首页 > 最新文献

Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Yazyk i Literatura最新文献

英文 中文
Names of colour in V.Nabokov’s bilingual worldview (based on the original and self-translated texts of the novel Lolita) 纳博科夫双语世界观中的颜色名称(基于小说《洛丽塔》原文和自译文本)
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.21638/spbu09.2023.101
Olga N. Bakumenko
The article is devoted to the current problem of studying bilingual authors’ idiolects in colour aspect. This research aims to identify the features of Vladimir Nabokov’s lingua-colour worldview associated with the use of English and Russian in self-translation. Lists of colouremes of the original and translated Lolita are made; their part-of-speech facet is analyzed; dominant coloronyms are identified and compared; structural peculiarities of the selected colours in both lists are studied. The novelty of the work lies in the creation of English and Russian lexicons and frequency dictionaries of representatives of Nabokov’s color worldview, which gives objective data about the linguistic personality basing on idiolect. Along with quantitative method, the work uses the method of systematic scientific description, via which the multidimensional systematization of empirical material is conducted and the comparative method implemented in observation, comparison and interpretation techniques for the received language data. The article notes both common and specific features in the two color lexicons. With a comparable number of English and Russian colouremes, the translation language is more coloristic. Part-of-speech differences of colours are noted. In complete lists chromatic designations predominate, they are more frequent in Russian. Among the dominants achromatic colors outweigh, English achromatisms prevail. Numerous hapaxes and complex coloremes, rarely equivalent, contribute to the palette diversity. The main causes of inconsistencies are identified. The author comes to the conclusion that the ways of lexicalizing the color perceptions of the bilingual writer-translator are modified when switching to the target language that indicates differences in Nabokov’s worldview.
本文从色彩角度探讨了当前双语作者的习语研究存在的问题。本研究旨在确定弗拉基米尔·纳博科夫在自我翻译中使用英语和俄语的语言色彩世界观的特征。列出了《洛丽塔》原文和译文的颜色表;分析了它们的词性方面;优势配色词被识别和比较;研究了两个列表中所选颜色的结构特性。作品的新颖之处在于创造了代表纳博科夫色彩世界观的英、俄词汇和频率词典,以习语为基础提供了语言个性的客观数据。在定量方法的同时,采用系统科学描述的方法,对经验材料进行多维系统化,并对接收到的语言数据在观察、比较和解释技术上实施比较法。文章指出了这两种颜色词汇的共同特征和特定特征。由于英语和俄语的色彩数量相当,翻译语言更具色彩主义色彩。注意到颜色的词性差异。在完整的列表中,半音阶名称占主导地位,它们在俄语中更常见。在占主导地位的消色差中,英语消色差占主导地位。众多的hapaxes和复杂的色彩,很少等同,有助于调色板的多样性。确定了不一致的主要原因。作者认为,纳博科夫对双语作者和译者的色彩感知的词汇化方式在转换到目的语时发生了变化,这表明纳博科夫的世界观存在差异。
{"title":"Names of colour in V.Nabokov’s bilingual worldview (based on the original and self-translated texts of the novel Lolita)","authors":"Olga N. Bakumenko","doi":"10.21638/spbu09.2023.101","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu09.2023.101","url":null,"abstract":"The article is devoted to the current problem of studying bilingual authors’ idiolects in colour aspect. This research aims to identify the features of Vladimir Nabokov’s lingua-colour worldview associated with the use of English and Russian in self-translation. Lists of colouremes of the original and translated Lolita are made; their part-of-speech facet is analyzed; dominant coloronyms are identified and compared; structural peculiarities of the selected colours in both lists are studied. The novelty of the work lies in the creation of English and Russian lexicons and frequency dictionaries of representatives of Nabokov’s color worldview, which gives objective data about the linguistic personality basing on idiolect. Along with quantitative method, the work uses the method of systematic scientific description, via which the multidimensional systematization of empirical material is conducted and the comparative method implemented in observation, comparison and interpretation techniques for the received language data. The article notes both common and specific features in the two color lexicons. With a comparable number of English and Russian colouremes, the translation language is more coloristic. Part-of-speech differences of colours are noted. In complete lists chromatic designations predominate, they are more frequent in Russian. Among the dominants achromatic colors outweigh, English achromatisms prevail. Numerous hapaxes and complex coloremes, rarely equivalent, contribute to the palette diversity. The main causes of inconsistencies are identified. The author comes to the conclusion that the ways of lexicalizing the color perceptions of the bilingual writer-translator are modified when switching to the target language that indicates differences in Nabokov’s worldview.","PeriodicalId":41205,"journal":{"name":"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Yazyk i Literatura","volume":"89 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84438412","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The paradigm of patterns with the verb of possession in Ibero-Romance languages based on the corpus data 基于语料库数据的伊比利亚-罗曼语占有动词模式范式
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.21638/spbu09.2023.104
M. Zelikov, A. V. Ivanova
