首页 > 最新文献

Chinese as a Second Language Research最新文献

英文 中文
Situation-bound utterances in Chinese as a foreign language: the effectiveness of the identification task 对外汉语情境话语识别任务的有效性
Pub Date : 2021-03-30 DOI: 10.1515/caslar-2021-0001
S. Conti, Carmen Lepadat
Abstract This paper investigates the effectiveness of the identification task on the retention of situation-bound utterances (SBUs) in Chinese as a foreign language (CFL). The participants were Italian CFL learners with different lengths of learning experience, divided into an experimental and a control group. The target SBUs were selected by means of a discourse completion questionnaire previously submitted to Italian and Chinese native speakers and Italian CFL learners. During the treatment, the experimental group was provided with six communicative functions and was asked to identify the corresponding SBUs from eight short dialogues. Subsequently, a posttest was administered to both the experimental and the control groups. Overall, the statistical analysis of the test results suggests a significant effect of the task on the participants’ ability to recall the target SBUs, both from an immediate and a longitudinal perspective. However, the data also suggest that, while the participants’ length of learning experience and minor linguistic or cultural specificities of the target formulae did not significantly influence the effectiveness of this specific vocabulary learning task, the presence vs. absence of the SBUs in either the L1 or the L2 might be a crucial factor for their successful recall.
摘要本文研究了识别任务在对外汉语情境约束话语保留中的有效性。参与者是具有不同学习经验的意大利CFL学习者,分为实验组和对照组。目标SBU是通过之前提交给意大利和中国母语人士以及意大利CFL学习者的话语完成问卷来选择的。在治疗过程中,实验组被提供了六种交际功能,并被要求从八个简短的对话中识别相应的SBU。随后,对实验组和对照组进行后测。总体而言,测试结果的统计分析表明,从即时和纵向角度来看,任务对参与者回忆目标SBU的能力有显著影响。然而,数据也表明,虽然参与者的学习经验长度和目标公式的次要语言或文化特征并没有显著影响这一特定词汇学习任务的有效性,但母语或二语中SBU的存在与否可能是他们成功回忆的关键因素。
{"title":"Situation-bound utterances in Chinese as a foreign language: the effectiveness of the identification task","authors":"S. Conti, Carmen Lepadat","doi":"10.1515/caslar-2021-0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2021-0001","url":null,"abstract":"Abstract This paper investigates the effectiveness of the identification task on the retention of situation-bound utterances (SBUs) in Chinese as a foreign language (CFL). The participants were Italian CFL learners with different lengths of learning experience, divided into an experimental and a control group. The target SBUs were selected by means of a discourse completion questionnaire previously submitted to Italian and Chinese native speakers and Italian CFL learners. During the treatment, the experimental group was provided with six communicative functions and was asked to identify the corresponding SBUs from eight short dialogues. Subsequently, a posttest was administered to both the experimental and the control groups. Overall, the statistical analysis of the test results suggests a significant effect of the task on the participants’ ability to recall the target SBUs, both from an immediate and a longitudinal perspective. However, the data also suggest that, while the participants’ length of learning experience and minor linguistic or cultural specificities of the target formulae did not significantly influence the effectiveness of this specific vocabulary learning task, the presence vs. absence of the SBUs in either the L1 or the L2 might be a crucial factor for their successful recall.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"10 1","pages":"1 - 29"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2021-0001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41682198","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
