和F0方向。
{"title":"Tone errors in scripted conversations of L2 Mandarin Chinese","authors":"Chunsheng Yang","doi":"10.1515/caslar-2016-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2016-0003","url":null,"abstract":"Abstract This study examines the acquisition of Mandarin tones by American English speaking second language (L2) learners. Three types of tone sequences, namely, compatible tone sequences, conflicting tone sequences, and other tone sequences, were used. The analysis of tone errors in different tone sequences showed that, while learners seemed to have acquired the Tone 3 and its sandhi, they tended to over-apply the sandhi rule in inappropriate contexts and produced tone errors. More importantly, the low and rising tones, which are generally difficult for L2 learners to produce, were the most frequent tones produced to replace other tones. More specifically, the low tone errors tended to occur at the phrase-medial position, while the rising tone errors tended to occur at the phrase-initial position. The low and rising tone errors were attributed to the difficulty in quickly changing tone targets and F0 direction in tone production, which is the product of the superimposition of English prosody.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"5 1","pages":"63 - 86"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2016-0003","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67390667","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
L2 acquisition of Mandarin zai and -le 普通话“在”和“在”的L2习得
Pub Date : 2016-05-01 DOI: 10.1515/caslar-2016-0001
Xiner Tong, Yasuhiro Shirai
Abstract Although the Aspect Hypothesis has been tested in many European languages, it has not been investigated extensively in Chinese. The present study tested the Aspect Hypothesis in relation to two predictions: the Association Prediction, which predicts that perfective aspect (in Chinese, –le) will be associated with telic verbs and progressive aspect (zai) with activity verbs, and the Developmental Prediction, which predicts that such associations will be stronger at early stages of development. The study employed a controlled experiment, which elicited learners’ judgments on perfective –le and progressive zai in obligatory, incorrect, and optional contexts. The results show that the Association Prediction is only partially supported and that the Developmental Prediction is not supported, in that higher-level learners associate lexical aspect more strongly with the grammatical aspect marker. The results are more consistent with the Default Past Tense Hypothesis (Salaberry 1999. The development of past tense verbal morphology in classroom L2 Spanish. Applied Linguistics 20. 151–178), which we propose to be extended to the Lexical Insensitivity Hypothesis.
虽然方面假说已经在许多欧洲语言中得到了检验,但在汉语中还没有得到广泛的研究。本研究通过两种预测来检验方面假设:关联预测,预测完成时(汉语,-le)与目的动词相关联,进行时(中文,zai)与活动动词相关联;发展预测,预测这种关联在发展的早期阶段会更强。本研究采用对照实验的方法,诱导学习者在强制性语境、不正确语境和可选语境中对完成式-le和进行式zai的判断。结果表明,高水平学习者的词汇方面与语法方面标记的关联更强,关联度预测仅得到部分支持,发展性预测不得到支持。结果更符合默认过去时假说(Salaberry 1999)。第二语言西班牙语课堂中过去式动词形态的发展。应用语言学151-178),我们建议将其扩展到词汇不敏感假说。
{"title":"L2 acquisition of Mandarin zai and -le","authors":"Xiner Tong, Yasuhiro Shirai","doi":"10.1515/caslar-2016-0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2016-0001","url":null,"abstract":"Abstract Although the Aspect Hypothesis has been tested in many European languages, it has not been investigated extensively in Chinese. The present study tested the Aspect Hypothesis in relation to two predictions: the Association Prediction, which predicts that perfective aspect (in Chinese, –le) will be associated with telic verbs and progressive aspect (zai) with activity verbs, and the Developmental Prediction, which predicts that such associations will be stronger at early stages of development. The study employed a controlled experiment, which elicited learners’ judgments on perfective –le and progressive zai in obligatory, incorrect, and optional contexts. The results show that the Association Prediction is only partially supported and that the Developmental Prediction is not supported, in that higher-level learners associate lexical aspect more strongly with the grammatical aspect marker. The results are more consistent with the Default Past Tense Hypothesis (Salaberry 1999. The development of past tense verbal morphology in classroom L2 Spanish. Applied Linguistics 20. 151–178), which we propose to be extended to the Lexical Insensitivity Hypothesis.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"5 1","pages":"1 - 25"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2016-0001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67390179","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 15
期刊
Chinese as a Second Language Research
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1