The article attempts to find out the paradigm of patterns with the verb of possession (tener/ tenir/têr) in Spanish, Catalan and Portuguese using the material of corpus data. It also shows, basing on the criterion of subject-object relations, the possibility of syntactic transformations with other basic verbs following two possible ways: existentiality — stativeness — locativity and activeness — possession. Depending on the semantic characteristics of the names that fill the positions of actants within the configuration of the sentence patterns with the verb of possession with real or fictitious subjects (agents) and objects (patients), four types are distinguished: 1) animate subject — animate object; 2) animate subject — inanimate object; 3) inanimate subject — animate object; 4) inanimate subject — inanimate object. The analysis of the empirical material presented in the article allows us to assert that the role of the verb of possession as the most important structural element in the expression of predicativity in the Ibero-Romance area is very significant. A separate section of the article presents data showing that the features of the functioning of the possession verbs in the Ibero-Romance languages can be explained as a result of interference with the ancient pre-Roman language of the Iberian Peninsula — Basque.
本文试图利用语料库数据找出西班牙语、加泰罗尼亚语和葡萄牙语中占有动词(tener/ tenir/têr)的句式范式。在主客体关系标准的基础上,动词与其他基本动词的句法转换有两种可能的方式:存在性-静止性-位置性和主动性-占有性。根据占有动词在句式结构中填充行为人位置的名称的语义特征,具有真实或虚构的主体(施者)和客体(受者),可分为四种类型:1)有生命的主体-有生命的客体;2)有生命的主体-无生命的客体;3)无生命的主体-有生命的客体;4) inanimate subject—无生命的物体。对文章中提出的经验材料的分析使我们能够断言,占有动词作为伊比利亚-罗曼语地区预言性表达中最重要的结构元素的作用是非常重要的。文章的一个单独部分提供的数据表明,伊比利亚-罗曼语中拥有动词的功能特征可以解释为与伊比利亚半岛的古代前罗马语言-巴斯克语的干扰的结果。
{"title":"The paradigm of patterns with the verb of possession in Ibero-Romance languages based on the corpus data","authors":"M. Zelikov, A. V. Ivanova","doi":"10.21638/spbu09.2023.104","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu09.2023.104","url":null,"abstract":"The article attempts to find out the paradigm of patterns with the verb of possession (tener/ tenir/têr) in Spanish, Catalan and Portuguese using the material of corpus data. It also shows, basing on the criterion of subject-object relations, the possibility of syntactic transformations with other basic verbs following two possible ways: existentiality — stativeness — locativity and activeness — possession. Depending on the semantic characteristics of the names that fill the positions of actants within the configuration of the sentence patterns with the verb of possession with real or fictitious subjects (agents) and objects (patients), four types are distinguished: 1) animate subject — animate object; 2) animate subject — inanimate object; 3) inanimate subject — animate object; 4) inanimate subject — inanimate object. The analysis of the empirical material presented in the article allows us to assert that the role of the verb of possession as the most important structural element in the expression of predicativity in the Ibero-Romance area is very significant. A separate section of the article presents data showing that the features of the functioning of the possession verbs in the Ibero-Romance languages can be explained as a result of interference with the ancient pre-Roman language of the Iberian Peninsula — Basque.","PeriodicalId":41205,"journal":{"name":"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Yazyk i Literatura","volume":"50 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79898747","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Contro tutto e contro tutti: The linguistic pragmatics of protest in the Italian futurists’ manifestoes 控制,控制,控制:意大利未来主义者宣言中抗议的语言语用
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.21638/spbu09.2023.106
Olga V. Sokolova
The speech act theory by J.L.Austin and the conception of the degree of strength of illocutionary force (point) by J.R. Searle and D.Vanderveken underlies the study of exercitive speech act as the act of objection/protest expressed by prepositions contro and against ‘против’. Historically, protest as a genre goes back to the Ancient rhetorical tradition, but in the 20th century, it has also become an aesthetic foundation of the Avant-garde poetic discourse. The expression of protest and a critical attitude towards the dominant discourse become one of the grounds for the interaction of the Avant-garde poetic and political discourses. Discourse and linguopragmatic analysis of the Italian Futurists’ manifestos is carried out from the standpoint of the linguistic creativity that manifests itself in the form of the Avant-garde linguistic experiment. Further, the Italian Neo-avant-garde (Neoavanguardia, Gruppo ‘63) develops the idea of confronting linguistic and cultural norms in its poetical texts and manifestoes like Linguaggio e opposizione (1961) by Nanni Balestrini or Ideologia e linguaggio (1965) by Edoardo Sanguineti. The markers of adversative semantics include such grammatical and lexico-grammatical means as но, однако, впрочем, против, напротив, вопреки, наперекор; ma, anzi, mentre, però, bensì, pure, eppure, contro, piuttosto, etc. The paper focuses on the pragmatic and semantic features of the preposition contro as one of the most frequent opposition markers in the Italian Futurists’ manifestos. The study distinguishes methods of deviation from standard use, aimed at increasing the illocutionary force and the performative potential of the message.