句對閱讀中的連貫作用 句对阅读中的连贯作用
Pub Date : 2021-03-30 DOI: 10.1515/caslar-2021-0004
周. 妘珊 (Yunshan Chou), 蕭. 惠貞 (Huichen S. Hsiao)
提 要 本文旨在探究漢語母語者閱讀由不同因果關聯以及語意關聯所組成之連貫句對時, 連貫關係作用於句對處理之影響。整個實驗透過E-Prime軟體進行, 調查母語者閱讀不同句對時, 其反應在連貫性評估、目標句閱讀時間以及目標句回憶表現的情況與差異。研究結果發現, 首先, 當因果關聯的連貫關係高, 受試者認為該句對較有連貫性, 語意關聯亦是如此。第二, 因果關聯高的句對, 其目標句閱讀時間較短;語意關聯的效果僅在高因果時, 使高語意的目標句閱讀時間較低語意來得快。第三, 受試者閱讀因果關聯和語意關聯皆高的句對時, 其目標句回憶表現較佳。
提要本文旨在探究汉语母语者阅读由不同因果关联以及语意关联所组成之连贯句对时,连贯关系作用于句对处理之影响。整个实验透过E-Prime软件进行,调查母语者阅读不同句对时,其反应在连贯性评价、目标句阅读时间以及目标句回忆表现的情况与差异。研究结果发现,首先,当因果关联的连贯关系高,受试者认为该句对较有连贯性,语意关联亦是如此。第二,因果关联高的句对,其目标句阅读时间较短;语意关联的效果仅在高因果时,使高语意的目标句阅读时间较低语意来得快。第三,受试者阅读因果关联和语意关联皆高的句对时,其目标句回忆表现较佳。
{"title":"句對閱讀中的連貫作用","authors":"周. 妘珊 (Yunshan Chou), 蕭. 惠貞 (Huichen S. Hsiao)","doi":"10.1515/caslar-2021-0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2021-0004","url":null,"abstract":"提 要 本文旨在探究漢語母語者閱讀由不同因果關聯以及語意關聯所組成之連貫句對時, 連貫關係作用於句對處理之影響。整個實驗透過E-Prime軟體進行, 調查母語者閱讀不同句對時, 其反應在連貫性評估、目標句閱讀時間以及目標句回憶表現的情況與差異。研究結果發現, 首先, 當因果關聯的連貫關係高, 受試者認為該句對較有連貫性, 語意關聯亦是如此。第二, 因果關聯高的句對, 其目標句閱讀時間較短;語意關聯的效果僅在高因果時, 使高語意的目標句閱讀時間較低語意來得快。第三, 受試者閱讀因果關聯和語意關聯皆高的句對時, 其目標句回憶表現較佳。","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"10 1","pages":"75 - 99"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2021-0004","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46097817","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
CFL learners’ Mandarin syllable-tone word production: effects of task and prior phonological and lexical learning CFL学习者普通话音节声调词的产生:任务与先前语音和词汇学习的影响
Pub Date : 2021-03-30 DOI: 10.1515/caslar-2021-0002
Jiang Liu, Seth Wiener
Abstract This study examined beginner-level Chinese as a Foreign Language (CFL) learners’ production of newly learned words in an image naming and pinyin-reading task. Fifteen L1-English CFL learners learned 10 tonal monosyllabic minimal pairs (e.g., shu1 and shu3) in a three-day sound-image word learning experiment. Ten of the 20 words were homophonous with previously learned words (e.g., participants already knew that shu1 means ‘book’), while the other 10 were not (e.g., no shu3 words had been learned). Ten of the 20 words had frequent phonology participants were familiar with (e.g., shi is a high token frequency syllable), while the other 10 had infrequent phonology (e.g., ku is a low token frequency syllable). On the last day of learning, participants performed an image naming task followed by a pinyin-reading task. The recoded word tokens from both tasks were then played to 10 native Chinese speakers who were asked to transcribe the words in pinyin. The results showed that overall word production in the pinyin-reading task was more accurate than image naming. The pinyin-reading advantage was robust, but homophone status and syllable token frequency also interacted with task type: learners produced syllables with high token frequency but without homophones equally well in the pinyin-reading and naming tasks. These results suggest phonological encoding in long-term memory based on pinyin orthography can be affected by learners’ prior phonological and lexical knowledge. Pedagogical applications and limitations of the study are discussed, as well.
