首页 > 最新文献

Mundo Eslavo-Journal of Slavic Studies最新文献

英文 中文
Відонімні та відапелятивні назви в українському ергоніміконі 乌克兰人体工程学中的重命名和吸引人的名称
IF 0.1 Pub Date : 2021-12-27 DOI: 10.30827/meslav.vi20.21626
Mykhailo Vintoni, Tatiana Vintoniv, O. Sydorenko
Статтю присвячено дослідженню численних українських ергонімів, зокрема проаналізовано 29826 назв об’єктів готельного бізнесу, культурно-розважальних закладів, об’єктів торгівлі, перукарень та салонів краси, об’єктів надання медичних послуг та аптек, розташованих у обласних центрах та інших містах України. Більшість імен подано українською мовою, а також наявні імена, запозичені з інших мов. Основний спосіб утворення назв – відапелятивний. Запропоновано типологію ергонімів, які умовно поділено на п’ятнадцять підгруп: патріотичні та фольклорні назви; ергонімі з незавуальованою вказівкою на вид діяльності; назви з частково завуальованою семантикою; лексеми з вказівкою на якість умов та послуг; абстрактні відапелятивні назви романтичного або фантазійного плану; найменування, утворені від назв рослин із позитивною конотацією; ергоніми, утворені від назв тварин із позитивною конотацією; найменування, утворені від назв дорогоцінних каменів; назви-демінутиви, які вказують на невеликий розмір закладу; назви зі вказівкою на природні реалії; назви з вказівкою на особливості місця розташування; словосполучення з лексемою золотий/а/е; словосполучення з лексемою старий/а/е; словосполучення з лексемами на позначення кольору; назви з вказівкою на гендерну спрямованість. Всі аналізовані найменування мають позитивний стилістичний відтінок і, крім номінативної, виконують рекламну функцію. Акцентовано увагу на використанні відонімного методу формування українських ергонімів. Серед відонімних назв представлені різні відантропонімні та відтопонімні як найчисленніші серед відонімних, утворені шляхом трансонімізації імен та прізвищ, назв місцевості. Приділено увагу висвітленню інших розрядів відонімних ергонімів, зокрема міфонімів, поетонімів, катойконімів, прагматонімів, зоонімів, анемонімів, космонімів, фільмонімів, музикогрупонімів та трансонімізованих титулів. Зроблено спробу етимологічного аналізу деяких назв. Зафіксовано використання різноманітних ергонімних термінів, які в деяких випадках, виконуючи номінативну функцію, вказують на розмір установи. Ключові слова: онім, апелятив, ергонім, антропонім, топонім, онімізація, трансонімізація.
文章调查了乌克兰的一些人体工程学,包括29826个酒店商业对象、文化娱乐设施、商业对象、毛巾和美容院,•位于乌克兰各地区中心和其他城市的医疗和制药设施。大多数名字都是用乌克兰语命名的,也有从其他语言借来的名字。创建名称的主要方法是吸引人。由工效学的类型学提出,有条件地分为十五个亚组:爱国和民俗名称;以及具有活动类型独立指示的人体工程学;具有部分浮雕语义的名称;说明条件和服务质量的讲座;浪漫或幻想计划的抽象吸引力名称;任命具有积极内涵的植物名称;由阳性传染性动物名称制成的麦角;用宝石做成的出租屋;表明设施规模较小的域名;表示自然现实的名称;指示特定位置的名称;与黄金词典/a/e的组合;单词组合与旧文本/a/e;单词组合与歌词以选择颜色;以及表明性别的名字。所有经过分析的招聘都具有积极的风格色调,除了名义上的,还具有广告功能。重点是使用匿名方法形成乌克兰人体工程学。在匿名名称中,有不同的亚词音和亚词音作为匿名名称中数量最多的名称和姓氏的传播,即网站的名称。人们已经注意到其他种类的自主激素的照射,如myphone、poetons、catholics、pragmatons、人畜共患疾病、海葵、宇宙名称、电影,音乐俱乐部和跨性别头衔。已经对一些名字进行了行为学分析。固定使用各种人体工程学术语,在某些情况下,这些术语表示机构在执行标称功能时的规模。关键词:那,橙色,色情,人类,地形,电离,瞬态。
{"title":"Відонімні та відапелятивні назви в українському ергоніміконі","authors":"Mykhailo Vintoni, Tatiana Vintoniv, O. Sydorenko","doi":"10.30827/meslav.vi20.21626","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/meslav.vi20.21626","url":null,"abstract":"Статтю присвячено дослідженню численних українських ергонімів, зокрема проаналізовано 29826 назв об’єктів готельного бізнесу, культурно-розважальних закладів, об’єктів торгівлі, перукарень та салонів краси, об’єктів надання медичних послуг та аптек, розташованих у обласних центрах та інших містах України. Більшість імен подано українською мовою, а також наявні імена, запозичені з інших мов. Основний спосіб утворення назв – відапелятивний. Запропоновано типологію ергонімів, які умовно поділено на п’ятнадцять підгруп: патріотичні та фольклорні назви; ергонімі з незавуальованою вказівкою на вид діяльності; назви з частково завуальованою семантикою; лексеми з вказівкою на якість умов та послуг; абстрактні відапелятивні назви романтичного або фантазійного плану; найменування, утворені від назв рослин із позитивною конотацією; ергоніми, утворені від назв тварин із позитивною конотацією; найменування, утворені від назв дорогоцінних каменів; назви-демінутиви, які вказують на невеликий розмір закладу; назви зі вказівкою на природні реалії; назви з вказівкою на особливості місця розташування; словосполучення з лексемою золотий/а/е; словосполучення з лексемою старий/а/е; словосполучення з лексемами на позначення кольору; назви з вказівкою на гендерну спрямованість. Всі аналізовані найменування мають позитивний стилістичний відтінок і, крім номінативної, виконують рекламну функцію. \u0000Акцентовано увагу на використанні відонімного методу формування українських ергонімів. Серед відонімних назв представлені різні відантропонімні та відтопонімні як найчисленніші серед відонімних, утворені шляхом трансонімізації імен та прізвищ, назв місцевості. Приділено увагу висвітленню інших розрядів відонімних ергонімів, зокрема міфонімів, поетонімів, катойконімів, прагматонімів, зоонімів, анемонімів, космонімів, фільмонімів, музикогрупонімів та трансонімізованих титулів. Зроблено спробу етимологічного аналізу деяких назв. \u0000Зафіксовано використання різноманітних ергонімних термінів, які в деяких випадках, виконуючи номінативну функцію, вказують на розмір установи. \u0000Ключові слова: онім, апелятив, ергонім, антропонім, топонім, онімізація, трансонімізація.","PeriodicalId":40891,"journal":{"name":"Mundo Eslavo-Journal of Slavic Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44077325","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ukrainian Romanticism in the Context of European Culture of the 19th – early 20th Centuries: Interdisciplinary Historiographical Analysis 19世纪至20世纪初欧洲文化背景下的乌克兰浪漫主义:跨学科的史学分析