J.L.Austin的言语行为理论和J.R. Searle和d.w vanderveken的言外之力强度(点)概念是将言语行为研究为通过介词control和反对“против”表达的反对/抗议行为的基础。从历史上看,抗议作为一种体裁可以追溯到古代修辞传统,但在20世纪,它也成为先锋诗歌话语的美学基础。抗议的表达和对主流话语的批判态度成为先锋派诗歌话语与政治话语互动的基础之一。从先锋派语言实验的语言创造性角度对意大利未来主义宣言进行语篇和语用分析。此外,意大利新先锋派(Neoavanguardia, Gruppo ' 63)在其诗歌文本和宣言中发展了对抗语言和文化规范的思想,如南尼·巴勒斯特里尼的《语言与反对》(1961)或爱德华多·桑吉内蒂的《意识形态与语言》(1965)。转折词的语义的标记包括等语法和lexico-grammatical意味着но,однако,впрочем,против,напротив,вопреки,наперекор;Ma、anzi、mentre、però、bensì、pure、eppure、control、piuttoto等。本文着重分析了介词control作为意大利未来主义宣言中最常见的对立标记之一的语用和语义特征。该研究区分了偏离标准使用的方法,旨在增加言外之力和信息的执行潜力。
{"title":"Contro tutto e contro tutti: The linguistic pragmatics of protest in the Italian futurists’ manifestoes","authors":"Olga V. Sokolova","doi":"10.21638/spbu09.2023.106","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu09.2023.106","url":null,"abstract":"The speech act theory by J.L.Austin and the conception of the degree of strength of illocutionary force (point) by J.R. Searle and D.Vanderveken underlies the study of exercitive speech act as the act of objection/protest expressed by prepositions contro and against ‘против’. Historically, protest as a genre goes back to the Ancient rhetorical tradition, but in the 20th century, it has also become an aesthetic foundation of the Avant-garde poetic discourse. The expression of protest and a critical attitude towards the dominant discourse become one of the grounds for the interaction of the Avant-garde poetic and political discourses. Discourse and linguopragmatic analysis of the Italian Futurists’ manifestos is carried out from the standpoint of the linguistic creativity that manifests itself in the form of the Avant-garde linguistic experiment. Further, the Italian Neo-avant-garde (Neoavanguardia, Gruppo ‘63) develops the idea of confronting linguistic and cultural norms in its poetical texts and manifestoes like Linguaggio e opposizione (1961) by Nanni Balestrini or Ideologia e linguaggio (1965) by Edoardo Sanguineti. The markers of adversative semantics include such grammatical and lexico-grammatical means as но, однако, впрочем, против, напротив, вопреки, наперекор; ma, anzi, mentre, però, bensì, pure, eppure, contro, piuttosto, etc. The paper focuses on the pragmatic and semantic features of the preposition contro as one of the most frequent opposition markers in the Italian Futurists’ manifestos. The study distinguishes methods of deviation from standard use, aimed at increasing the illocutionary force and the performative potential of the message.","PeriodicalId":41205,"journal":{"name":"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Yazyk i Literatura","volume":"10 3 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76323356","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Transmedia project as a format of creative communication: Process mechanisms and successful performance markers 跨媒体项目作为创造性沟通的一种形式:过程机制和成功的绩效标志
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.21638/spbu09.2023.209
Irina V. Ubozhenko, Svetlana Yu. Rubtsova
The article is devoted to the development of a procedural scheme for the implementation of a mechanism for successful creative communication in the format of a transmedia project, which acts as an activator of creative environment features during the interaction between specialists of different professional fields and recipients of the relevant content. The transmedia project is considered in the research as a communicative heterogeneous space for the creation of fictional worlds and universes that exist simultaneously in various media formats and are coherently interconnected by certain creative components that allow effectively achieving the communication goal. The study offers an empirically tested procedural scheme containing a logical sequence of certain elements: the type of project, a typical feature of a transmedia project, a relevant creative communicative indicator and a target marker of communication effectiveness. The novelty of the approach lies in the possibility of updating the procedural scheme proposed in the framework of the transmedia project in the real communication space through the identification of dominant target communicative markers. Using a critical thematic analysis of three different types of transmedia projects implemented in various industries, a modeling scheme of a universal procedural mechanism for the effectiveness of creative communicative activity is proposed, empirically derived and emphasizing individual features of a creative communicative act, with a projection of success or failure markers of communication, identified according to the dominant target principle of identifying relevant creative elements.