摘要本研究考察了初级汉语学习者在图像命名和拼音阅读任务中新学单词的产生情况。15名L1-English学习者在为期3天的声像词学习实验中学习了10个音调单音节最小对(如shu1和shu3)。20个单词中有10个与之前学过的单词同音(例如,参与者已经知道shu1的意思是“书”),而另外10个单词则不同音(例如,没有学过shu3的单词)。在20个单词中,有10个单词的音系是参与者熟悉的(例如,“是”是一个高词频音节),而另外10个单词的音系是不常见的(例如,“ku”是一个低词频音节)。在学习的最后一天,参与者完成了一个图像命名任务,然后是拼音阅读任务。然后,研究人员将这两项任务中重新编码的单词标记播放给10名母语为汉语的人,他们被要求将这些单词用拼音转录出来。结果表明,在拼音阅读任务中,整体单词生成比图像命名更准确。拼音阅读的优势是强大的,但同音字状态和音节标记频率也与任务类型相互作用:学习者在拼音阅读和命名任务中产生高标记频率但没有同音字的音节。这些结果表明,基于拼音正字法的长期记忆的语音编码会受到学习者先前的语音和词汇知识的影响。讨论了本研究的教学应用和局限性。
{"title":"CFL learners’ Mandarin syllable-tone word production: effects of task and prior phonological and lexical learning","authors":"Jiang Liu, Seth Wiener","doi":"10.1515/caslar-2021-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2021-0002","url":null,"abstract":"Abstract This study examined beginner-level Chinese as a Foreign Language (CFL) learners’ production of newly learned words in an image naming and pinyin-reading task. Fifteen L1-English CFL learners learned 10 tonal monosyllabic minimal pairs (e.g., shu1 and shu3) in a three-day sound-image word learning experiment. Ten of the 20 words were homophonous with previously learned words (e.g., participants already knew that shu1 means ‘book’), while the other 10 were not (e.g., no shu3 words had been learned). Ten of the 20 words had frequent phonology participants were familiar with (e.g., shi is a high token frequency syllable), while the other 10 had infrequent phonology (e.g., ku is a low token frequency syllable). On the last day of learning, participants performed an image naming task followed by a pinyin-reading task. The recoded word tokens from both tasks were then played to 10 native Chinese speakers who were asked to transcribe the words in pinyin. The results showed that overall word production in the pinyin-reading task was more accurate than image naming. The pinyin-reading advantage was robust, but homophone status and syllable token frequency also interacted with task type: learners produced syllables with high token frequency but without homophones equally well in the pinyin-reading and naming tasks. These results suggest phonological encoding in long-term memory based on pinyin orthography can be affected by learners’ prior phonological and lexical knowledge. Pedagogical applications and limitations of the study are discussed, as well.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"10 1","pages":"31 - 52"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2021-0002","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42155681","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Input enhancement improved L2 learners’ production of Chinese classifiers 输入增强提高了二语学习者对汉语分类词的产生
Pub Date : 2021-03-30 DOI: 10.1515/caslar-2021-0003
Hengshuang Liu, Hongyan Hao
Abstract The current study aimed to investigate the effect of input enhancement on L2 Chinese classifier learning. Two parallel groups of preliminary-level international participants and one group of Chinese native participants were recruited, and the three groups were matched in Chinese writing experience and group size (n = 28). One group of international participants was randomly selected as the experimental group; they read a classifier-enhanced text for 10 min before performing a writing task. The other international group and the native group served as the L2-learner control group and the L1-learner control group, respectively. These two control groups performed the writing task without text reading. Results showed that likely due to the frequent use of 个/ge4/ and the extensive use of novel classifiers, a greater variety of classifiers were used by the experimental group at a greater frequency as compared with the two control groups. However, given the observation that the experimental group tended to avoid using complex classifier forms and similar classifiers, future CSL instruction is suggested to aim for quality acquisition through long-term application of input enhancement integrated with explicit explanation on a language-use basis. This study furthers our understanding of how input enhancement is applicable to the acquisition of a logographic second language.
