首页 > 最新文献

Chinese as a Second Language Research最新文献

英文 中文
Active listenership: Developing beginners’ interactional competence 主动倾听:培养初学者的互动能力
Pub Date : 2018-04-25 DOI: 10.1515/CASLAR-2018-0003
Meng Yeh
Abstract This teaching unit aims to develop beginning students’ interactional competence in using linguistic resources to show one’s active listenership in conversation. The unit uses naturally occurring conversation as teaching materials and guides students to examine the interactional practices between interlocutors. The activities developed in this unit lead students to notice recipients’ responses toward prior talks, to analyze the actions achieved by verbal responses, and to apply the interactional resources and knowledge when conversing with L1 speakers. The unit was designed based on the research findings of interactional competence (IC) and Conversation Analysis (CA).
摘要本教学单元旨在培养初学学生利用语言资源在对话中表现出积极听众的互动能力。本单元以自然发生的对话为教学材料,引导学生考察对话者之间的互动实践。本单元中开展的活动使学生注意到接受者对先前谈话的反应,分析言语反应所产生的行动,并在与母语人士交谈时应用互动资源和知识。该单元是根据互动能力(IC)和会话分析(CA)的研究结果设计的。
{"title":"Active listenership: Developing beginners’ interactional competence","authors":"Meng Yeh","doi":"10.1515/CASLAR-2018-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/CASLAR-2018-0003","url":null,"abstract":"Abstract This teaching unit aims to develop beginning students’ interactional competence in using linguistic resources to show one’s active listenership in conversation. The unit uses naturally occurring conversation as teaching materials and guides students to examine the interactional practices between interlocutors. The activities developed in this unit lead students to notice recipients’ responses toward prior talks, to analyze the actions achieved by verbal responses, and to apply the interactional resources and knowledge when conversing with L1 speakers. The unit was designed based on the research findings of interactional competence (IC) and Conversation Analysis (CA).","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"7 1","pages":"47 - 77"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/CASLAR-2018-0003","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47452287","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Displaying recipiency in doctor-patient conversations 在医患对话中显示接受者
Pub Date : 2018-04-25 DOI: 10.1515/CASLAR-2018-0004
Liangyu Fu
Abstract A doctor’s ability to communicate with patients to ensure high-quality health care and the limited spoken materials available to teach this ability in a Chinese for Medical Purpose class call for teaching pedagogies that include authentic doctor-patient conversations to allow the access to the type of language data that properly define language use in medical professional settings. This paper introduces a teaching lesson for a Chinese for Medical Purpose course in which students are provided with a real doctor-patient conversation and guided to explore the doctor’s various ways of displaying recipiency of information from the patient as well as the socio-cultural meanings behind them. Six in-class and out-of-class activities are described in detail which include reflection on English recipient styles, comparison and analysis of Chinese and English spoken data, discussion on the social-cultural meanings and application of the learned recipient styles in oral practice. Issues and recommendations of designing and implementing the lesson plan as well as the outcomes of the lesson are discussed.