IF 0.1 Pub Date : 2021-12-27 DOI: 10.30827/meslav.vi20.21627
Olha Lihus
The article presents the interdisciplinary approach to analyse Ukrainian Romanticism as a national version of the European romantic style of the 19th – early 20th centuries. This approach is based on the comparison of the aesthetic and artistic foundations of the romantic style with its fundamental principles in West and East European countries in different cultural fields such as philosophy, literature, and music. Generalisations in the article are derived from the analysis of the creative heritage of Ukrainian and European Romantics, as well as a consideration of Ukrainian Romanticism in the in the humanities studies. Basing on the historical, historical-cultural, historical-comparative scholarly methods, and the method of modelling, the dynamics of Ukrainian Romanticism under the influence of the aesthetical principle and creativity of the European romantics of the 19th-early 20 centuries is traced. It is demonstrated that Ukrainian Romanticism evolution has 3 stages (early, folklore, and neoromantic) that embody typological traits of the European Romanticism and national peculiarities of Ukrainian Romanticism. The author concludes that the style authenticity of Ukrainian Romanticism is preconditioned by the character of the European and national tendencies’ connection. The research results widen the interdisciplinary discourse of the Romanticism. Moreover, the analytical generalizations of Ukrainian Romanticism enrich the context of the Romanticism examination as a multicultural artistic-aesthetic system.
本文提出了跨学科的方法来分析乌克兰浪漫主义作为19世纪至20世纪初欧洲浪漫主义风格的国家版本。这种方法是基于对浪漫主义风格的美学和艺术基础与西欧和东欧国家在哲学、文学和音乐等不同文化领域的基本原则的比较。本文的概括源于对乌克兰和欧洲浪漫主义创作遗产的分析,以及对乌克兰浪漫主义在人文研究中的思考。基于历史、历史文化、历史比较学术方法和建模方法,追溯了乌克兰浪漫主义在19世纪至20世纪初欧洲浪漫主义者的美学原则和创造力影响下的动态。研究表明,乌克兰浪漫主义的发展经历了早期、民俗学和新浪漫主义三个阶段,这三个阶段分别体现了欧洲浪漫主义的类型特征和乌克兰浪漫主义民族特色。作者认为,乌克兰浪漫主义的风格真实性是以欧洲和民族倾向的联系为前提的。研究结果拓宽了浪漫主义的跨学科话语。此外,乌克兰浪漫主义的分析概括丰富了浪漫主义作为一种多元文化艺术美学体系的考察背景。
{"title":"Ukrainian Romanticism in the Context of European Culture of the 19th – early 20th Centuries: Interdisciplinary Historiographical Analysis","authors":"Olha Lihus","doi":"10.30827/meslav.vi20.21627","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/meslav.vi20.21627","url":null,"abstract":"The article presents the interdisciplinary approach to analyse Ukrainian Romanticism as a national version of the European romantic style of the 19th – early 20th centuries. This approach is based on the comparison of the aesthetic and artistic foundations of the romantic style with its fundamental principles in West and East European countries in different cultural fields such as philosophy, literature, and music. Generalisations in the article are derived from the analysis of the creative heritage of Ukrainian and European Romantics, as well as a consideration of Ukrainian Romanticism in the in the humanities studies. Basing on the historical, historical-cultural, historical-comparative scholarly methods, and the method of modelling, the dynamics of Ukrainian Romanticism under the influence of the aesthetical principle and creativity of the European romantics of the 19th-early 20 centuries is traced. It is demonstrated that Ukrainian Romanticism evolution has 3 stages (early, folklore, and neoromantic) that embody typological traits of the European Romanticism and national peculiarities of Ukrainian Romanticism. The author concludes that the style authenticity of Ukrainian Romanticism is preconditioned by the character of the European and national tendencies’ connection. The research results widen the interdisciplinary discourse of the Romanticism. Moreover, the analytical generalizations of Ukrainian Romanticism enrich the context of the Romanticism examination as a multicultural artistic-aesthetic system.","PeriodicalId":40891,"journal":{"name":"Mundo Eslavo-Journal of Slavic Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47804094","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Древнерусская приставка За-: семантика и вид глагола в тексте Слова о Полку Игореве 古俄语前缀za-:关于伊戈尔·波尔克的文本中动词的语义和形式
IF 0.1 Pub Date : 2021-12-27 DOI: 10.30827/meslav.vi20.17874
М. Саккини