摘要本研究旨在探讨输入增强对二语汉语分类器学习的影响。招募两组平行的初级水平国际参与者和一组汉语母语参与者,三组在中文写作经验和小组规模上相匹配(n = 28)。随机选取一组国际参与者作为实验组;他们在完成写作任务之前先阅读一篇分类器增强的文章10分钟。另一国际组和本土组分别作为l2学习者对照组和l1学习者对照组。这两个控制组在没有阅读文本的情况下完成写作任务。结果表明,与对照组相比,实验组使用的分类器种类更多,使用频率更高,可能是由于使用频率较高和新型分类器的广泛使用。然而,考虑到实验组倾向于避免使用复杂的分类器形式和相似的分类器,建议未来的CSL教学旨在通过长期应用输入增强和基于语言使用的明确解释来实现质量习得。本研究进一步加深了我们对输入增强如何适用于语源第二语言习得的理解。
{"title":"Input enhancement improved L2 learners’ production of Chinese classifiers","authors":"Hengshuang Liu, Hongyan Hao","doi":"10.1515/caslar-2021-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2021-0003","url":null,"abstract":"Abstract The current study aimed to investigate the effect of input enhancement on L2 Chinese classifier learning. Two parallel groups of preliminary-level international participants and one group of Chinese native participants were recruited, and the three groups were matched in Chinese writing experience and group size (n = 28). One group of international participants was randomly selected as the experimental group; they read a classifier-enhanced text for 10 min before performing a writing task. The other international group and the native group served as the L2-learner control group and the L1-learner control group, respectively. These two control groups performed the writing task without text reading. Results showed that likely due to the frequent use of 个/ge4/ and the extensive use of novel classifiers, a greater variety of classifiers were used by the experimental group at a greater frequency as compared with the two control groups. However, given the observation that the experimental group tended to avoid using complex classifier forms and similar classifiers, future CSL instruction is suggested to aim for quality acquisition through long-term application of input enhancement integrated with explicit explanation on a language-use basis. This study furthers our understanding of how input enhancement is applicable to the acquisition of a logographic second language.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"10 1","pages":"53 - 73"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2021-0003","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42240920","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
香港大专生普通话学习中“了”的偏误分析: 对体习得普遍趋势和多语教学的启示 Error Analysis of "le" in Mandarin Learning for Hong Kong College Students: Implications for the General Trend of Aspect Acquisition and Multilingual Teaching
Pub Date : 2021-03-30 DOI: 10.1515/caslar-2021-0006
姚. 水英 (Yao Shuiying)
提 要 自1997年以来, 香港地区的普通话教育推广得到了极大的发展。不过, 鉴于多方面的限制和原因, 香港学生的所说所写还是无可避免地带着明显的“港式中文”的特点。本文详细分析了香港大专学生普通话学习过程中各种“了”的偏误行为, 包括不需用“了”而误用“了”、该用“了”而未用“了”、“无时态标记句”、与“有”的误用, 离合词中错用“了”等各种情况, 发现以粤语为母语的香港学生在习得普通话“了”时, 主要表现为体标记不足 (underuse) 的错误, 迥异于其他汉语为二语习得者的体标记泛化(overuse)的常见错误。不仅如此, 我们还发现在“两文三语”或者三语 (trilingual)环境下香港学生对于“了”的各种偏误主要是受了学生课堂强势语言英语的“语际迁移”(language transfer) 所致, 而非受学生的母语和最常用的生活用语 --- 粤语的影响, 印证了多语习得中强大的“第二语言地位因素假设” (the L2 status factor hypothesis) 在香港学生的三语习得过程中同样存在。这一有趣的现象无疑为多语环境下的语言教学带来了启示。
Since 1997, the promotion of Mandarin education in Hong Kong has undergone significant development. However, due to various limitations and reasons, what Hong Kong students say and write inevitably carries a distinct characteristic of "Hong Kong style Chinese". This article provides a detailed analysis of various deviant behaviors of "le" among Hong Kong vocational college students in the process of learning Mandarin, including the misuse of "le" without the need to use "le", the use of "le" without "le", the misuse of "you", and the misuse of "le" in clutch words. It is found that Hong Kong students who use Cantonese as their mother tongue in acquiring Mandarin "le" mainly exhibit insufficient aspect markers (underuse) errors, Different from other common errors of aspect marker generalization in second language learners of Chinese. Not only that, we also found that various biases of Hong Kong students towards "le" in "bi wen tri lingual" or trilingual "environments are mainly caused by the" language transfer "of the dominant language English in the classroom, rather than being influenced by the students' mother tongue and the most commonly used daily language - Cantonese, This confirms the strong 'L2 status factor hypothesis' in multilingual acquisition, which also exists in the third language acquisition process of Hong Kong students. This interesting phenomenon undoubtedly brings inspiration to language teaching in multilingual environments.