摘要医生与患者沟通以确保高质量的医疗保健的能力,以及在医学汉语课堂上教授这一能力的有限口语材料,需要教学方法,包括真实的医患对话,以允许访问正确定义医学专业环境中语言使用的语言数据类型。本文介绍了《医学汉语》课程的一堂教学课,在这堂课上,学生们可以进行真实的医患对话,并被引导探索医生对患者信息的各种表现方式及其背后的社会文化意义。详细描述了六项课内和课外活动,包括对英语接受者风格的反思、对中英文口语数据的比较和分析、对社会文化意义的讨论以及所学接受者风格在口语实践中的应用。讨论了设计和实施课程计划的问题和建议以及课程的结果。
{"title":"Displaying recipiency in doctor-patient conversations","authors":"Liangyu Fu","doi":"10.1515/CASLAR-2018-0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/CASLAR-2018-0004","url":null,"abstract":"Abstract A doctor’s ability to communicate with patients to ensure high-quality health care and the limited spoken materials available to teach this ability in a Chinese for Medical Purpose class call for teaching pedagogies that include authentic doctor-patient conversations to allow the access to the type of language data that properly define language use in medical professional settings. This paper introduces a teaching lesson for a Chinese for Medical Purpose course in which students are provided with a real doctor-patient conversation and guided to explore the doctor’s various ways of displaying recipiency of information from the patient as well as the socio-cultural meanings behind them. Six in-class and out-of-class activities are described in detail which include reflection on English recipient styles, comparison and analysis of Chinese and English spoken data, discussion on the social-cultural meanings and application of the learned recipient styles in oral practice. Issues and recommendations of designing and implementing the lesson plan as well as the outcomes of the lesson are discussed.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"7 1","pages":"79 - 110"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/CASLAR-2018-0004","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45209569","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
基于真实语料的 “是…的” 构式初级汉语教学设计 The Teaching Design of Elementary Chinese Language Based on the "Shi... de" Construction of Real Language Corpus
Pub Date : 2018-04-25 DOI: 10.1515/CASLAR-2018-0005
Danjie Su, Hong Tao
提要 “是…的” 句是初级汉语教学常见语法格式。该句式语义语用功能较抽象,句法上也常有 “可用可不用” 的情况,是汉语习得难点之一。本文通过基于影视会话的 “是…的” 句教学设计,例示如何使用真实语料教初级汉语,尤其是语法。本文将 “是…的” 句最典型的表确信的构式作为教学重点,展示如何将含有目标语法格式的真实语料转化为面向初级阶段的教学材料、课堂活动设计和测试材料。本文表明,初级阶段可使用真实语料来教二语难点语法。
The sentence 'shi... de' is a common grammar format in elementary Chinese language teaching. The semantic and pragmatic functions of this sentence structure are relatively abstract, and there are often situations of "available or not" in syntax, which is one of the difficulties in Chinese language acquisition. This article demonstrates how to use real language materials to teach beginner Chinese, especially grammar, through the teaching design of "yes..." sentences based on film and television conversations. This article focuses on the most typical confident construction of the sentence "yes..." as a teaching focus, demonstrating how to transform real language materials containing target grammatical formats into teaching materials, classroom activity design, and testing materials for the primary stage. This article indicates that in the initial stage, real language materials can be used to teach second language difficult grammar.
{"title":"基于真实语料的 “是…的” 构式初级汉语教学设计","authors":"Danjie Su, Hong Tao","doi":"10.1515/CASLAR-2018-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/CASLAR-2018-0005","url":null,"abstract":"提要 “是…的” 句是初级汉语教学常见语法格式。该句式语义语用功能较抽象,句法上也常有 “可用可不用” 的情况,是汉语习得难点之一。本文通过基于影视会话的 “是…的” 句教学设计,例示如何使用真实语料教初级汉语,尤其是语法。本文将 “是…的” 句最典型的表确信的构式作为教学重点,展示如何将含有目标语法格式的真实语料转化为面向初级阶段的教学材料、课堂活动设计和测试材料。本文表明,初级阶段可使用真实语料来教二语难点语法。","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"7 1","pages":"111 - 140"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/CASLAR-2018-0005","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48462971","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
完成体和经历体 “过” 之语法教学:以美国常见的三套教材为例 完成体和经历体 “过” 之语法教学:以美国常见的三套教材为例
Pub Date : 2018-04-25 DOI: 10.1515/CASLAR-2018-0007
Shu-ling Wu, 马 玉汴
