首页 > 最新文献

Publications of the English Goethe Society最新文献

英文 中文
Choreographies of (Dis)order: Dance and Same-Sex Desire in Thomas Mann’s Unordnung und frühes Leid (1925) and Klaus Mann’s Der fromme Tanz (1926) 《1925年曼的混乱与欢乐》和《神圣的舞蹈》(1926)
IF 0.2 3区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-09-02 DOI: 10.1080/09593683.2021.1999604
Francesco Albé
ABSTRACT The year 1925 marks both the publication of Thomas Mann’s novella Unordnung und frühes Leid and the debut of his son Klaus as a novelist with the writing of Der fromme Tanz (published in 1926), two texts deeply concerned with the disruption of normative orders. Drawing on contemporary Weimar debates around new choreographic practices and (homo)sexuality, this article develops a comparative reading of the two texts, exploring the way in which they use dance as an intergenerational site for the re-articulation of sexual codes. Inspired by Nietzschean philosophy, images of choreographic order and disorder, in particular, become the literary means through which father and son negotiate their own, contrasting relationship with same-sex desire.
1925年是托马斯·曼的中篇小说《无秩序的世界》出版的一年,也是他的儿子克劳斯作为小说家的处女作《从坦兹来的人》(1926年出版)的一年,这两部作品深刻地关注了规范秩序的破坏。借鉴当代魏玛关于新编舞实践和(同性恋)性行为的争论,本文对这两篇文章进行了比较阅读,探索他们如何将舞蹈作为代际场所来重新表达性代码。受尼采哲学的启发,舞蹈秩序和混乱的形象,特别是,成为了文学手段,通过父亲和儿子协商他们自己的,对比关系与同性欲望。
{"title":"Choreographies of (Dis)order: Dance and Same-Sex Desire in Thomas Mann’s Unordnung und frühes Leid (1925) and Klaus Mann’s Der fromme Tanz (1926)","authors":"Francesco Albé","doi":"10.1080/09593683.2021.1999604","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09593683.2021.1999604","url":null,"abstract":"ABSTRACT The year 1925 marks both the publication of Thomas Mann’s novella Unordnung und frühes Leid and the debut of his son Klaus as a novelist with the writing of Der fromme Tanz (published in 1926), two texts deeply concerned with the disruption of normative orders. Drawing on contemporary Weimar debates around new choreographic practices and (homo)sexuality, this article develops a comparative reading of the two texts, exploring the way in which they use dance as an intergenerational site for the re-articulation of sexual codes. Inspired by Nietzschean philosophy, images of choreographic order and disorder, in particular, become the literary means through which father and son negotiate their own, contrasting relationship with same-sex desire.","PeriodicalId":40789,"journal":{"name":"Publications of the English Goethe Society","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45298337","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Erotic Gaze of the Italienreise: Wilhelm von Gloeden and Der Tod in Venedig 意大利人的情色凝视:威廉·冯·格洛登和德·托德在威尼斯
IF 0.2 3区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-09-02 DOI: 10.1080/09593683.2021.1999611
Marie. James
ABSTRACT From Winckelmann and Platen to Goethe and Mann, the cultural narrative of the German ‘Italian journey’ spins a highly intertextual web — one often embedded within a subtext of homoerotic interests. This article expands on the homoerotic iconography of Thomas Mann’s Der Tod in Venedig (1912) by comparing the novella’s visual language to the fin-de-siècle Sicilian photographs of Wilhelm von Gloeden. As both works play into a long-running codification of homosexual desire through the Italian imaginary of classical and Renaissance art, a comparative reading delves into tropes of pederasty, exoticism, and nostalgia.