{"title":"香港大专生普通话学习中“了”的偏误分析: 对体习得普遍趋势和多语教学的启示","authors":"姚. 水英 (Yao Shuiying)","doi":"10.1515/caslar-2021-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2021-0006","url":null,"abstract":"提 要 自1997年以来, 香港地区的普通话教育推广得到了极大的发展。不过, 鉴于多方面的限制和原因, 香港学生的所说所写还是无可避免地带着明显的“港式中文”的特点。本文详细分析了香港大专学生普通话学习过程中各种“了”的偏误行为, 包括不需用“了”而误用“了”、该用“了”而未用“了”、“无时态标记句”、与“有”的误用, 离合词中错用“了”等各种情况, 发现以粤语为母语的香港学生在习得普通话“了”时, 主要表现为体标记不足 (underuse) 的错误, 迥异于其他汉语为二语习得者的体标记泛化(overuse)的常见错误。不仅如此, 我们还发现在“两文三语”或者三语 (trilingual)环境下香港学生对于“了”的各种偏误主要是受了学生课堂强势语言英语的“语际迁移”(language transfer) 所致, 而非受学生的母语和最常用的生活用语 --- 粤语的影响, 印证了多语习得中强大的“第二语言地位因素假设” (the L2 status factor hypothesis) 在香港学生的三语习得过程中同样存在。这一有趣的现象无疑为多语环境下的语言教学带来了启示。","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"10 1","pages":"131 - 154"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2021-0006","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46623105","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
汉语国际教育专业硕士语法教学能力评价: 基于对五位汉硕生趋向补语教学视频的剖析 汉语国际教育专业硕士语法教学能力评价: 基于对五位汉硕生趋向补语教学视频的剖析
Pub Date : 2021-03-30 DOI: 10.1515/caslar-2021-0005
王. 梦玲 (Wang Mengling), 胡. 方芳 (Hu Fangfang), 刘. 运同 (Liu Yuntong)
提要 为了准确描述汉语国际教育硕士生语法教学能力的发展, 本文以同济大学汉语国际教育专业五位研究生为研究对象, 录制他们教授简单趋向补语的教学视频进行剖析。研究发现, 在导入环节, 导入情境基本合理, 但导入内容过多。在讲解环节, 句法格式基本准确, 但语义讲解不充分, 语用、语境讲解不够全面。在语法点操练环节, 缺少交际性练习, 层次性不足。研究基于硕士生的真实教学活动, 为汉语国际教育硕士教学能力的培养提供有价值的信息。
提要 为了准确描述汉语国际教育硕士生语法教学能力的发展, 本文以同济大学汉语国际教育专业五位研究生为研究对象, 录制他们教授简单趋向补语的教学视频进行剖析。研究发现, 在导入环节, 导入情境基本合理, 但导入内容过多。在讲解环节, 句法格式基本准确, 但语义讲解不充分, 语用、语境讲解不够全面。在语法点操练环节, 缺少交际性练习, 层次性不足。研究基于硕士生的真实教学活动, 为汉语国际教育硕士教学能力的培养提供有价值的信息。
{"title":"汉语国际教育专业硕士语法教学能力评价: 基于对五位汉硕生趋向补语教学视频的剖析","authors":"王. 梦玲 (Wang Mengling), 胡. 方芳 (Hu Fangfang), 刘. 运同 (Liu Yuntong)","doi":"10.1515/caslar-2021-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2021-0005","url":null,"abstract":"提要 为了准确描述汉语国际教育硕士生语法教学能力的发展, 本文以同济大学汉语国际教育专业五位研究生为研究对象, 录制他们教授简单趋向补语的教学视频进行剖析。研究发现, 在导入环节, 导入情境基本合理, 但导入内容过多。在讲解环节, 句法格式基本准确, 但语义讲解不充分, 语用、语境讲解不够全面。在语法点操练环节, 缺少交际性练习, 层次性不足。研究基于硕士生的真实教学活动, 为汉语国际教育硕士教学能力的培养提供有价值的信息。","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"10 1","pages":"101 - 130"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2021-0005","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45194578","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Text complexity and reading comprehension of Japanese CSL learners 日语对外汉语学习者的语篇复杂性与阅读理解
Pub Date : 2020-10-25 DOI: 10.1515/CASLAR-2020-0011
蕭惠貞, 立群 湯
{"title":"Text complexity and reading comprehension of Japanese CSL learners","authors":"蕭惠貞, 立群 湯","doi":"10.1515/CASLAR-2020-0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/CASLAR-2020-0011","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"9 1","pages":"277-312"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/CASLAR-2020-0011","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67391061","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The use of utterance-final particles in Mandarin teaching 汉语言末助词在教学中的运用
Pub Date : 2020-10-25 DOI: 10.1515/CASLAR-2020-0010
曾金金, 丁多永
{"title":"The use of utterance-final particles in Mandarin teaching","authors":"曾金金, 丁多永","doi":"10.1515/CASLAR-2020-0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/CASLAR-2020-0010","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"9 1","pages":"259-275"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/CASLAR-2020-0010","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67390907","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Crosslinguistic influence in development of reference realization: A comparison of foreign language learners and heritage language learners 指称实现发展中的跨语言影响:外语学习者与传统语言学习者的比较
Pub Date : 2020-10-01 DOI: 10.1515/caslar-2020-2009
Shu-ling Wu