本文致力于开发一个程序方案,以实现跨媒体项目形式的成功创意传播机制,在不同专业领域的专家和相关内容的接受者之间的互动中,它充当创意环境特征的激活器。跨媒体项目在研究中被认为是一个交流的异质空间,用于创造虚构的世界和宇宙,这些世界和宇宙同时存在于各种媒体格式中,并通过某些创造性成分连贯地联系在一起,从而有效地实现传播目标。该研究提供了一个经过实证检验的程序方案,其中包含了项目类型、跨媒体项目的典型特征、相关的创造性沟通指标和沟通有效性的目标标记等若干要素的逻辑顺序。该方法的新颖之处在于,通过识别占主导地位的目标交际标记,可以在真实的交际空间中更新跨媒体项目框架中提出的程序方案。通过对不同行业实施的三种不同类型的跨媒体项目进行批判性专题分析,作者提出了一种创造性交际活动有效性的通用程序机制的建模方案,通过经验推导并强调创造性交际行为的个体特征,并根据识别相关创造性要素的主导目标原则确定了沟通的成功或失败标志。
{"title":"Transmedia project as a format of creative communication: Process mechanisms and successful performance markers","authors":"Irina V. Ubozhenko, Svetlana Yu. Rubtsova","doi":"10.21638/spbu09.2023.209","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu09.2023.209","url":null,"abstract":"The article is devoted to the development of a procedural scheme for the implementation of a mechanism for successful creative communication in the format of a transmedia project, which acts as an activator of creative environment features during the interaction between specialists of different professional fields and recipients of the relevant content. The transmedia project is considered in the research as a communicative heterogeneous space for the creation of fictional worlds and universes that exist simultaneously in various media formats and are coherently interconnected by certain creative components that allow effectively achieving the communication goal. The study offers an empirically tested procedural scheme containing a logical sequence of certain elements: the type of project, a typical feature of a transmedia project, a relevant creative communicative indicator and a target marker of communication effectiveness. The novelty of the approach lies in the possibility of updating the procedural scheme proposed in the framework of the transmedia project in the real communication space through the identification of dominant target communicative markers. Using a critical thematic analysis of three different types of transmedia projects implemented in various industries, a modeling scheme of a universal procedural mechanism for the effectiveness of creative communicative activity is proposed, empirically derived and emphasizing individual features of a creative communicative act, with a projection of success or failure markers of communication, identified according to the dominant target principle of identifying relevant creative elements.","PeriodicalId":41205,"journal":{"name":"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Yazyk i Literatura","volume":"160 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135914658","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Linguocreativity in composing a telegram channel paratext 电报频道文本写作中的语言创造性
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.21638/spbu09.2023.103
L. Duskaeva, Liubov Ivanova
Linguistic creativity is analyzed as a feature of the microblog paratext in the Telegram messenger. For the media linguistics research, the most important paratext components of publications in Telegram channels were selected, namely: nickname and slogan, which, combining many posts into integrity, are aimed at establishing contact, identifying, informing, advertising and highlighting the channel among others. It was found out that due to the specifics of the technological conditions of speech interaction in Telegram, these paratext components become zones of speech creativity of telegramers and undergo polyparametric language transformations. Linguistic innovations in naming and sloganistics of three thematically diverse groups of Telegram channels — about politics, science and entertainment — are considered. As a result, linguocreative techniques were established in the channel’s paratext, the role of discourse createms in the process of participants’ communicative adaptation to new technological conditions was revealed. Linguocreative techniques in the channels naming consist in the use of specific word-formation, lexical and syntactic resources of the language, which are adapted to the needs of politically, scientifically or entertainment-oriented communication. Linguistic innovation in sloganistics is determined by the desire to draw attention to the channel as a whole and to its individual messages, which forces the participants of telegram communication to mobilize such means of linguistic creativity that update the repertoire of linguistic means for naming speech activity. The research of linguocreativity in the Telegram channel paratext opens up broad prospects for the study of linguistic innovations in the metatext and intratext components of the media text created in new technological conditions.