从温克尔曼和普拉滕到歌德和曼,德国“意大利之旅”的文化叙事编织了一个高度互文的网络——一个经常嵌入同性恋兴趣的潜台词的网络。本文通过比较中篇小说的视觉语言和威廉·冯·格洛登在西西里拍摄的照片,对托马斯·曼的《在威尼斯的托德》(1912)中的同性恋意象进行了扩展。由于这两部作品都是通过意大利对古典和文艺复兴艺术的想象,对同性恋欲望的长期编纂,比较阅读深入研究了鸡奸、异国情调和怀旧的比喻。
{"title":"The Erotic Gaze of the Italienreise: Wilhelm von Gloeden and Der Tod in Venedig","authors":"Marie. James","doi":"10.1080/09593683.2021.1999611","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09593683.2021.1999611","url":null,"abstract":"ABSTRACT From Winckelmann and Platen to Goethe and Mann, the cultural narrative of the German ‘Italian journey’ spins a highly intertextual web — one often embedded within a subtext of homoerotic interests. This article expands on the homoerotic iconography of Thomas Mann’s Der Tod in Venedig (1912) by comparing the novella’s visual language to the fin-de-siècle Sicilian photographs of Wilhelm von Gloeden. As both works play into a long-running codification of homosexual desire through the Italian imaginary of classical and Renaissance art, a comparative reading delves into tropes of pederasty, exoticism, and nostalgia.","PeriodicalId":40789,"journal":{"name":"Publications of the English Goethe Society","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48659657","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Willoughby, Blunck, and their Jewish Critics: The English Goethe Society and Anglo-German Relations in the Nazi Period 威洛比、布伦克及其犹太批评家:纳粹时期的英国歌德社与英德关系
IF 0.2 3区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-09-02 DOI: 10.1080/09593683.2021.1999620
W. D. Wilson
ABSTRACT H. G. Fiedler and L. A. Willoughby, the most important officers of the English Goethe Society during the years 1933 to 1945, pursued the goal of peace through stronger Anglo-German ties, which led Willoughby to gestures of support for the Nazi regime. His Jewish colleague William Rose criticized him for inviting poet and Nazi literary official Hans Friedrich Blunck to an EGS reading. Willoughby then channelled his appeasement efforts into his new periodical, German Life and Letters, before abandoning rapprochement in 1937–38. Though he gave a platform to Jewish émigré writers in PEGS before and after the war, and broke with the revanchist writer Hans Grimm, he supported Blunck’s denazification and positively reviewed Blunck’s untrustworthy memoirs.
h·g·费德勒和l·a·威洛比是1933年至1945年间英国歌德学会最重要的官员,他们通过加强英德关系来追求和平的目标,这使得威洛比做出了支持纳粹政权的姿态。他的犹太同事威廉·罗斯(William Rose)批评他邀请诗人、纳粹文学官员汉斯·弗里德里希·布伦克(Hans Friedrich Blunck)参加EGS的读书会。威洛比随后在他的新期刊《德国生活与文学》上发表了他的绥靖政策,直到1937年至1938年放弃和解。虽然他在战前和战后为PEGS的犹太移民作家提供了一个平台,并与复仇主义作家汉斯·格林(Hans Grimm)决裂,但他支持布伦克的去纳粹化,并积极评价布伦克不可信的回忆录。
{"title":"Willoughby, Blunck, and their Jewish Critics: The English Goethe Society and Anglo-German Relations in the Nazi Period","authors":"W. D. Wilson","doi":"10.1080/09593683.2021.1999620","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09593683.2021.1999620","url":null,"abstract":"ABSTRACT H. G. Fiedler and L. A. Willoughby, the most important officers of the English Goethe Society during the years 1933 to 1945, pursued the goal of peace through stronger Anglo-German ties, which led Willoughby to gestures of support for the Nazi regime. His Jewish colleague William Rose criticized him for inviting poet and Nazi literary official Hans Friedrich Blunck to an EGS reading. Willoughby then channelled his appeasement efforts into his new periodical, German Life and Letters, before abandoning rapprochement in 1937–38. Though he gave a platform to Jewish émigré writers in PEGS before and after the war, and broke with the revanchist writer Hans Grimm, he supported Blunck’s denazification and positively reviewed Blunck’s untrustworthy memoirs.","PeriodicalId":40789,"journal":{"name":"Publications of the English Goethe Society","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42006558","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