Abstract Recent developments in the study of crosslinguistic influence have started to account for how the dynamic interaction between language and cognition influences transfer phenomena. This study examined the acquisition and use of referring expressions in narratives produced by 80 English-dominant learners of Chinese representing two proficiency levels (Low vs. High) and two linguistic backgrounds (Foreign Language vs. Heritage Language), as compared to two baseline groups of 40 Chinese native speakers (NSs) and 40 English NSs. Results showed that, while heritage language learners (HLLs) demonstrated a more idiomatic use of referential forms to introduce new characters and maintain reference to them than did foreign language learners (FLLs) at the same low-proficiency level, the advantage of early language exposure diminished at the high-proficiency level when HLLs were compared to High FLLs who had prolonged in-country experience. Meanwhile, three types of production errors persisted, including (i) failing to use definite reference when obligatory for simple bare nouns, (ii) struggling to supply item-specific classifiers, and (iii) avoidance of zero anaphora, when discourse coherence would prefer such a strategy. All three of these features involve the restructuring of L1 preferences to accommodate L2-specific patterns due to L1-L2 typological differences. 摘要 跨语际影响研究近年来已经开始关注语言和认知之间的交互作用如何影响语际迁移本研究透过与 40位母语为中文和 40位母语为英语的对照组相比,考察 80位英语为强势语言的中文学生在看图说故事任务中习得和使用指称词的情况, 80位学习者包括低级和高级水平以及华裔和非华裔四组学生。研究结果发现在同样低级水平阶段,华裔学生较非华裔学生更能够自然恰当地使用指称词介绍新人物,并维持对人物的指称。然而到了高级水平阶段,华裔学生跟具长期居住中文地区经验的非华裔学生相比,华裔学生较早接触中文的语言优势逐渐消退。此外,研究发现三种类型的指称词误用情况特别显著,包括:(一)在定指情况误用简单名词作指称;(二)未能根据指称对象使用正确的量词;(三)未能正确使用零指称方式维持中文语句连贯。上述三种误用现象都涉及学习者惯用语和目标语在指称词使用上的语言类型差异,学习者必须调整自己熟悉的惯用语语用思维以适应目标语中特殊的指称方式。
Abstract Recent developments in the study of interdisciplinary influence have started to account for how the dynamic interaction between language and recognition influences transfer phenomena This study examined the acquisition and use of referring expressions in narratives produced by 80 English domestic learners of Chinese reproducing two proficiency levels (Low vs. High) and two linguistic backgrounds (Foreign Language vs. Heritage Language), as compared to two baseline groups of 40 Chinese native speakers (NSs) and 40 English NSs Results showed that, while heritage language learners (HLLs) demonstrated a more idiomatic use of reference forms to introduce new characters and maintain reference to them than did foreign language learners (FLLs) at the same low proficiency level, The advantage of early language exposure minimized at the high proficiency level when HLLs were compared to High FLLs who had extended in country experience Meanwhile, three types of production errors persistent, including (i) failing to use defined reference when objectification for simple bar nouns, (ii) struggling to supply item specific classifications, and (iii) avoidance of zero anaphora, when discourse coherence would prefer such a strategy All three of these features involve the reconstruction of L1 preferences to adapt L2 specific patterns due to L1-L2 typological differences Abstract: In recent years, cross lingual impact studies have begun to focus on how the interaction between language and cognition affects interlingual transfer. This study examined the acquisition and use of reference words by 80 Chinese students with English as the dominant language in the task of reading pictures and telling stories, compared with a control group of 40 native Chinese and 40 native English speakers. The 80 learners included four groups of students, namely low-level and high-level students, as well as Chinese and non Chinese students. The research results found that at the same low-level stage, Chinese students are more able to naturally and appropriately use reference words to introduce new characters and maintain their reference to characters compared to non Chinese students. However, at the advanced level, the language advantage of Chinese American students being exposed to Chinese earlier gradually diminishes compared to non Chinese American students with long-term experience living in Chinese speaking areas. In addition, research has found that the misuse of three types of referents is particularly significant, including: (1) the misuse of simple nouns as referents in definite referential situations; (2) Failure to use correct quantifiers based on the referent; (3) Failure to use zero reference correctly to maintain coherence in Chinese sentences. The above three misuse phenomena all involve language type differences in the use of reference words between learners' idioms and the target language. Learners must adjust their familiar pragmatic thinking of idioms to adapt t