В этой работе приставочные глаголы с за- Слова о полку Игореве классифицируются в рамках словарных статей, чтобы раскрыть их семантику и видовое значение. С целью определить их семантические и видовые свойства употребляются в качестве точки отсчета четыре типа значения (только-пространственное, пространственно-результативное, временно-результативное, только-результативное), которые в (древне-)русском приставка за- показывает в своих комплексных глаголах. Они же определяют не только значение в глагольной лемме с за-, а также образование ее видовых пар функционально (предельная, тривиальная, перфектная, пролептическая) и морфологически (произведенные заменой основы, суффиксом или депрефиксацией). Только-пространственные глаголы с за- (непарные глаголы несовершенного вида, крайне редкие в древнерусском, например, залежати (ʻлежать в осаде’) в Слове не встречаются; пространственно-результативных глаголов, несущих в своей приставке указание на совершенный вид вместе с пространственным представлением (классифицируемом в рамках трех сем BEHIND, FAR, COVER и их вариантов) и образующих предельные пары, в Слове обнаружено 10: заворочаетъ, зайде, загородите, закладаше, заступаше путь, заступи путь, заступивъ знаменiе, залетело, занесе, затче. Временно-результативные глаголы, т. е. точечные глаголы совершенного вида, указывающие на начало акта, как заговорити (ʻначать говорить’), или чрезмерность в завершении, как замучити (ʻчрезмерно мучить”), отсутствуют в Слове, что подтверждает его архаичность. Только-результативных глаголов, чья приставка считается только указателем совершенной результативности, в Слове найдено 6: затвориша, затвори, зареза, закалена образуют пары суффиксом или депрефиксацией, и забывь и запала – только суффиксом.
在这篇论文中,关于伊戈尔瓦团的动词被归类为词典文章中的动词,以揭示它们的语义和物种意义。为了确定它们的语义和物种属性,使用了四种类型的值(仅为空间、空间、暂时、仅为结果)的参照点,这在俄罗斯的前动词中表示。它们不仅决定了动词引理的含义,还决定了动词引理的形成(边际、琐事、完美、无产阶级)和形态学(基础替换、后缀或抑制)。只有空间动词与-(非成对的动词),在古尼罗语中非常罕见,例如“酋长”(被包围);在其应用程序中,标明完美的动词,以及三个七倍、远、远、远及它们的变体的空间表示(以及它们的变体的组成部分),共发现了10个单词:咒语、进、进、挡、挡、挡、插、插、插、插、插、插、插、插、插、插、塞内萨、闭嘴。暂时的——结果动词,即完美的动词,指的是行为的开始,如说话(酋长),或结束时的过度(酋长过度折磨)。只有被认为是完美表现指标的有效动词才被发现:关闭、关闭、关闭、锻炼、结成对对的亚菲克斯或抑郁,而忘记和动词只有后缀。
{"title":"Древнерусская приставка За-: семантика и вид глагола в тексте Слова о Полку Игореве","authors":"М. Саккини","doi":"10.30827/meslav.vi20.17874","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/meslav.vi20.17874","url":null,"abstract":"В этой работе приставочные глаголы с за- Слова о полку Игореве классифицируются в рамках словарных статей, чтобы раскрыть их семантику и видовое значение. С целью определить их семантические и видовые свойства употребляются в качестве точки отсчета четыре типа значения (только-пространственное, пространственно-результативное, временно-результативное, только-результативное), которые в (древне-)русском приставка за- показывает в своих комплексных глаголах. Они же определяют не только значение в глагольной лемме с за-, а также образование ее видовых пар функционально (предельная, тривиальная, перфектная, пролептическая) и морфологически (произведенные заменой основы, суффиксом или депрефиксацией). Только-пространственные глаголы с за- (непарные глаголы несовершенного вида, крайне редкие в древнерусском, например, залежати (ʻлежать в осаде’) в Слове не встречаются; пространственно-результативных глаголов, несущих в своей приставке указание на совершенный вид вместе с пространственным представлением (классифицируемом в рамках трех сем BEHIND, FAR, COVER и их вариантов) и образующих предельные пары, в Слове обнаружено 10: заворочаетъ, зайде, загородите, закладаше, заступаше путь, заступи путь, заступивъ знаменiе, залетело, занесе, затче. Временно-результативные глаголы, т. е. точечные глаголы совершенного вида, указывающие на начало акта, как заговорити (ʻначать говорить’), или чрезмерность в завершении, как замучити (ʻчрезмерно мучить”), отсутствуют в Слове, что подтверждает его архаичность. Только-результативных глаголов, чья приставка считается только указателем совершенной результативности, в Слове найдено 6: затвориша, затвори, зареза, закалена образуют пары суффиксом или депрефиксацией, и забывь и запала – только суффиксом.","PeriodicalId":40891,"journal":{"name":"Mundo Eslavo-Journal of Slavic Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44152515","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Эвритмия: музыка и движение в поэзии Андрея Белого 尤韵:安德烈·贝利诗歌中的音乐与运动
IF 0.1 Pub Date : 2021-12-27 DOI: 10.30827/meslav.vi20.23543
Анджелина Мичич
АННОТАЦИЯ Целью настоящей статьи является попытка интерпретации отдельных фрагментов из стихотворений Андрея Белого, которая в основе будет опираться на определенные фоносемантические теории, представленные поэтом в своих теоретических работах, а также в своей культовой поэме о звуке под названием «Глоссолалия», которой мы уделим особое внимание. Ссылаясь на воспоминания современников Белого и на автобиографические тексты самого поэта, мы покажем большое влияние, которое Рудольф Штейнер оказал на русского мыслителя своими антропософскими учениями в области мистического символиза и эвритмии. Эпоха начала ХХ в. известна не только своими разносторонними исследованиями в области расширения сознания, но и работой многих авторов над созданием новой чувстительности, нового искусства, нового человека. В таком ключе мы и постарались рассмотреть некоторые произведения автора.                 Ключевые слова: Андрей Белый, Рудольф Штейнер, эвритмия, музыка, движение, фоносемантика.