In memoriam: Hugh Barr Nisbet (24 August 1940 - 6 February 2021) 纪念:休·巴尔·尼斯贝特(1940年8月24日- 2021年2月6日)
IF 0.2 3区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-05-04 DOI: 10.1080/09593683.2021.1926067
{"title":"In memoriam: Hugh Barr Nisbet (24 August 1940 - 6 February 2021)","authors":"","doi":"10.1080/09593683.2021.1926067","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09593683.2021.1926067","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40789,"journal":{"name":"Publications of the English Goethe Society","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/09593683.2021.1926067","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43840081","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Goethe and Klopstock: A Last Word 歌德与克洛普斯托克:遗言
IF 0.2 3区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-05-04 DOI: 10.1080/09593683.2021.1926064
Roger Paulin
ABSTRACT This article examines the influence of Friedrich Gottlieb Klopstock on the poetry of the young Johann Wolfgang Goethe, tracing Goethe’s brief but intense relationship with the older poet by looking at well-known examples such as ‘Auf dem See’ and noting correspondences and above all differences. A further example of Klopstock’s influence is the early dramatic fragment Mahomet. There, the themes both of Klopstock’s poetry, but also of his epic Der Messias (1748–73), are discernible. A detailed examination and comparison of idyllic passages from Der Messias and Goethe’s early poem ‘Der Wandrer’ reveal this process of assimilation, but also Goethe’s growing independence.
本文考察了弗里德里希·戈特利布·克洛普施托克对年轻的约翰·沃尔夫冈·歌德诗歌的影响,通过观察著名的例子,如“Auf dem See”,追踪歌德与这位老诗人短暂而强烈的关系,并注意到他们之间的对应关系和最重要的差异。克洛普斯托克影响的另一个例子是早期的戏剧片段《穆罕默德》。在那里,克洛普斯托克的诗歌和他的史诗《弥赛亚》(1748-73)的主题都是清晰可辨的。对《弥赛亚》和歌德早期诗歌《漫游者》中的田园诗段落进行详细的考察和比较,揭示了这一同化过程,也揭示了歌德日益增长的独立性。
{"title":"Goethe and Klopstock: A Last Word","authors":"Roger Paulin","doi":"10.1080/09593683.2021.1926064","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09593683.2021.1926064","url":null,"abstract":"ABSTRACT This article examines the influence of Friedrich Gottlieb Klopstock on the poetry of the young Johann Wolfgang Goethe, tracing Goethe’s brief but intense relationship with the older poet by looking at well-known examples such as ‘Auf dem See’ and noting correspondences and above all differences. A further example of Klopstock’s influence is the early dramatic fragment Mahomet. There, the themes both of Klopstock’s poetry, but also of his epic Der Messias (1748–73), are discernible. A detailed examination and comparison of idyllic passages from Der Messias and Goethe’s early poem ‘Der Wandrer’ reveal this process of assimilation, but also Goethe’s growing independence.","PeriodicalId":40789,"journal":{"name":"Publications of the English Goethe Society","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/09593683.2021.1926064","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47698462","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reluctant Readers on Mann’s Magic Mountain (Ida Herz Lecture 2020) 不情愿的读者在曼的魔法山上(艾达·赫兹讲座2020)
IF 0.2 3区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-05-04 DOI: 10.1080/09593683.2021.1926066
Karolina Watroba
ABSTRACT Sanatorium Arktur, Konstantin Fedin’s Russian novel of 1940, is fashioned as a communist response to Thomas Mann’s Der Zauberberg (1924). In different ways, Fedin and his characters are shown to be both critical of the ideological backdrop of Mann’s novel and intensely drawn to the story world he portrays. This paper contextualizes a comparative reading of Der Zauberberg and Sanatorium Arktur with reference to discussions of and reactions to Mann’s work by many other communist, Marxist, or generally socially critical readers, ranging from Bertolt Brecht, Vittorio de Sica, and Thomas Bernhard to an anonymous Russian steamship machinist described by Peter Huchel.