摘要 完成体和经历体 “过” 是汉语语法里用来表示事件内部时间结构的重要工具,两者在语法结构和功能上有许多差异。然而当前的主流教材在初级和中级课本的编写上,多半只着重教授经历体 “过” 的用法,忽视完成体 “过” 的介绍,造成课堂语法教学无法反映语言现实的情况。本文针对两种 “过” 的教学进行了一系列研究,首先讨论两种 “过” 的区别,再综述教学语法的基本原则以及体貌标记的习得研究,然后具体分析三套在美国广受欢迎的汉语教材在教学次序、语法解释及练习活动上对两种 “过” 的处理,最后以样例示范形式提出针对 “过” 的对教材编写及教学活动的建议。
摘要 完成体和经历体 “过” 是汉语语法里用来表示事件内部时间结构的重要工具,两者在语法结构和功能上有许多差异。然而当前的主流教材在初级和中级课本的编写上,多半只着重教授经历体 “过” 的用法,忽视完成体 “过” 的介绍,造成课堂语法教学无法反映语言现实的情况。本文针对两种 “过” 的教学进行了一系列研究,首先讨论两种 “过” 的区别,再综述教学语法的基本原则以及体貌标记的习得研究,然后具体分析三套在美国广受欢迎的汉语教材在教学次序、语法解释及练习活动上对两种 “过” 的处理,最后以样例示范形式提出针对 “过” 的对教材编写及教学活动的建议。
{"title":"完成体和经历体 “过” 之语法教学:以美国常见的三套教材为例","authors":"Shu-ling Wu, 马 玉汴","doi":"10.1515/CASLAR-2018-0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/CASLAR-2018-0007","url":null,"abstract":"摘要 完成体和经历体 “过” 是汉语语法里用来表示事件内部时间结构的重要工具,两者在语法结构和功能上有许多差异。然而当前的主流教材在初级和中级课本的编写上,多半只着重教授经历体 “过” 的用法,忽视完成体 “过” 的介绍,造成课堂语法教学无法反映语言现实的情况。本文针对两种 “过” 的教学进行了一系列研究,首先讨论两种 “过” 的区别,再综述教学语法的基本原则以及体貌标记的习得研究,然后具体分析三套在美国广受欢迎的汉语教材在教学次序、语法解释及练习活动上对两种 “过” 的处理,最后以样例示范形式提出针对 “过” 的对教材编写及教学活动的建议。","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"7 1","pages":"171 - 193"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/CASLAR-2018-0007","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42817312","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Using authentic spoken language across all levels of language teaching: Developing discourse and interactional competence 在语言教学的各个层面使用真实的口语:培养话语和互动能力
Pub Date : 2018-04-25 DOI: 10.1515/CASLAR-2018-0001
H. Tao, M. Salaberry, Meng Yeh, A. R. Burch
Abstract This journal issue contains a number of papers/teaching units that are dedicated to the review and analysis of some ways in which authentic language materials can be used for the teaching and learning of Mandarin Chinese from the beginning to advanced levels. We first describe the rationale for the expanded use of authentic language data in classroom instruction, and then we present four exploratory units to showcase some of the effective classroom teaching procedures that are useful to make learners aware of (and eventually use) important features of language interaction in Chinese. The units use two types of authentic materials: natural conversations and entertainment media (TV and movies). Some of the materials, due to the nature of the communicative settings associated with them, raise important theoretical questions about norms and expectations of (intercultural) communication and goals of language learning. This introduction provides a brief review of the theoretical foundations of the sample units and an overview of the units presented here.
本期刊收录了一些论文/教学单位,致力于回顾和分析从初级到高级水平的普通话教学中使用真实语言材料的一些方法。我们首先描述了在课堂教学中扩大使用真实语言数据的基本原理,然后我们提出了四个探索单元来展示一些有效的课堂教学程序,这些程序有助于使学习者意识到(并最终使用)汉语语言互动的重要特征。这些单元使用两种真实的材料:自然对话和娱乐媒体(电视和电影)。由于与之相关的交际环境的性质,其中一些材料提出了关于(跨文化)交际的规范和期望以及语言学习目标的重要理论问题。本介绍提供了样本单位的理论基础的简要回顾,并概述了单位在这里提出。
{"title":"Using authentic spoken language across all levels of language teaching: Developing discourse and interactional competence","authors":"H. Tao, M. Salaberry, Meng Yeh, A. R. Burch","doi":"10.1515/CASLAR-2018-0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/CASLAR-2018-0001","url":null,"abstract":"Abstract This journal issue contains a number of papers/teaching units that are dedicated to the review and analysis of some ways in which authentic language materials can be used for the teaching and learning of Mandarin Chinese from the beginning to advanced levels. We first describe the rationale for the expanded use of authentic language data in classroom instruction, and then we present four exploratory units to showcase some of the effective classroom teaching procedures that are useful to make learners aware of (and eventually use) important features of language interaction in Chinese. The units use two types of authentic materials: natural conversations and entertainment media (TV and movies). Some of the materials, due to the nature of the communicative settings associated with them, raise important theoretical questions about norms and expectations of (intercultural) communication and goals of language learning. This introduction provides a brief review of the theoretical foundations of the sample units and an overview of the units presented here.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"7 1","pages":"1 - 13"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/CASLAR-2018-0001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44685206","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Teaching the Mandarin utterance-final particle le through authentic materials 通过真实材料进行汉语语音末助音教学