本文的目的是试图解释安德烈·贝利诗歌中的一些片段,这些片段将基于诗人在理论著作中提出的某些音义理论,以及他关于声音的邪教诗《格洛索拉利亚》,我们将特别关注。参照同时代人的回忆和诗人自己的自传,我们将展示鲁道夫·施泰纳在神秘象征和欧韵领域的人类学教学对俄罗斯思想家的巨大影响。二十世纪初。她不仅以对意识扩展的广泛研究而闻名,而且还以许多作者在创造新的情感、新艺术和新人类方面的工作而闻名。在这种情况下,我们试图考虑作者的一些作品。关键词:安德烈·贝利,鲁道夫·施泰纳,尤韵,音乐,运动,音义。
{"title":"Эвритмия: музыка и движение в поэзии Андрея Белого","authors":"Анджелина Мичич","doi":"10.30827/meslav.vi20.23543","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/meslav.vi20.23543","url":null,"abstract":"АННОТАЦИЯ \u0000Целью настоящей статьи является попытка интерпретации отдельных фрагментов из стихотворений Андрея Белого, которая в основе будет опираться на определенные фоносемантические теории, представленные поэтом в своих теоретических работах, а также в своей культовой поэме о звуке под названием «Глоссолалия», которой мы уделим особое внимание. Ссылаясь на воспоминания современников Белого и на автобиографические тексты самого поэта, мы покажем большое влияние, которое Рудольф Штейнер оказал на русского мыслителя своими антропософскими учениями в области мистического символиза и эвритмии. Эпоха начала ХХ в. известна не только своими разносторонними исследованиями в области расширения сознания, но и работой многих авторов над созданием новой чувстительности, нового искусства, нового человека. В таком ключе мы и постарались рассмотреть некоторые произведения автора. \u0000                Ключевые слова: Андрей Белый, Рудольф Штейнер, эвритмия, музыка, движение, фоносемантика.","PeriodicalId":40891,"journal":{"name":"Mundo Eslavo-Journal of Slavic Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48617549","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The method of pedagogical silence in teaching Russian as a foreign language: theoretical foundations and practical application 俄语教学中的沉默教学法:理论基础与实践应用
IF 0.1 Pub Date : 2021-12-26 DOI: 10.30827/meslav.vi20.21758
Alena Zdanovich
The relevance of the work is due to changes in the understanding of the goals of education, according to which learning should not be limited to the communication of knowledge, but should develop the necessary competencies in the field of independent cognitive activity and reveal the creative potential of students. In this work silence is considered as having a dialogical nature not expressed in a sign form a communicatively significant process of cognition of the studied object, which allows the student to overcome language and psychological barriers, to engage in independent work to develop the meaning and content of education, and, in the end, create your own educational product. In accordance with this the essence and content of the method of pedagogical silence are revealed, and also the author's typology of silence is given. On the example of a fragment of a lesson on the discipline "Russian as a foreign language" the features of the use of the method of pedagogical silence in teaching foreign languages are shown. The research materials can be used in organizing the educational process for the study of foreign languages, for methodological work in an educational institution, as well as in self-educational pedagogical activity.
工作的相关性是由于对教育目标的理解发生了变化,据此,学习不应局限于知识的交流,而应在独立的认知活动领域发展必要的能力,并揭示学生的创造潜力。在这部作品中,沉默被认为是一种不以符号形式表达的对话性质,是对被研究对象的一种具有交流意义的认知过程,它使学生能够克服语言和心理障碍,从事独立的工作,发展教育的意义和内容,并最终创造出自己的教育产品。在此基础上,揭示了教学沉默方法的本质和内容,并给出了作者的沉默类型。以“作为外语的俄语”这门学科的课堂片段为例,说明了教学沉默法在外语教学中运用的特点。研究材料可用于组织外语学习的教育过程,用于教育机构的方法论工作,以及用于自我教育的教学活动。
{"title":"The method of pedagogical silence in teaching Russian as a foreign language: theoretical foundations and practical application","authors":"Alena Zdanovich","doi":"10.30827/meslav.vi20.21758","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/meslav.vi20.21758","url":null,"abstract":"The relevance of the work is due to changes in the understanding of the goals of education, according to which learning should not be limited to the communication of knowledge, but should develop the necessary competencies in the field of independent cognitive activity and reveal the creative potential of students. In this work silence is considered as having a dialogical nature not expressed in a sign form a communicatively significant process of cognition of the studied object, which allows the student to overcome language and psychological barriers, to engage in independent work to develop the meaning and content of education, and, in the end, create your own educational product. In accordance with this the essence and content of the method of pedagogical silence are revealed, and also the author's typology of silence is given. On the example of a fragment of a lesson on the discipline \"Russian as a foreign language\" the features of the use of the method of pedagogical silence in teaching foreign languages are shown. The research materials can be used in organizing the educational process for the study of foreign languages, for methodological work in an educational institution, as well as in self-educational pedagogical activity.","PeriodicalId":40891,"journal":{"name":"Mundo Eslavo-Journal of Slavic Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45298098","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
España y la cultura española en la obra de N. S. Gumiliov N.S.古米利洛夫作品中的西班牙和西班牙文化
IF 0.1 Pub Date : 2021-12-26 DOI: 10.30827/meslav.vi19.21944
Andrei Tereshchuk
El presente artículo está dedicado al análisis de los motivos españoles en la obra del poeta ruso de la Edad de Plata Nikolái Stepánovich Gumiliov (1886-1921). Por motivos españoles se entienden las menciones de nombres propios españoles o de las realidades culturales de España. Mientras que hay numerosos estudios sobre las influencias orientales, africanas o italianas en la obra del poeta, todavía no se ha publicado ningún trabajo sobre el tema español. El artículo presenta un breve repaso biográfico de la vida de Gumiliov, muestra el origen de las influencias extranjeras en su creación artística. En total, el tema español es tratado en 26 poemas y 4 obras de teatro. Aparece en el primer poemario del poeta que lleva el título de Camino de los conquistadores; los motivos españoles siguen presentes en la obra de Gumiliov hasta el último año de su vida. El poeta a menudo usaba la imagen del conquistador español. Gumiliov en varios poemas trató el tema del descubrimiento de América y de la Conquista. Otra imagen frecuente en su obra es la figura de Don Juan. El burlador de Sevilla está presente no solo en la poesía de Gumiliov, sino también en el drama Don Juan en Egipto. El artículo muestra que España fue una importante fuente de inspiración para Gumiliov.