康斯坦丁·费丁(Konstantin Fedin)1940年的俄罗斯小说《阿库尔疗养院》(Sanatorium Arktur)是对托马斯·曼(Thomas Mann)的《扎乌贝尔贝格》(Der Zauberberg)(1924)的共产主义回应。在不同的方面,费丁和他的角色都对曼小说的意识形态背景持批评态度,并强烈地被他所描绘的故事世界所吸引。本文结合许多其他共产主义、马克思主义或一般社会批判读者对曼作品的讨论和反应,对Der Zauberberg和Sanatorium Arktur进行了比较阅读,从Bertolt Brecht、Vittorio de Sica、Thomas Bernhard到Peter Huchel笔下的一位匿名俄罗斯蒸汽船机械师。
{"title":"Reluctant Readers on Mann’s Magic Mountain (Ida Herz Lecture 2020)","authors":"Karolina Watroba","doi":"10.1080/09593683.2021.1926066","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09593683.2021.1926066","url":null,"abstract":"ABSTRACT Sanatorium Arktur, Konstantin Fedin’s Russian novel of 1940, is fashioned as a communist response to Thomas Mann’s Der Zauberberg (1924). In different ways, Fedin and his characters are shown to be both critical of the ideological backdrop of Mann’s novel and intensely drawn to the story world he portrays. This paper contextualizes a comparative reading of Der Zauberberg and Sanatorium Arktur with reference to discussions of and reactions to Mann’s work by many other communist, Marxist, or generally socially critical readers, ranging from Bertolt Brecht, Vittorio de Sica, and Thomas Bernhard to an anonymous Russian steamship machinist described by Peter Huchel.","PeriodicalId":40789,"journal":{"name":"Publications of the English Goethe Society","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/09593683.2021.1926066","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45424737","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Authorship of the First English Translation of Goethe 歌德第一部英译本的作者身份
IF 0.2 3区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-05-04 DOI: 10.1080/09593683.2021.1926060
T. Baynes
ABSTRACT The anonymous translation of Werther that was published by James Dodsley (1724-1797) in 1779 has been attributed to both Daniel Malthus (1730-1800) and Richard Graves (1715-1804). The case for the latter can be appreciably strengthened if the Dodsley Werther is re-examined in the context of Graves’s life and work. The death of his wife in 1777 precipitated an emotional crisis, which could have led him to identify with Goethe’s protagonist. The Dodsley Werther exhibits, moreover, some notable similarities to Graves’s Columella (1779) and Lucubrations (1786) (both of which are indicative of a complex, ambivalent attitude to Goethe’s novel). In the light of these findings, the evidence for Malthus’s authorship of the translation should now be subjected to a thoroughgoing reappraisal.
詹姆斯·多斯利(James Dodsley, 1724-1797)于1779年出版的《维特》的匿名译本被认为是丹尼尔·马尔萨斯(Daniel Malthus, 1730-1800)和理查德·格雷夫斯(Richard Graves, 1715-1804)的作品。如果在格雷夫斯的生活和工作的背景下重新审视多斯利维特,后者的情况可以明显得到加强。1777年,他的妻子去世,引发了一场情感危机,这可能导致他与歌德笔下的主人公产生共鸣。此外,《多斯利维特》与格雷夫斯的《Columella》(1779)和《lucuations》(1786)有一些显著的相似之处(两者都表明了对歌德小说的复杂而矛盾的态度)。根据这些发现,马尔萨斯翻译的作者身份的证据现在应该进行彻底的重新评估。
{"title":"The Authorship of the First English Translation of Goethe","authors":"T. Baynes","doi":"10.1080/09593683.2021.1926060","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09593683.2021.1926060","url":null,"abstract":"ABSTRACT The anonymous translation of Werther that was published by James Dodsley (1724-1797) in 1779 has been attributed to both Daniel Malthus (1730-1800) and Richard Graves (1715-1804). The case for the latter can be appreciably strengthened if the Dodsley Werther is re-examined in the context of Graves’s life and work. The death of his wife in 1777 precipitated an emotional crisis, which could have led him to identify with Goethe’s protagonist. The Dodsley Werther exhibits, moreover, some notable similarities to Graves’s Columella (1779) and Lucubrations (1786) (both of which are indicative of a complex, ambivalent attitude to Goethe’s novel). In the light of these findings, the evidence for Malthus’s authorship of the translation should now be subjected to a thoroughgoing reappraisal.","PeriodicalId":40789,"journal":{"name":"Publications of the English Goethe Society","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/09593683.2021.1926060","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44409682","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Neology vs. Radical Enlightenment: Gotthilf Samuel Steinbart, Jakob Mauvillon, and Frederick the Great’s Essai sur l’Amour-propre envisagé comme Principe de Morale (1770) Neology vs.激进启蒙:Gotthilf Samuel Steinbart、Jakob Mauvillon和Frederick关于自爱作为道德原则的伟大文章(1770)