Pub Date : 2018-04-25 DOI: 10.1515/CASLAR-2018-0002
Danjie Su, H. Tao
Abstract The Mandarin utterance-final particle le is among the most difficult and elusive grammatical features that learners of Chinese often encounter, owing to its rich interactional pragmatic functions and the lack of a counterpart in many first languages. In this article, we use media clips to illustrate a beginning-level language teaching unit for this feature. We show that authentic materials can be used to address pedagogical issues with some of the most difficult grammatical phenomena in Chinese and that this can be accomplished via material design, classroom activities, and assessment methods – all at the beginning level. (All relevant video clips used in this article can be found from this website: http://clicresearch.rice.edu/caslar-authentic-spoken-language/#le)
摘要汉语的词尾助词le是汉语学习者经常遇到的最难学的语法特征之一,因为它具有丰富的交互语用功能,而在许多母语中却没有对应的助词le。在本文中,我们使用媒体剪辑来说明该功能的初级语言教学单元。我们展示了真实的材料可以用来解决一些最困难的汉语语法现象的教学问题,这可以通过材料设计、课堂活动和评估方法来完成——所有这些都是在初级阶段完成的。(本文中使用的所有相关视频片段都可以从这个网站http://clicresearch.rice.edu/caslar-authentic-spoken-language/#le找到。)
{"title":"Teaching the Mandarin utterance-final particle le through authentic materials","authors":"Danjie Su, H. Tao","doi":"10.1515/CASLAR-2018-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/CASLAR-2018-0002","url":null,"abstract":"Abstract The Mandarin utterance-final particle le is among the most difficult and elusive grammatical features that learners of Chinese often encounter, owing to its rich interactional pragmatic functions and the lack of a counterpart in many first languages. In this article, we use media clips to illustrate a beginning-level language teaching unit for this feature. We show that authentic materials can be used to address pedagogical issues with some of the most difficult grammatical phenomena in Chinese and that this can be accomplished via material design, classroom activities, and assessment methods – all at the beginning level. (All relevant video clips used in this article can be found from this website: http://clicresearch.rice.edu/caslar-authentic-spoken-language/#le)","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"7 1","pages":"15 - 45"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/CASLAR-2018-0002","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43558009","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
The acquisition of Mandarin dative constructions by L2 and heritage learners 二语学习者和传统学习者对汉语与格结构的习得
Pub Date : 2017-10-26 DOI: 10.1515/caslar-2017-0011
Chunsheng Yang, H. Luo
Abstract This study examines the acquisition of Mandarin dative constructions by second language (L2) and heritage learners of Mandarin Chinese. Three groups of speakers (L2, heritage, and native, 20 in each group) participated in this study by completing a questionnaire consisting of sentence translation and grammaticality judgment tasks on Mandarin dative constructions. In both tasks, native speakers outperformed the heritage learners, who in turn outperformed the L2 learners. The variance of performance in the two tasks across groups can be attributed to several factors, including linguistic universal, first language (L1) transfer, and individual difference. This study shows that L2 acquisition is a complex system and no single factor can fully explain or predict L2 learning outcomes. The findings of this study also have important pedagogical implications for L2 Chinese teaching.