本文致力于分析俄罗斯银器时代诗人尼古拉·斯特潘诺维奇·古米利洛夫(1886-1921)作品中的西班牙动机。出于西班牙的原因,提到西班牙自己的名字或西班牙的文化现实是可以理解的。虽然有许多关于东方、非洲或意大利对诗人作品影响的研究,但尚未发表关于西班牙主题的论文。本文简要回顾了古米廖夫的生平,揭示了外国影响他艺术创作的根源。西班牙主题共有26首诗和4部戏剧。出现在诗人的第一首诗中,以征服者之路为标题;直到古米利洛夫生命的最后一年,西班牙的动机一直存在于他的作品中。这位诗人经常使用西班牙征服者的形象。古米利洛夫在几首诗中谈到了发现美国和征服的主题。他作品中的另一个常见形象是唐璜的形象。塞维利亚的嘲笑者不仅出现在古米利洛夫的诗歌中,而且出现在埃及的戏剧《唐璜》中。这篇文章表明,西班牙是古米利洛夫灵感的重要来源。
{"title":"España y la cultura española en la obra de N. S. Gumiliov","authors":"Andrei Tereshchuk","doi":"10.30827/meslav.vi19.21944","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/meslav.vi19.21944","url":null,"abstract":"El presente artículo está dedicado al análisis de los motivos españoles en la obra del poeta ruso de la Edad de Plata Nikolái Stepánovich Gumiliov (1886-1921). Por motivos españoles se entienden las menciones de nombres propios españoles o de las realidades culturales de España. Mientras que hay numerosos estudios sobre las influencias orientales, africanas o italianas en la obra del poeta, todavía no se ha publicado ningún trabajo sobre el tema español. El artículo presenta un breve repaso biográfico de la vida de Gumiliov, muestra el origen de las influencias extranjeras en su creación artística. En total, el tema español es tratado en 26 poemas y 4 obras de teatro. Aparece en el primer poemario del poeta que lleva el título de Camino de los conquistadores; los motivos españoles siguen presentes en la obra de Gumiliov hasta el último año de su vida. El poeta a menudo usaba la imagen del conquistador español. Gumiliov en varios poemas trató el tema del descubrimiento de América y de la Conquista. Otra imagen frecuente en su obra es la figura de Don Juan. El burlador de Sevilla está presente no solo en la poesía de Gumiliov, sino también en el drama Don Juan en Egipto. El artículo muestra que España fue una importante fuente de inspiración para Gumiliov.","PeriodicalId":40891,"journal":{"name":"Mundo Eslavo-Journal of Slavic Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42750777","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Role of the Ukrainian Diaspora in Translating Lesia Ukrainka’s Works into English 乌克兰侨民在乌克兰文学英译中的作用
IF 0.1 Pub Date : 2021-12-26 DOI: 10.30827/meslav.vi20.21965
Mariia Shymchyshyn
The article deals with the English translations of Lesia Ukrainka’s works. The author considers the new approaches to translation that emerged after the Cultural turn in the last part of the 20th century. In particular, the attention has been paid to the issues of migration and translation, negation of the Eurocentric ideas about translation, and translation as a constituent part for the formation of migrant’s community. Considering the chronology of the translation of Lesia Ukrainka’s works into English, it is argued that as a rule they were done by the Ukrainian diaspora and published in the periodicals, financed by the Ukrainian communities in Great Britain, the USA, and Canada. The most intensive phase of the popularization of poetess’s works in English happened to be during the middle of the last century. This could be explained by the nature of the third wave of migration, which occurred after World War II. This wave brought the highly politicized people, who tried to oppose the Soviet regime. They used literature to oppose the Soviet appropriation of the Ukrainian cultural heritage. Besides the Ukrainian diaspora have utilized the native fictional discourse to maintain the boundaries and consciousness of their collectivity.