{"title":"Crosslinguistic influence in development of reference realization: A comparison of foreign language learners and heritage language learners","authors":"Shu-ling Wu","doi":"10.1515/caslar-2020-2009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2020-2009","url":null,"abstract":"Abstract Recent developments in the study of crosslinguistic influence have started to account for how the dynamic interaction between language and cognition influences transfer phenomena. This study examined the acquisition and use of referring expressions in narratives produced by 80 English-dominant learners of Chinese representing two proficiency levels (Low vs. High) and two linguistic backgrounds (Foreign Language vs. Heritage Language), as compared to two baseline groups of 40 Chinese native speakers (NSs) and 40 English NSs. Results showed that, while heritage language learners (HLLs) demonstrated a more idiomatic use of referential forms to introduce new characters and maintain reference to them than did foreign language learners (FLLs) at the same low-proficiency level, the advantage of early language exposure diminished at the high-proficiency level when HLLs were compared to High FLLs who had prolonged in-country experience. Meanwhile, three types of production errors persisted, including (i) failing to use definite reference when obligatory for simple bare nouns, (ii) struggling to supply item-specific classifiers, and (iii) avoidance of zero anaphora, when discourse coherence would prefer such a strategy. All three of these features involve the restructuring of L1 preferences to accommodate L2-specific patterns due to L1-L2 typological differences. 摘要 跨语际影响研究近年来已经开始关注语言和认知之间的交互作用如何影响语际迁移本研究透过与 40位母语为中文和 40位母语为英语的对照组相比,考察 80位英语为强势语言的中文学生在看图说故事任务中习得和使用指称词的情况, 80位学习者包括低级和高级水平以及华裔和非华裔四组学生。研究结果发现在同样低级水平阶段,华裔学生较非华裔学生更能够自然恰当地使用指称词介绍新人物,并维持对人物的指称。然而到了高级水平阶段,华裔学生跟具长期居住中文地区经验的非华裔学生相比,华裔学生较早接触中文的语言优势逐渐消退。此外,研究发现三种类型的指称词误用情况特别显著,包括:(一)在定指情况误用简单名词作指称;(二)未能根据指称对象使用正确的量词;(三)未能正确使用零指称方式维持中文语句连贯。上述三种误用现象都涉及学习者惯用语和目标语在指称词使用上的语言类型差异,学习者必须调整自己熟悉的惯用语语用思维以适应目标语中特殊的指称方式。","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"9 1","pages":"227 - 257"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2020-2009","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42516705","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Learning opportunities in peer-peer interaction: A case study of two L2 Mandarin Chinese learners 同伴互动中的学习机会:以两名二语普通话学习者为例
Pub Date : 2020-10-01 DOI: 10.1515/caslar-2020-0008
D. Jiang
Abstract The roles of interaction have been studied for several decades. Recent studies have turned to investigate “the details of which components of interaction might be more or less effective in which contexts with which learners” (Loewen, Shawn & Masatoshi Sato. 2018. Interaction and instructed second language acquisition. Language Teaching 51(3). 285–329: 286). This case study, based on three unstructured interactions outside the classroom between two L2 Mandarin Chinese learners, investigates the learning opportunities these interactions brought about in terms of helping them to increase in control over forms that had already been encountered inside the classroom. Using the concept of the language-related episode (Swain, Merrill & Sharon Lapkin. 1998. Interaction and second language learning: Two adolescent French immersion students working together. The Modern Language Journal 82(3). 320–337), this study sets focus on learning opportunities for lexis- and grammar-related items. It finds learning opportunities arise as the two peers negotiate for meaning motivated by the need to comprehend, strive to use the L2 to express/co-express themselves, and improve their form through the other’s feedback. In addition, lexis-related learning is found to be very positive in this study. The dictionary played an indispensable role in facilitating the learners when they encountered lexis-related issues. Further, it enabled the learners to learn new vocabulary when driven by communicative needs. In comparison, the grammar-related learning is found to be relatively complicated. And the fact the learners had nowhere to resort to concerning grammatical issues attributed to it. In terms of the different types of interactions, compared to learning through negotiation for meaning and feedback, output and co-construction/collaboration were found to be most productive in promoting the learning.