IF 0.2 3区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-05-04 DOI: 10.1080/09593683.2021.1926063
Kevin Hilliard
ABSTRACT This article discusses a pirated translation and edition of a work by the German theologian Gotthilf Samuel Steinbart (1738–1809) and shows that it can be attributed to Jakob Mauvillon (1743–1794), an important figure of the late Radical Enlightenment in Germany. In this Examen des motifs à la vertu (1774) Mauvillon submerges the primary text in a flood of commentary, with the aim of discrediting Steinbart’s claims. Steinbart’s work was itself a response to a treatise by Frederick II of Prussia (1712–1786). Mauvillon’s intervention was intended to warn against the alliance between church and state that he saw emerging in Frederick’s treatise and Steinbart’s response
本文讨论了德国神学家施泰因巴特(1738-1809)的一部作品的盗版翻译,并指出该作品的作者是德国激进启蒙运动后期的重要人物雅各布·莫维隆(1743-1794)。在这本《动机的检验》(Examen des motifs la vertu, 1774)中,莫维龙将主要文本淹没在大量评论中,目的是质疑斯坦巴特的主张。施泰因巴特的工作本身就是对普鲁士的腓特烈二世(1712-1786)的一篇论文的回应。莫维隆的干预是为了警告教会和国家之间的联盟,他在腓特烈的论文和斯坦巴特的回应中看到了这一点
{"title":"Neology vs. Radical Enlightenment: Gotthilf Samuel Steinbart, Jakob Mauvillon, and Frederick the Great’s Essai sur l’Amour-propre envisagé comme Principe de Morale (1770)","authors":"Kevin Hilliard","doi":"10.1080/09593683.2021.1926063","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09593683.2021.1926063","url":null,"abstract":"ABSTRACT This article discusses a pirated translation and edition of a work by the German theologian Gotthilf Samuel Steinbart (1738–1809) and shows that it can be attributed to Jakob Mauvillon (1743–1794), an important figure of the late Radical Enlightenment in Germany. In this Examen des motifs à la vertu (1774) Mauvillon submerges the primary text in a flood of commentary, with the aim of discrediting Steinbart’s claims. Steinbart’s work was itself a response to a treatise by Frederick II of Prussia (1712–1786). Mauvillon’s intervention was intended to warn against the alliance between church and state that he saw emerging in Frederick’s treatise and Steinbart’s response","PeriodicalId":40789,"journal":{"name":"Publications of the English Goethe Society","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/09593683.2021.1926063","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41267177","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Literature in the World: Introduction 世界文学:导论
IF 0.2 3区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-01-02 DOI: 10.1080/09593683.2021.1887583
B. Murnane
ABSTRACT Coined by Christoph Martin Wieland and promoted by Johann Wolfgang Goethe, Weltliteratur/‘world literature’ has gained extraordinary traction in comparative literature, post-colonial studies, and Goethe studies. This article provides an overview of the emergence of Weltliteratur in Goethe’s critical activities, offering a comparison to its mutation into the contemporary critical framework of world literature. Adopting a genealogical approach, Edward Said’s ‘worldliness’ concept allows a consideration of literature’s materiality — from ‘bibliomigrancy’ (Mani) to the socio-economic locatedness of authors, works, and their critics — in relation to Weltliteratur/world literature. The article concludes with an overview of the essays in this special thematic issue of PEGS on ‘Literature in the World’.