这篇文章主要介绍了乌克兰卡作品的英译本。本文对20世纪下半叶文化转向后出现的翻译新方法进行了思考。尤其是移民与翻译问题,对欧洲中心主义翻译思想的否定,以及翻译作为移民群体形成的组成部分等问题。考虑到Lesia Ukrainka的作品被翻译成英语的年表,有人认为,通常这些作品是由散居国外的乌克兰人完成的,并在英国、美国和加拿大的乌克兰社区资助下发表在期刊上。上世纪中叶是女诗人英语作品普及最为集中的时期。这可以用第三波移民的性质来解释,第三波是在第二次世界大战之后发生的。这股浪潮带来了高度政治化的人民,他们试图反对苏联政权。他们用文学来反对苏联侵占乌克兰文化遗产。此外,乌克兰侨民还利用本土小说话语来维护其集体的边界和意识。
{"title":"The Role of the Ukrainian Diaspora in Translating Lesia Ukrainka’s Works into English","authors":"Mariia Shymchyshyn","doi":"10.30827/meslav.vi20.21965","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/meslav.vi20.21965","url":null,"abstract":"The article deals with the English translations of Lesia Ukrainka’s works. The author considers the new approaches to translation that emerged after the Cultural turn in the last part of the 20th century. In particular, the attention has been paid to the issues of migration and translation, negation of the Eurocentric ideas about translation, and translation as a constituent part for the formation of migrant’s community. Considering the chronology of the translation of Lesia Ukrainka’s works into English, it is argued that as a rule they were done by the Ukrainian diaspora and published in the periodicals, financed by the Ukrainian communities in Great Britain, the USA, and Canada. The most intensive phase of the popularization of poetess’s works in English happened to be during the middle of the last century. This could be explained by the nature of the third wave of migration, which occurred after World War II. This wave brought the highly politicized people, who tried to oppose the Soviet regime. They used literature to oppose the Soviet appropriation of the Ukrainian cultural heritage. Besides the Ukrainian diaspora have utilized the native fictional discourse to maintain the boundaries and consciousness of their collectivity.","PeriodicalId":40891,"journal":{"name":"Mundo Eslavo-Journal of Slavic Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43148661","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Українські паремії як репрезентанти текстової категорії інформативності 作为文本类别代表的乌克兰议会
IF 0.1 Pub Date : 2021-12-23 DOI: 10.30827/meslav.vi20.18501
Валентина Калько
Статтю присвячено описові паремій як репрезентантів однієї з засадничих текстових категорій – інформативності. З огляду на знакову природу пареміям властива синтактика, виявлена в їхньому зв’язку з іншими знаками в мовному потоці, а отже, вони функціюють як структурно-змістові компоненти тексту, засоби його категорійної та концептуальної організації. Доведено, що прислів’я є одним із потужних засобів формування інформаційного масиву тексту, пов’язаного не лише зі свідомістю автора й адресата, а й із семіотичним універсумом культури. Як репрезентанти текстової категорії інформативності, паремії в текстах передають фактуальну, концептуальну, підтекстову інформацію. Для вираження фактуальної інформації слугують паремії вжиті з прямим значенням, зміст яких тотожний сумі значень складників і спроєктований на реальні факти, події, ситуації, процеси. Реалізуючи концептуальну інформацію, прислів’я функціюють як заголовки, епіграфи, сприяючи розгортанню основної ідеї тексту. У такому разі вони є засобами втілення авторської позиції. Пізнавальна роль паремій у передаванні концептуальної інформації пов’язана з їхньою здатністю конденсувати знання про світ, орієнтованістю на адресата, оскільки вони створюють чіткі сигнали адресованості, які активно впливають на сприйняття тексту, і наділені потужним впливовим ефектом. Прислів’я як заголовки й епіграфи сприяють експлікації концептуальної інформації тексту. Одним із продуктивних засобів створення підтексту є паремії метафорично-асоціативної природи, оскільки їхнє значення сприяє перетворенню й збагаченню асоціативно-образного змісту твору. Роль паремій у творенні підтекстової інформації пов’язана з їхньою здатністю породжувати додаткові смисли, завдяки своїй метафоричній природі, здатності до поєднання з іншими висловленнями, глибинній етнокультурній символіці.
本文致力于将描述性参数作为主要文本类别之一——信息的代表。鉴于护理人员的自然特征,在他们与语言流中其他符号的关系中发现的语法,因此他们是文本的结构和有意义的组成部分,其分类和概念组织的资源。该信息已被证明是形成文本信息量的有力工具之一,不仅与作者的意识和地址有关,还与符号文化大学有关。作为文本信息类别的一种表示,文本中的参数传达了事实信息、概念信息和潜台词信息。对于实际信息的表达,参数与直接值一起使用,其内容是相同数量的组件,并为真实的事实、事件、情况和过程设计。通过实现概念信息,信息起到标题、题词的作用,有助于文本基本思想的发展。在这种情况下,它们是版权的一种手段。偏执狂在传达概念信息中的认知作用与他们浓缩世界知识的能力、他们对地址的定位有关,因为他们创造了明确的可寻址信号,它们对文本的感知有着积极的影响,并被赋予了强大的影响力。像标题和题词这样的电子邮件有助于利用概念文本信息。创建下划线的有效方法之一是通过隐喻性的联想性质参数,因为它们的价值有助于转换和丰富创作的联想反射内容。偏执狂在创造潜台词信息中的作用与他们产生额外意义的能力有关,通过他们的隐喻性质,他们与其他表达联系的能力,深厚的民族象征。
{"title":"Українські паремії як репрезентанти текстової категорії інформативності","authors":"Валентина Калько","doi":"10.30827/meslav.vi20.18501","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/meslav.vi20.18501","url":null,"abstract":"Статтю присвячено описові паремій як репрезентантів однієї з засадничих текстових категорій – інформативності. З огляду на знакову природу пареміям властива синтактика, виявлена в їхньому зв’язку з іншими знаками в мовному потоці, а отже, вони функціюють як структурно-змістові компоненти тексту, засоби його категорійної та концептуальної організації. Доведено, що прислів’я є одним із потужних засобів формування інформаційного масиву тексту, пов’язаного не лише зі свідомістю автора й адресата, а й із семіотичним універсумом культури. Як репрезентанти текстової категорії інформативності, паремії