摘要本研究考察了第二语言学习者和传统汉语学习者对汉语与格结构的习得情况。本研究由三组说话者(二语组、传统组和母语组,每组各20人)完成一份由句子翻译和汉语与格结构语法判断任务组成的问卷。在这两项任务中,母语人士的表现都优于传统学习者,而传统学习者的表现又优于第二语言学习者。不同群体在这两项任务中的表现差异可归因于几个因素,包括语言普遍性、第一语言迁移和个体差异。本研究表明,二语习得是一个复杂的系统,没有单一的因素可以完全解释或预测二语学习的结果。本研究结果对二语汉语教学也具有重要的教学意义。
{"title":"The acquisition of Mandarin dative constructions by L2 and heritage learners","authors":"Chunsheng Yang, H. Luo","doi":"10.1515/caslar-2017-0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2017-0011","url":null,"abstract":"Abstract This study examines the acquisition of Mandarin dative constructions by second language (L2) and heritage learners of Mandarin Chinese. Three groups of speakers (L2, heritage, and native, 20 in each group) participated in this study by completing a questionnaire consisting of sentence translation and grammaticality judgment tasks on Mandarin dative constructions. In both tasks, native speakers outperformed the heritage learners, who in turn outperformed the L2 learners. The variance of performance in the two tasks across groups can be attributed to several factors, including linguistic universal, first language (L1) transfer, and individual difference. This study shows that L2 acquisition is a complex system and no single factor can fully explain or predict L2 learning outcomes. The findings of this study also have important pedagogical implications for L2 Chinese teaching.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"6 1","pages":"251 - 275"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2017-0011","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47897792","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Examining the auditory approach: Lexical effects in the perceptual judgment of Chinese L2 tone production 听觉方法的检验:汉语二语声调知觉判断中的词汇效应
Pub Date : 2017-10-26 DOI: 10.1515/caslar-2017-0010
Yan Jiang
Abstract Auditory perception is generally used by raters who are asked to evaluate the accuracy of tone production by non-native speakers (hereafter NNSs) who are learning Mandarin Chinese. However, its validity needs to be examined as the native speaking (hereafter NS) listeners’ lexical knowledge (i.e., knowing the possible combination of syllables and tones) may affect their judgments in different listening contexts. This lexical effect has been reported at the segmental level in non-tonal languages (McClelland et al. 2006; Norris et al. 2000). The present study extends to the suprasegmental dimension and compares NS listeners’ judgment on NNSs’ tonal performance of high frequency disyllabic word covering Mandarin disyllabic tonal combination in three lexical contexts, namely (1) hearing pairs of humming tones (syllables removed via Praat); (2) hearing disyllabic words (syllables + tones); (3) hearing disyllabic words + seeing target pinyin orthography. Statistical analyses revealed a significant effect of lexical contexts on the perceived tone accuracy, which increased when auditory and visual lexical cues were available, as in Conditions 2 and 3. Acoustic analyses further revealed the nature of the two lexical effects. Hearing words had a positive effect on the precision of the NSs’ tonal perception compared to hearing tones only. However, the visual presence of pinyin misled NSs to compensate for learners’ tone production deficiencies. The findings have implications for future research involving the rating of tones using auditory approach and also shed light on the teaching of Mandarin tones to NNSs.
听觉感知通常被要求评价学习普通话的非母语人士(以下简称NNSs)的声调准确性。然而,它的有效性需要检验,因为母语听众的词汇知识(即知道音节和音调的可能组合)可能会影响他们在不同的听力语境中的判断。这种词汇效应已经在非声调语言的分词层面得到了报道(McClelland et al. 2006;Norris et al. 2000)。本研究扩展到超音段维度,比较了三种词汇语境下,即(1)听到对哼音(通过Praat删除的音节)的听力听者对涵盖普通话双音节音调组合的高频双音节词的音调表现的判断;(2)听双音词(音节+音调);(3)听双音词+看目标拼音正字法。统计分析显示,词汇语境对声调准确性有显著影响,在条件2和条件3中,当有听觉和视觉词汇提示时,声调准确性有所提高。声学分析进一步揭示了这两种词汇效应的本质。与只听音调相比,听到单词对NSs音调感知的准确性有积极的影响。然而,拼音的视觉存在误导了NSs来弥补学习者的声调产生缺陷。这一发现对未来使用听觉方法对音调进行评级的研究具有启示意义,也为向神经网络教师教授普通话音调提供了启示。
{"title":"Examining the auditory approach: Lexical effects in the perceptual judgment of Chinese L2 tone production","authors":"Yan Jiang","doi":"10.1515/caslar-2017-0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2017-0010","url":null,"abstract":"Abstract Auditory perception is generally used by raters who are asked to evaluate the accuracy of tone production by non-native speakers (hereafter NNSs) who are learning Mandarin Chinese. However, its validity needs to be examined as the native speaking (hereafter NS) listeners’ lexical knowledge (i.e., knowing the possible combination of syllables and tones) may affect their judgments in different listening contexts. This lexical effect has been reported at the segmental level in non-tonal