首页 > 最新文献

Estudos de Lingüística Galega最新文献

英文 中文
Ditongos orais e seus processos evolutivos na história do Português 葡萄牙语历史上的口头双元音及其演变过程
Pub Date : 2018-08-01 DOI: 10.15304/ELG.10.4538
M. Carvalho
Through study of a medieval corpus (Carvalho 2017), this article analyses some phenomena of variation and change in the historical development of the primary or secondary oral falling diphthongs [aw], [aj], [ej] and [ow], highlighting some phenomena of maintenance, closing, reduction and creation in the course of their evolution. It shows how, in some lexical units, the diphthongs were maintained throughout the medieval period, unlike the current norm (e.g. contrauto ), while in other cases a late tendency towards reduction was found, even in forms today considered erudite, which later recovered the diphthong (e.g. clasula ). We also look at instances of variation between - airo and -ario which may complicate the notion of what constitutes a“learned word”, and cases of irreversible change, with precise chronological endpoints, in proparoxytones ( sabham > saibam ). In the case of [ej] and [ow], we provide considerable evidence suggesting a chronology for monophthongization three or four centuries earlier than that given by Paul Teyssier (1980). We also touch on the variation oi ~ ui (e.g. froyto ~ fruito ), found in common Galician but within a clear chronological framework in our corpus (favouring ui > u ). Finally, we show that cases of anticipation of the semivowel w ( au- gua ), and reduction of the rising diphthong wa ( agar- dar ), characteristic of Galician and some social varieties of Portuguese, are also found in these documents from the coastal zone of central Portugal.
本文通过对中世纪语料库(Carvalho 2017)的研究,分析了初级或次级口腔降双元音[aw]、[aj]、[ej]和[ow]在历史发展中的一些变异和变化现象,突出了它们在演变过程中的一些维持、关闭、缩减和创造现象。它表明,在一些词汇单位中,双元音是如何在整个中世纪时期保持不变的,而不像现在的规范(例如contrauto),而在其他情况下,发现了一种较晚的减少趋势,甚至在今天被认为是博学的形式中,后来恢复了双元音(例如clasula)。我们还研究了- airo和-ario之间的变化实例,这可能会使“习得词”的概念复杂化,以及具有精确时间终点的不可逆变化的情况,在原句(sabham > saibam)中。在[ej]和[ow]的案例中,我们提供了相当多的证据,表明单音化的年表比Paul Teyssier(1980)给出的时间早三到四个世纪。我们还涉及到oi ~ ui的变化(例如froyto ~ fruito),在常见的加利西亚语中发现,但在我们的语料库中有一个明确的时间框架(偏好ui > u)。最后,我们表明,在这些来自葡萄牙中部沿海地区的文献中,也发现了加利西亚语和葡萄牙语一些社会变体的特征——半音w (au- gua)的预音和升双元音wa (agar- dar)的略读。
{"title":"Ditongos orais e seus processos evolutivos na história do Português","authors":"M. Carvalho","doi":"10.15304/ELG.10.4538","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/ELG.10.4538","url":null,"abstract":"Through study of a medieval corpus (Carvalho 2017), this article analyses some phenomena of variation and change in the historical development of the primary or secondary oral falling diphthongs [aw], [aj], [ej] and [ow], highlighting some phenomena of maintenance, closing, reduction and creation in the course of their evolution. It shows how, in some lexical units, the diphthongs were maintained throughout the medieval period, unlike the current norm (e.g. contrauto ), while in other cases a late tendency towards reduction was found, even in forms today considered erudite, which later recovered the diphthong (e.g. clasula ). We also look at instances of variation between - airo and -ario which may complicate the notion of what constitutes a“learned word”, and cases of irreversible change, with precise chronological endpoints, in proparoxytones ( sabham > saibam ). In the case of [ej] and [ow], we provide considerable evidence suggesting a chronology for monophthongization three or four centuries earlier than that given by Paul Teyssier (1980). We also touch on the variation oi ~ ui (e.g. froyto ~ fruito ), found in common Galician but within a clear chronological framework in our corpus (favouring ui > u ). Finally, we show that cases of anticipation of the semivowel w ( au- gua ), and reduction of the rising diphthong wa ( agar- dar ), characteristic of Galician and some social varieties of Portuguese, are also found in these documents from the coastal zone of central Portugal.","PeriodicalId":393852,"journal":{"name":"Estudos de Lingüística Galega","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129516531","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
O Livro dos Mártires de Bernardo de Brihuega: dois séculos de leitura em português 伯纳多·德·布里韦加的殉道者之书:两个世纪的葡萄牙阅读
Pub Date : 2018-08-01 DOI: 10.15304/ELG.10.4613
Cristina Sobral, Esperança Cardeira
Na sequencia da edicao semidiplomatica do Liuro e legeda que fala de todolos feytos e payxooes dos satos martires em lingoagem portugues (Lisboa, Joao Pedro Bonhomini de Cremona, 1513, Bitagap texid 1032), analisa-se neste artigo o estado de lingua mais antigo que o testemunho atesta. Confirmando, com o levantamento de castelhanismos, que se trata de um texto traduzido para portugues a partir do castelhano, apuram-se dados linguisticos que permitem datar a traducao do inicio do sec. XIV (reinado de D. Dinis), na mesma epoca em que foi traduzido o segundo livro da compilacao briocana (Vidas e Paixoes dos Apostolos, Bitagap texid 1044).
继《Liuro e legeda》半外交版(里斯本,Joao Pedro Bonhomini de Cremona, 1513, Bitagap texid 1032)之后,本文分析了最古老的葡萄牙语状态。和castelhanismos提款的确认,这是一个文本从西班牙语翻译成英语,语言清晰的数据使得翻译15秒。早期的日期(丹尼斯)统治期间,在同一时间被翻译的第二本书编译briocana(一般认为,生命和Paixoes Bitagap texid 1044)。
{"title":"O Livro dos Mártires de Bernardo de Brihuega: dois séculos de leitura em português","authors":"Cristina Sobral, Esperança Cardeira","doi":"10.15304/ELG.10.4613","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/ELG.10.4613","url":null,"abstract":"Na sequencia da edicao semidiplomatica do Liuro e legeda que fala de todolos feytos e payxooes dos satos martires em lingoagem portugues (Lisboa, Joao Pedro Bonhomini de Cremona, 1513, Bitagap texid 1032), analisa-se neste artigo o estado de lingua mais antigo que o testemunho atesta. Confirmando, com o levantamento de castelhanismos, que se trata de um texto traduzido para portugues a partir do castelhano, apuram-se dados linguisticos que permitem datar a traducao do inicio do sec. XIV (reinado de D. Dinis), na mesma epoca em que foi traduzido o segundo livro da compilacao briocana (Vidas e Paixoes dos Apostolos, Bitagap texid 1044).","PeriodicalId":393852,"journal":{"name":"Estudos de Lingüística Galega","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114082215","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Estudos de Lingüística Galega
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1