в текстах передають фактуальну, концептуальну, підтекстову інформацію. Для вираження фактуальної інформації слугують паремії вжиті з прямим значенням, зміст яких тотожний сумі значень складників і спроєктований на реальні факти, події, ситуації, процеси. Реалізуючи концептуальну інформацію, прислів’я функціюють як заголовки, епіграфи, сприяючи розгортанню основної ідеї тексту. У такому разі вони є засобами втілення авторської позиції. Пізнавальна роль паремій у передаванні концептуальної інформації пов’язана з їхньою здатністю конденсувати знання про світ, орієнтованістю на адресата, оскільки вони створюють чіткі сигнали адресованості, які активно впливають на сприйняття тексту, і наділені потужним впливовим ефектом. Прислів’я як заголовки й епіграфи сприяють експлікації концептуальної інформації тексту. Одним із продуктивних засобів створення підтексту є паремії метафорично-асоціативної природи, оскільки їхнє значення сприяє перетворенню й збагаченню асоціативно-образного змісту твору. Роль паремій у творенні підтекстової інформації пов’язана з їхньою здатністю породжувати додаткові смисли, завдяки своїй метафоричній природі, здатності до поєднання з іншими висловленнями, глибинній етнокультурній символіці.","PeriodicalId":40891,"journal":{"name":"Mundo Eslavo-Journal of Slavic Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44682598","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Формы контроля при дистанционном обучении русскому языку и литературе в УдГУ UDGU俄语和文学远程教学的控制形式
IF 0.1 Pub Date : 2021-12-23 DOI: 10.30827/meslav.vi20.22845
Lidia Patrusheva, Елена Туктангулова, Татьяна Юрьевна Фомина, Е А Метлякова, Н. А. Рубцова
Статья включает в себя данные практического опыта осуществления контроля усвоения знаний в условиях дистанционного обучения русскому языку, в том числе русскому языку как иностранному, и литературе в Удмуртском государственном университете. Предпосылкой нашего исследования явилась принципиально новая организация учебного процесса в вузе, что не должно было снижать уровень обучения студентов, обеспечить привычные и системные подходы к контролю знаний, что, в свою очередь, было закреплено на уровне внутривузовской балльно-рейтинговой системы, способствовать сохранению интереса к изучаемому предмету, обеспечить объективный контроль за изучением дисциплины, а также проявить многоуровневый, но при этом не перегружающий студента системный подход к контролю знаний. Важность исследования состоит в определении оптимальных вариантов контроля знаний по русскому языку (в том числе по русскому как иностранному) и по литературе в условиях дистанционного обучения, то есть с учетом специфики и дисциплины, и проверяемого материала, и с учетом индивидуального подхода к обучающимся, проявленном в контрольных материалах. Результаты исследования позволяют говорить о том, что дистанционное обучение проявило как отрицательные стороны контроля знаний, так и положительные. В частности, было установлено, что некоторые проблемы, с которыми сталкивается преподаватель при организации контроля, являются универсальными, то есть отмечаются и в условиях очного, и в условиях дистанционного обучения, а такой результат, как усиление дифференциации контроля, ориентированность на индивидуальный подход в проверке знаний, несомненно, отражает новизну исследования.
这篇文章包含了远程学习俄语(包括外语俄语)和乌德穆尔州立大学文学方面的实际经验。出现原则性新组织教学过程的前提研究院校,不该减少学生提供习惯性和控制知识的系统性方针,反过来,固定在внутривузовск积分排名系统,有助于维持兴趣学习科目,提供客观的监测研究学科,以及表现出多层次但这并不是一个过度劳累的学生对知识控制的系统方法。研究的重要性在于确定俄语知识控制的最佳选择(包括俄语作为外语)和远距离学习的文学,即考虑到特定的学科、纪律和可测试材料,以及监测材料中的个人方法。研究结果表明,远程学习既显示了知识控制的缺点,也显示了积极的一面。特别是,有人发现,教师在控制组织中所面临的一些问题是普遍的,这意味着在面对面和远程学习的情况下都要注意到,结果,如加强控制分化,知识核查的重点无疑反映了研究的新鲜性。
{"title":"Формы контроля при дистанционном обучении русскому языку и литературе в УдГУ","authors":"Lidia Patrusheva, Елена Туктангулова, Татьяна Юрьевна Фомина, Е А Метлякова, Н. А. Рубцова","doi":"10.30827/meslav.vi20.22845","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/meslav.vi20.22845","url":null,"abstract":"Статья включает в себя данные практического опыта осуществления контроля усвоения знаний в \u0000условиях дистанционного обучения русскому языку, в том числе русскому языку как иностранному, и \u0000литературе в Удмуртском государственном университете. Предпосылкой нашего исследования явилась \u0000принципиально новая организация учебного процесса в вузе, что не должно было снижать уровень обучения \u0000студентов, обеспечить привычные и системные подходы к контролю знаний, что, в свою очередь, было \u0000закреплено на уровне внутривузовской балльно-рейтинговой системы, способствовать сохранению интереса \u0000к изучаемому предмету, обеспечить объективный контроль за изучением дисциплины, а также проявить \u0000многоуровневый, но при этом не перегружающий студента системный подход к контролю знаний. Важность \u0000исследования состоит в определении оптимальных вариантов контроля знаний по русскому языку (в том \u0000числе по русскому как иностранному) и по литературе в условиях дистанционного обучения, то есть с \u0000учетом специфики и дисциплины, и проверяемого материала, и с учетом индивидуального подхода к \u0000обучающимся, проявленном в контрольных материалах. Результаты исследования позволяют говорить о \u0000том, что дистанционное обучение проявило как отрицательные стороны контроля знаний, так и \u0000положительные. В частности, было установлено, что некоторые проблемы, с которыми сталкивается \u0000преподаватель при организации контроля, являются универсальными, то есть отмечаются и в условиях \u0000очного, и в условиях дистанционного обучения, а такой результат, как усиление дифференциации контроля, \u0000ориентированность на индивидуальный подход в проверке знаний, несомненно, отражает новизну \u0000исследования. \u0000","PeriodicalId":40891,"journal":{"name":"Mundo Eslavo-Journal of Slavic Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44394940","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Etnónimos españoles y ucranianos en comparación con otras lenguas europeas: aspectos etnolingüísticos y culturológicos 西班牙和乌克兰民族志与其他欧洲语言的比较:民族语言和文化方面