从语言创造性的角度分析了Telegram messenger微博语篇的特点。在媒介语言学的研究中,选取了Telegram频道中出版物最重要的para - text成分,即:昵称和slogan,它们将多个帖子组合成一个完整的整体,具有建立联系、识别、告知、广告和突出频道等目的。研究发现,由于电报中语音交互技术条件的特殊性,这些副文本成分成为电报员的语音创造性区域,并进行多参数语言转换。本文研究了Telegram三个主题不同的频道——政治频道、科学频道和娱乐频道——在命名和口号方面的语言创新。因此,在渠道的语境中建立了语言创造技巧,揭示了话语创造在参与者对新技术条件的交际适应过程中的作用。频道命名中的语言创造技巧在于利用语言的特定构词法、词汇和句法资源,使之适应政治、科学或娱乐传播的需要。广告学中的语言创新是由吸引人们对整个渠道及其个别信息的关注的愿望决定的,这迫使电报传播的参与者调动语言创造力的手段,更新命名言语活动的语言手段。电报频道准文本的语言创造力研究为研究新技术条件下媒体文本的元文本和内文本成分的语言创新开辟了广阔的前景。
{"title":"Linguocreativity in composing a telegram channel paratext","authors":"L. Duskaeva, Liubov Ivanova","doi":"10.21638/spbu09.2023.103","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu09.2023.103","url":null,"abstract":"Linguistic creativity is analyzed as a feature of the microblog paratext in the Telegram messenger. For the media linguistics research, the most important paratext components of publications in Telegram channels were selected, namely: nickname and slogan, which, combining many posts into integrity, are aimed at establishing contact, identifying, informing, advertising and highlighting the channel among others. It was found out that due to the specifics of the technological conditions of speech interaction in Telegram, these paratext components become zones of speech creativity of telegramers and undergo polyparametric language transformations. Linguistic innovations in naming and sloganistics of three thematically diverse groups of Telegram channels — about politics, science and entertainment — are considered. As a result, linguocreative techniques were established in the channel’s paratext, the role of discourse createms in the process of participants’ communicative adaptation to new technological conditions was revealed. Linguocreative techniques in the channels naming consist in the use of specific word-formation, lexical and syntactic resources of the language, which are adapted to the needs of politically, scientifically or entertainment-oriented communication. Linguistic innovation in sloganistics is determined by the desire to draw attention to the channel as a whole and to its individual messages, which forces the participants of telegram communication to mobilize such means of linguistic creativity that update the repertoire of linguistic means for naming speech activity. The research of linguocreativity in the Telegram channel paratext opens up broad prospects for the study of linguistic innovations in the metatext and intratext components of the media text created in new technological conditions.","PeriodicalId":41205,"journal":{"name":"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Yazyk i Literatura","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82029229","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Towards the linguistic approach to ideasthesia (case study of the multilingual parallel corpus) 对觉性的语言学研究(以多语言平行语料库为例)
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.21638/spbu09.2023.109
Polina V. Iaroshenko
The article considers the possibility of applying the term ideasthesia to linguistic material. This term refers to word combinations usually classified as synesthetic metaphors, despite the fact that they do not imply multimodality, because only one of the words contains a sensory semantic component (e. g. bitter love, sweet desire). The research is based on a parallel multilingual corpus including the original text of V.Nabokov’s Lolita in English (1955) and its Russian (1967) and French (1959, 2001) translations. The work’s objective is to determine the place of ideasthesia in the context of the study of linguistic synaesthesia and to examine the semantic structure of ideasthetic word combinations. Ideasthetic word combinations are being considered in comparison with synaesthetic (both words contain sensory semantic component related to different modalities) and monosthetic ones (both words contain sensory semantic components related to the same modality). In total, 637 word combinations have been identi-fied, 73% of which are ideastetic, 20% are synaesthetic, and 7% are monostetic. 465 phrases with ideasthesia have been analysed. The classification of lexical groups interacting with sensory vocabulary in ideasthetic word combinations have been proposed. 11 semantic classes have been identified: anthroponyms (19% of the total number of ideasthetic contexts), emotions and feelings (17%), time periods (12%), qualities of a person (10%), discourse (10%), physical actions (9%), mental actions and states (7%), physical characteristics (7%), physical sensations (5%), body parts (2%), and toponyms (2%).