摘要:世界文学在比较文学、后殖民主义研究和歌德研究中获得了非凡的吸引力。本文概述了世界文学在歌德批评活动中的出现,并与它在当代世界文学批评框架中的突变进行了比较。爱德华·赛义德的“世界性”概念采用了谱系学的方法,允许考虑文学的物质性——从“文献迁移”(Mani)到作者、作品及其评论家的社会经济定位——与世界文学/世界文学的关系。文章最后概述了PEGS关于“世界文学”专题的文章。
{"title":"Literature in the World: Introduction","authors":"B. Murnane","doi":"10.1080/09593683.2021.1887583","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09593683.2021.1887583","url":null,"abstract":"ABSTRACT Coined by Christoph Martin Wieland and promoted by Johann Wolfgang Goethe, Weltliteratur/‘world literature’ has gained extraordinary traction in comparative literature, post-colonial studies, and Goethe studies. This article provides an overview of the emergence of Weltliteratur in Goethe’s critical activities, offering a comparison to its mutation into the contemporary critical framework of world literature. Adopting a genealogical approach, Edward Said’s ‘worldliness’ concept allows a consideration of literature’s materiality — from ‘bibliomigrancy’ (Mani) to the socio-economic locatedness of authors, works, and their critics — in relation to Weltliteratur/world literature. The article concludes with an overview of the essays in this special thematic issue of PEGS on ‘Literature in the World’.","PeriodicalId":40789,"journal":{"name":"Publications of the English Goethe Society","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/09593683.2021.1887583","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44184459","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ambivalent Readings of World Literature: Goethe in the Writings of German-Jewish Readers in Mandate Palestine/Israel 世界文学的歧义解读——歌德在巴勒斯坦/以色列托管时期德国犹太读者的作品
IF 0.2 3区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-01-02 DOI: 10.1080/09593683.2021.1887599
Caroline Jessen
ABSTRACT The article explores the ways in which German-Jewish émigré readers in Mandate Palestine/Israel referred to the idea of world literature, and to Goethe as its most prominent proponent, in order to advocate for the continuous significance of ‘German’ literature in spite of the break with tradition that the genocide of European Jewry caused. World literature emerges as a Kassiber, a coded message, enabling German-Jewish readers to hold on to familiar literary texts (and the particular memories tied to them) by adapting them to new ideological contexts as well as to new linguistic and cultural settings.
摘要本文探讨了《巴勒斯坦/以色列托管令》中的德国犹太移民读者如何提及世界文学的理念,并将歌德作为其最突出的支持者,以倡导“德国”文学的持续意义,尽管欧洲犹太人的种族灭绝打破了传统。世界文学以Kassiber的形式出现,这是一种编码信息,使德国犹太读者能够抓住熟悉的文学文本(以及与之相关的特定记忆),使其适应新的意识形态背景以及新的语言和文化环境。
{"title":"Ambivalent Readings of World Literature: Goethe in the Writings of German-Jewish Readers in Mandate Palestine/Israel","authors":"Caroline Jessen","doi":"10.1080/09593683.2021.1887599","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09593683.2021.1887599","url":null,"abstract":"ABSTRACT The article explores the ways in which German-Jewish émigré readers in Mandate Palestine/Israel referred to the idea of world literature, and to Goethe as its most prominent proponent, in order to advocate for the continuous significance of ‘German’ literature in spite of the break with tradition that the genocide of European Jewry caused. World literature emerges as a Kassiber, a coded message, enabling German-Jewish readers to hold on to familiar literary texts (and the particular memories tied to them) by adapting them to new ideological contexts as well as to new linguistic and cultural settings.","PeriodicalId":40789,"journal":{"name":"Publications of the English Goethe Society","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/09593683.2021.1887599","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42205282","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Publications of the English Goethe Society
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1