IF 0.1 Pub Date : 2021-12-23 DOI: 10.30827/meslav.vi20.21145
V. Ponomarenko
En el presente artículo se trata de analizar, interpretar y calificar, desde el punto de vista histórico (incluso hasta ciertos puntos etimológico en determinados casos, ya que muchos etnónimos eslavos, al igual que los que son romances o germánicos etc., tienen otra procedencia), semántico, estilístico, funcional y sociolingüístico, ciertos nombres y frases hechas, derivados y fraseologismos etnonímicos de diferente origen, literarios y coloquiales, en español (en concepto de tertium comparationis), ucraniano y otros idiomas (eslavos, germánicos, romances), bien como gentilicios de índole expresiva, en particular apodos, denominaciones despectivas y etnofolismos, que reflejan, por medio de sus características linguales (origen, formación etc.) y extralinguales (percepción a nivel psicológico), toda una serie de rasgos etnoculturales y, en resumidas cuentas, los llamados estereotipos nacionales o étnicos. Los significados secundarios (principalmente metonímicos) de muchos gentilicios son muestras ilustrativas de deonimización. Existe también un gran número de denominaciones coloquiales y unidades fraseológicas con componentes etnonímicos que se refieren a ciertas particularidades de la mentalidad étnica (estrechamente relacionada con el llamado cuadro lingüístico del mundo) y se manifiestan de modo especialmente significativo en la comparación de material de varias y diferentes lenguas que sirve de método técnicamente esencial para este estudio.    La comparación referida demuestra también varias consecuencias de contactos entre lenguas, históricos y modernos, que se ven considerablemente intensificados en la actualidad.           Palabras clave: etnónimos, método comparativo, fraseología, nominación secundaria, estereotipos étnicos.  
本文试图从历史的角度(在某些情况下甚至在某些词源点上,因为许多斯拉夫民族,如浪漫或日耳曼民族等,都有不同的起源)、语义、文体、功能和社会语言学,从历史的角度分析、解释和限定某些名称和短语,从不同的起源、文学和口语中衍生和使用民族主义短语,西班牙语(在第三语言比较的概念中)、乌克兰语和其他语言(斯拉夫语、日耳曼语、罗曼语)或具有表达性质的外邦语,特别是绰号、贬义称谓和民族主义,通过其语言特征(起源、形成等)和非语言特征(心理层面的感知),反映了一系列民族文化特征,简而言之,反映了所谓的民族或族裔刻板印象。许多氏族语的次要意义(主要是转喻)是脱氧的说明性例子。还有大量带有民族成分的口语名称和短语单位,它们涉及民族心理的某些特殊性(与所谓的世界语言表密切相关),在比较几种不同语言的材料时表现得尤为重要,这些材料是这项研究的技术必要方法。上述比较还显示了语言之间接触的各种后果,历史和现代语言之间的接触目前大大加强。关键词:民族主义,比较方法,短语,二级提名,民族刻板印象。
{"title":"Etnónimos españoles y ucranianos en comparación con otras lenguas europeas: aspectos etnolingüísticos y culturológicos","authors":"V. Ponomarenko","doi":"10.30827/meslav.vi20.21145","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/meslav.vi20.21145","url":null,"abstract":"En el presente artículo se trata de analizar, interpretar y calificar, desde el punto de vista histórico (incluso hasta ciertos puntos etimológico en determinados casos, ya que muchos etnónimos eslavos, al igual que los que son romances o germánicos etc., tienen otra procedencia), semántico, estilístico, funcional y sociolingüístico, ciertos nombres y frases hechas, derivados y fraseologismos etnonímicos de diferente origen, literarios y coloquiales, en español (en concepto de tertium comparationis), ucraniano y otros idiomas (eslavos, germánicos, romances), bien como gentilicios de índole expresiva, en particular apodos, denominaciones despectivas y etnofolismos, que reflejan, por medio de sus características linguales (origen, formación etc.) y extralinguales (percepción a nivel psicológico), toda una serie de rasgos etnoculturales y, en resumidas cuentas, los llamados estereotipos nacionales o étnicos. Los significados secundarios (principalmente metonímicos) de muchos gentilicios son muestras ilustrativas de deonimización. Existe también un gran número de denominaciones coloquiales y unidades fraseológicas con componentes etnonímicos que se refieren a ciertas particularidades de la mentalidad étnica (estrechamente relacionada con el llamado cuadro lingüístico del mundo) y se manifiestan de modo especialmente significativo en la comparación de material de varias y diferentes lenguas que sirve de método técnicamente esencial para este estudio.    La comparación referida demuestra también varias consecuencias de contactos entre lenguas, históricos y modernos, que se ven considerablemente intensificados en la actualidad. \u0000          \u0000Palabras clave: etnónimos, método comparativo, fraseología, nominación secundaria, estereotipos étnicos.  ","PeriodicalId":40891,"journal":{"name":"Mundo Eslavo-Journal of Slavic Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44711090","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Mundo Eslavo-Journal of Slavic Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1