本文探讨了将“觉性”一词应用于语言材料的可能性。这个术语指的是通常归类为联觉隐喻的单词组合,尽管事实上它们并不意味着多模态,因为只有一个单词包含感官语义成分(例如,苦涩的爱,甜蜜的欲望)。这项研究是基于一个平行的多语言语料库,包括纳博科夫的《洛丽塔》的英文原版(1955年)、俄文译本(1967年)和法文译本(1959年、2001年)。这项工作的目的是确定在语言联觉研究的背景下,意觉的位置,并检查意觉词组合的语义结构。理想词组合与联觉词(两个词都包含与不同模态相关的感觉语义成分)和单觉词(两个词都包含与相同模态相关的感觉语义成分)进行了比较。总共发现了637个单词组合,其中73%是意指组合,20%是联觉组合,7%是单觉组合。我们分析了465个与感觉有关的短语。在概念词组合中,提出了与感官词汇相互作用的词汇群分类。已经确定了11种语义类别:拟人词(占理想语境总数的19%)、情绪和感觉(17%)、时间段(12%)、人的品质(10%)、话语(10%)、身体动作(9%)、精神动作和状态(7%)、身体特征(7%)、身体感觉(5%)、身体部位(2%)和地名(2%)。
{"title":"Towards the linguistic approach to ideasthesia (case study of the multilingual parallel corpus)","authors":"Polina V. Iaroshenko","doi":"10.21638/spbu09.2023.109","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu09.2023.109","url":null,"abstract":"The article considers the possibility of applying the term ideasthesia to linguistic material. This term refers to word combinations usually classified as synesthetic metaphors, despite the fact that they do not imply multimodality, because only one of the words contains a sensory semantic component (e. g. bitter love, sweet desire). The research is based on a parallel multilingual corpus including the original text of V.Nabokov’s Lolita in English (1955) and its Russian (1967) and French (1959, 2001) translations. The work’s objective is to determine the place of ideasthesia in the context of the study of linguistic synaesthesia and to examine the semantic structure of ideasthetic word combinations. Ideasthetic word combinations are being considered in comparison with synaesthetic (both words contain sensory semantic component related to different modalities) and monosthetic ones (both words contain sensory semantic components related to the same modality). In total, 637 word combinations have been identi-fied, 73% of which are ideastetic, 20% are synaesthetic, and 7% are monostetic. 465 phrases with ideasthesia have been analysed. The classification of lexical groups interacting with sensory vocabulary in ideasthetic word combinations have been proposed. 11 semantic classes have been identified: anthroponyms (19% of the total number of ideasthetic contexts), emotions and feelings (17%), time periods (12%), qualities of a person (10%), discourse (10%), physical actions (9%), mental actions and states (7%), physical characteristics (7%), physical sensations (5%), body parts (2%), and toponyms (2%).","PeriodicalId":41205,"journal":{"name":"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Yazyk i Literatura","volume":"16 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80933229","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Narrative potential of the June issue of A.Sumarokov’s journal “Hardworking Bee” (1759) A.Sumarokov杂志《勤劳的蜜蜂》(1759)六月号的叙事潜力
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.21638/spbu09.2023.203
Andrei V. Rastiagaev, Iuliia V. Slozhenikina
Most of the studies of Sumarokov’s work as a journalist regard the writer as a satirist. In contrast, this article suggests a different perspective on the problem of Sumarokov’s literary legacy. Based on the analysis of the narrative potential of the June issue of “Hardworking Bee”, the study proposes to look at the public activity of Sumarokov the publisher as a special communicative strategy. The journal began to claim the formation of a public sphere, offering its conception of personal and social identity. Sumarokov’s journal became an entirely new institution with its audience, along with literary and scientific societies, secular salons, public theatres, and Masonic lodges. The article contains historical commentary and interpretation of the historical-literary and personal contexts of June 1759. The aim of the article is to study the journal metatext of the June issue of “Hardworking Bee”, to examine the problematics and poetics of the texts published in it. The article uses methods of literary studies: historical-typological, cultural-historical, biographical and comparative-historical. The study demonstrates that Sumarokov’s metatextual narrative realized a new model of cyclization for Russian literature. At the lowest, ordinary level, the reader could remain a profane, and at the highest level the reader the reader is turned into a hermetic wise man. We can conclude that Sumarokov’s journal “Hardworking Bee” stimulated the creation of most monthly editions not only in the Russian 18th century. The article emphasizes the importance of Sumarokov’s experience as a publisher and editor for the evaluation of his creativity in general.