languages (McClelland et al. 2006; Norris et al. 2000). The present study extends to the suprasegmental dimension and compares NS listeners’ judgment on NNSs’ tonal performance of high frequency disyllabic word covering Mandarin disyllabic tonal combination in three lexical contexts, namely (1) hearing pairs of humming tones (syllables removed via Praat); (2) hearing disyllabic words (syllables + tones); (3) hearing disyllabic words + seeing target pinyin orthography. Statistical analyses revealed a significant effect of lexical contexts on the perceived tone accuracy, which increased when auditory and visual lexical cues were available, as in Conditions 2 and 3. Acoustic analyses further revealed the nature of the two lexical effects. Hearing words had a positive effect on the precision of the NSs’ tonal perception compared to hearing tones only. However, the visual presence of pinyin misled NSs to compensate for learners’ tone production deficiencies. The findings have implications for future research involving the rating of tones using auditory approach and also shed light on the teaching of Mandarin tones to NNSs.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"6 1","pages":"225 - 250"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2017-0010","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48379837","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Investigating the degree of humorous enjoyment in reading Chinese language errors 汉语错误阅读中幽默享受程度的调查
Pub Date : 2017-10-26 DOI: 10.1515/caslar-2017-0009
Guangyan Chen
Abstract Second language learners often make errors when they use their target language for communication. People perceive some of these errors as humorous. Many factors influence these perceptions. The purpose of this study is to investigate how these factors affect people’s perceptions when they read CSL (Chinese as a second language) learners’ humorous errors. The factors mainly refer to error stimuli and readers’ backgrounds. The researcher collected 25 error stimuli from two popular and often-cited online articles. 57 participants responded to these errors and rated them in the following three categories: Very Funny, Somewhat Funny, and Not Funny. These participants included 51 Native Speakers (NSs) of Chinese and six Non-Native Speakers (NNSs). The NSs consisted of 28 females and 23 males. Out of the participants, 17 were Chinese teachers and 40 were non-teachers. The results indicate that teachers perceived these texts as less funny than non-teachers; No significant gender difference was found; NNSs seemed to perceive these error stimuli as less funny than NSs, however, readers should be cautious in interpreting this result because of the limited number of NNSs. In addition, this study compared the humorous texts that were perceived as the funniest and the ones perceived as the least funny. The results demonstrate that an error-evoked “Very Funny” joke text had two overlapping and opposing scripts. The more overlapping and opposing the two scripts within a joke text were, the more humorous enjoyment a reader experienced. These findings improve our understanding of the interrelationship of language and humor that has been neglected in CSL, Chinese linguistics, and humor literature.
摘要第二语言学习者在使用目标语言进行交流时经常会犯错误。人们认为其中一些错误是幽默的。许多因素会影响这些看法。本研究的目的是调查这些因素如何影响人们在阅读CSL(汉语作为第二语言)学习者的幽默错误时的认知。这些因素主要是指错误刺激和读者的背景。研究人员从两篇流行且经常被引用的网络文章中收集了25个错误刺激因素。57名参与者对这些错误做出了回应,并将其分为以下三类:非常有趣、有点有趣和不有趣。这些参加者包括51名以中文为母语的人士和6名以非母语为母语的人。NSs由28名女性和23名男性组成。在参与者中,17人为中国教师,40人为非教师。研究结果表明,教师认为这些文本没有非教师那么有趣;没有发现显著的性别差异;NNS似乎认为这些错误刺激没有NS那么有趣,然而,由于NNS的数量有限,读者在解释这一结果时应该谨慎。此外,本研究还比较了被认为最有趣和最不有趣的幽默文本。结果表明,一个错误引发的“非常有趣”笑话文本有两个重叠和相反的脚本。笑话文本中的两个脚本越是重叠和对立,读者就越能体验到幽默的乐趣。这些发现提高了我们对语言和幽默之间相互关系的理解,而语言和幽默在CSL、汉语语言学和幽默文学中一直被忽视。
{"title":"Investigating the degree of humorous enjoyment in reading Chinese language errors","authors":"Guangyan Chen","doi":"10.1515/caslar-2017-0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2017-0009","url":null,"abstract":"Abstract Second language learners often make errors when they use their target language for communication. People perceive some of these errors as humorous. Many factors influence these perceptions. The purpose of this study is to investigate how these factors affect people’s perceptions when they read CSL (Chinese as a second language) learners’ humorous errors. The factors mainly refer to error stimuli and readers’ backgrounds. The researcher collected 25 error stimuli from two popular and often-cited online articles. 