相互作用的作用已经研究了几十年。最近的研究转向了调查“互动的哪些组成部分在哪些学习者的背景下可能或多或少有效的细节”(Loewen,Shawn&Masatoshi Sato,2018)。互动和指导第二语言习得。语言教学51(3)。285–329:286)。本案例研究基于两名二语汉语学习者在课堂外的三次非结构化互动,调查了这些互动带来的学习机会,帮助他们加强对课堂内已经遇到的形式的控制。使用语言相关情节的概念(Swain,Merrill&Sharon Lapkin,1998。互动和第二语言学习:两名沉浸在法语中的青少年学生一起工作。《现代语言杂志》82(3)。320–337),本研究将重点放在词汇和语法相关项目的学习机会上。它发现,当两个同伴出于理解的需要而协商意义时,学习机会就会出现,努力使用第二语言表达/共同表达自己,并通过对方的反馈改善他们的形式。此外,与词汇相关的学习在本研究中被发现是非常积极的。当学习者遇到词汇相关问题时,词典在帮助他们方面发挥着不可或缺的作用。此外,它使学习者能够在交流需求的驱动下学习新的词汇。相比之下,与语法相关的学习相对复杂。事实上,学习者在语法问题上无处求助。就不同类型的互动而言,与通过协商获得意义和反馈的学习相比,输出和共建/协作在促进学习方面最有成效。
{"title":"Learning opportunities in peer-peer interaction: A case study of two L2 Mandarin Chinese learners","authors":"D. Jiang","doi":"10.1515/caslar-2020-0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2020-0008","url":null,"abstract":"Abstract The roles of interaction have been studied for several decades. Recent studies have turned to investigate “the details of which components of interaction might be more or less effective in which contexts with which learners” (Loewen, Shawn & Masatoshi Sato. 2018. Interaction and instructed second language acquisition. Language Teaching 51(3). 285–329: 286). This case study, based on three unstructured interactions outside the classroom between two L2 Mandarin Chinese learners, investigates the learning opportunities these interactions brought about in terms of helping them to increase in control over forms that had already been encountered inside the classroom. Using the concept of the language-related episode (Swain, Merrill & Sharon Lapkin. 1998. Interaction and second language learning: Two adolescent French immersion students working together. The Modern Language Journal 82(3). 320–337), this study sets focus on learning opportunities for lexis- and grammar-related items. It finds learning opportunities arise as the two peers negotiate for meaning motivated by the need to comprehend, strive to use the L2 to express/co-express themselves, and improve their form through the other’s feedback. In addition, lexis-related learning is found to be very positive in this study. The dictionary played an indispensable role in facilitating the learners when they encountered lexis-related issues. Further, it enabled the learners to learn new vocabulary when driven by communicative needs. In comparison, the grammar-related learning is found to be relatively complicated. And the fact the learners had nowhere to resort to concerning grammatical issues attributed to it. In terms of the different types of interactions, compared to learning through negotiation for meaning and feedback, output and co-construction/collaboration were found to be most productive in promoting the learning.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"9 1","pages":"199 - 226"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2020-0008","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46844900","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Chinese as a Second Language Research
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1