对苏马鲁科夫记者时期作品的研究大多将其视为讽刺作家。相比之下,本文对苏马罗科夫的文学遗产问题提出了不同的看法。本文在分析《勤劳蜜蜂》6月刊叙事潜力的基础上,提出将出版人苏马罗科夫的公共活动视为一种特殊的传播策略。该杂志开始宣称形成了一个公共领域,提出了个人和社会身份的概念。苏马鲁科夫的杂志成为了一个全新的机构,它的读者包括文学和科学社团、世俗沙龙、公共剧院和共济会会所。这篇文章包含了对1759年6月的历史文学和个人背景的历史评论和解释。本文旨在研究《勤劳的蜜蜂》6月刊的期刊元文本,考察其所发表文本的问题性和诗学性。本文采用了历史类型学、文化史学、传记学和比较史学等文学研究方法。研究表明,苏马鲁科夫的元文本叙事为俄罗斯文学实现了一种新的循环化模式。在最低的,普通的层次上,读者仍然是一个世俗的人,而在最高的层次上,读者变成了一个封闭的智者。我们可以得出结论,苏马鲁科夫的杂志《勤劳的蜜蜂》不仅在18世纪的俄罗斯推动了大多数月刊的创刊。文章强调了苏马罗科夫作为出版人和编辑的经历对于评价他的创造力的重要性。
{"title":"Narrative potential of the June issue of A.Sumarokov’s journal “Hardworking Bee” (1759)","authors":"Andrei V. Rastiagaev, Iuliia V. Slozhenikina","doi":"10.21638/spbu09.2023.203","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu09.2023.203","url":null,"abstract":"Most of the studies of Sumarokov’s work as a journalist regard the writer as a satirist. In contrast, this article suggests a different perspective on the problem of Sumarokov’s literary legacy. Based on the analysis of the narrative potential of the June issue of “Hardworking Bee”, the study proposes to look at the public activity of Sumarokov the publisher as a special communicative strategy. The journal began to claim the formation of a public sphere, offering its conception of personal and social identity. Sumarokov’s journal became an entirely new institution with its audience, along with literary and scientific societies, secular salons, public theatres, and Masonic lodges. The article contains historical commentary and interpretation of the historical-literary and personal contexts of June 1759. The aim of the article is to study the journal metatext of the June issue of “Hardworking Bee”, to examine the problematics and poetics of the texts published in it. The article uses methods of literary studies: historical-typological, cultural-historical, biographical and comparative-historical. The study demonstrates that Sumarokov’s metatextual narrative realized a new model of cyclization for Russian literature. At the lowest, ordinary level, the reader could remain a profane, and at the highest level the reader the reader is turned into a hermetic wise man. We can conclude that Sumarokov’s journal “Hardworking Bee” stimulated the creation of most monthly editions not only in the Russian 18th century. The article emphasizes the importance of Sumarokov’s experience as a publisher and editor for the evaluation of his creativity in general.","PeriodicalId":41205,"journal":{"name":"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Yazyk i Literatura","volume":"160 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135914643","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Context-dependent variation of a naming across the euphemism/dysphemism spectrum 委婉语/反委婉语中命名的语境依赖性变异
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.21638/spbu09.2023.108
T. Fomina, A. Druzhinin
The object of the investigation are X-phemisms (euphemisms or/and dysphemisms), i. e. units of affective semantics and polite communication. Euphemisms and dysphemisms that make evaluative judgements and stance taking possible are treated dialectically, as variants of a naming in/through its contextual ambivalence and the relativity of its affective semantics (relationality). The evidential base of the research builds on the findings of theoretical analysis and empirical investigation of context, in which direct and indirect naming identifies with a positive or negative stance taken by the ‘namer’ (i. e. speaker). Theoretical interpretation of the context-dependent variation of a naming is based on the textological analysis of dictionary, functional and occasion-specific euphemism and dysphemism on the level of structural semantics with the use of lexicographical and culturological data as well as the pragmatical parameters of the discourse. Empirical analysis implies putting together observational data from the investigation of the experiential context of communicative actions upon the semantic units in question. The research material is based on the dialogical discourse of the TV show Desperate Housewives. A conclusion is made that X-phemism is a dynamic semantic unit characterized by affective valence and blurred lines between its positive and negative value. On a textuallevel, X-phemism is a contextually ambivalent naming.