57 participants responded to these errors and rated them in the following three categories: Very Funny, Somewhat Funny, and Not Funny. These participants included 51 Native Speakers (NSs) of Chinese and six Non-Native Speakers (NNSs). The NSs consisted of 28 females and 23 males. Out of the participants, 17 were Chinese teachers and 40 were non-teachers. The results indicate that teachers perceived these texts as less funny than non-teachers; No significant gender difference was found; NNSs seemed to perceive these error stimuli as less funny than NSs, however, readers should be cautious in interpreting this result because of the limited number of NNSs. In addition, this study compared the humorous texts that were perceived as the funniest and the ones perceived as the least funny. The results demonstrate that an error-evoked “Very Funny” joke text had two overlapping and opposing scripts. The more overlapping and opposing the two scripts within a joke text were, the more humorous enjoyment a reader experienced. These findings improve our understanding of the interrelationship of language and humor that has been neglected in CSL, Chinese linguistics, and humor literature.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"6 1","pages":"203 - 223"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2017-0009","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48124125","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Development in the use of Chinese mitigation in interaction 在互动中使用汉语缓解的发展
Pub Date : 2017-06-27 DOI: 10.1515/caslar-2017-0003
Feng Xiao
Abstract This study investigated changes in the use of mitigation and face negotiation in interaction in two advanced-level Chinese learners over eight weeks in China. Data included video-recordings of semi-structured interviews between the learners and a Chinese native speaker as well as their stimulated recalls with the recorded interviews. Sequential analysis of their use of mitigation showed that, at the beginning of their study abroad (SA), the learners used the dànshì /kěshì (‘but’) clause but did not use the four mitigation forms identified as common sentential mitigation devices in Chinese corpora (reduplication of verbs, verb+yīxià, the sentence final particle ba, and a/ya). Eight weeks later, they started using the sentence final particle ba, but not the other three common sentential mitigation forms. At the discourse level, they used single pre- and post-expansions at the beginning of SA; eight weeks later, they started using multiple pre- and post-expansions. The stimulated recall data revealed that the learners’ use of mitigation in both the pre- and post-interviews was based on their face (i.e., pubic self-image) consideration in interaction.
摘要本研究调查了两名在华高级汉语学习者在八周内在互动中使用缓解和面部协商的变化。数据包括学习者与母语为中国人的半结构化访谈的视频记录,以及他们对访谈记录的刺激回忆。对他们使用缓解的顺序分析表明,在出国学习(SA)之初,学习者使用了dànshμ/kŞshμ('but')从句,但没有使用汉语语料库中被确定为常见句子缓解手段的四种缓解形式(动词重叠、动词+yāxià、句子词尾助词ba和a/ya)。八周后,他们开始使用句子词尾助词ba,但不使用其他三种常见的句子缓解形式。在话语层面,他们在SA开始时使用了单一的前后扩展;八周后,他们开始使用多个前后扩展。刺激回忆数据显示,学习者在面试前和面试后使用缓解措施是基于他们在互动中的面部(即公众自我形象)考虑。
{"title":"Development in the use of Chinese mitigation in interaction","authors":"Feng Xiao","doi":"10.1515/caslar-2017-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/caslar-2017-0003","url":null,"abstract":"Abstract This study investigated changes in the use of mitigation and face negotiation in interaction in two advanced-level Chinese learners over eight weeks in China. Data included video-recordings of semi-structured interviews between the learners and a Chinese native speaker as well as their stimulated recalls with the recorded interviews. Sequential analysis of their use of mitigation showed that, at the beginning of their study abroad (SA), the learners used the dànshì /kěshì (‘but’) clause but did not use the four mitigation forms identified as common sentential mitigation devices in Chinese corpora (reduplication of verbs, verb+yīxià, the sentence final particle ba, and a/ya). Eight weeks later, they started using the sentence final particle ba, but not the other three common sentential mitigation forms. At the discourse level, they used single pre- and post-expansions at the beginning of SA; eight weeks later, they started using multiple pre- and post-expansions. The stimulated recall data revealed that the learners’ use of mitigation in both the pre- and post-interviews was based on their face (i.e., pubic self-image) consideration in interaction.","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"6 1","pages":"39 - 71"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2017-0003","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44775828","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
期刊
Chinese as a Second Language Research
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1