本文的研究对象是X-phemisms(委婉语或/和异常语),即情感语义和礼貌交际的单位。使评价性判断和立场采取可能的委婉语和歧义被辩证地对待,作为命名的变体,通过其上下文矛盾和其情感语义的相对性(关系)。研究的证据基础建立在理论分析和语境实证调查的结果之上,在语境中,直接和间接命名与“命名者”(即说话者)采取的积极或消极立场相一致。对命名的语境依赖性变异的理论解释是基于词典的文本学分析、功能的和场合的委婉语和歧义,在结构语义的层面上,利用词典学和文化学的数据以及语篇的语用参数。实证分析意味着把交际行为的经验背景调查的观察数据放在一起,讨论语义单位。研究材料以电视剧《绝望主妇》的对话话语为基础。x -闪语是一个动态的语义单位,其特征是情价和正负界限模糊。在文本层面上,X-phemism是一种上下文矛盾的命名。
{"title":"Context-dependent variation of a naming across the euphemism/dysphemism spectrum","authors":"T. Fomina, A. Druzhinin","doi":"10.21638/spbu09.2023.108","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu09.2023.108","url":null,"abstract":"The object of the investigation are X-phemisms (euphemisms or/and dysphemisms), i. e. units of affective semantics and polite communication. Euphemisms and dysphemisms that make evaluative judgements and stance taking possible are treated dialectically, as variants of a naming in/through its contextual ambivalence and the relativity of its affective semantics (relationality). The evidential base of the research builds on the findings of theoretical analysis and empirical investigation of context, in which direct and indirect naming identifies with a positive or negative stance taken by the ‘namer’ (i. e. speaker). Theoretical interpretation of the context-dependent variation of a naming is based on the textological analysis of dictionary, functional and occasion-specific euphemism and dysphemism on the level of structural semantics with the use of lexicographical and culturological data as well as the pragmatical parameters of the discourse. Empirical analysis implies putting together observational data from the investigation of the experiential context of communicative actions upon the semantic units in question. The research material is based on the dialogical discourse of the TV show Desperate Housewives. A conclusion is made that X-phemism is a dynamic semantic unit characterized by affective valence and blurred lines between its positive and negative value. On a textuallevel, X-phemism is a contextually ambivalent naming.","PeriodicalId":41205,"journal":{"name":"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Yazyk i Literatura","volume":"14 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79102426","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Slovak temporal adverbs mnohokrát and veľakrát, the specificity of lexical meaning according to compatibility data 斯洛伐克语时态副词mnohokrát和veľakrát,词汇意义的专一性根据相容性数据
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.21638/spbu09.2023.102
D. Vashchenko
The article considers the issue of synonymy/quasi-synonymy of the Slovak temporal adverbs mnohokrát and veľakrát, which belong to the semantic group “often”, based on the material of the Slovak National Corpus. The meaning of the lexemes included here assumes that a certain situation is repeated, and the speaker considers the number of such repetitions to be high. The analysis is carried out on the base of the compatibility of these adverbs in the Corpus. First, the indicators of the logDice association measure (the distance between collocates from –6 to 6 tokens) are considered, it is shown that the lists of words ranked by this measure are mostly the same for both lexemes, veľakrát has a certain specificity, which has a high degree of association with adverbial modifiers marking an extremely high frequency of a situation, or with constructions suggesting a detailed explication of its causes. The frequency context of the appearance of both adverbs in the text is thus a comparison of the real state of affairs with the desired one. In the second part of the article, the joint occurrence of adverbs from this semantic group is considered, including the compatibility of mnohokrát and veľakrát with the more frequent adverbs často and neraz. In this case, mnohokrát and veľakrát are used either for a detailed explication of the state of affairs, or to indicate directly observed situations. As follows from the analysis, the adverbs mnohokrát and veľakrát are almost complete synonyms, the difference between them is that the specified specificity of the meaning (high frequency of repetition, direct observability) is more pronounced in veľakrát than in mnohokrát.
本文以斯洛伐克国家语料库的材料为基础,研究了语义群“often”中的斯洛伐克语时间副词mnohokrát和veľakrát的同义/准同义问题。这里所包含的词汇的含义假定某种情况被重复,并且说话人认为这种重复的次数很高。对这些副词在语料库中的兼容性进行了分析。首先,考虑logDice关联度量指标(从-6到6个标记之间的搭配距离),结果表明,通过该度量排名的单词列表对于两个词汇来说基本上是相同的,veľakrát具有一定的特异性,它与标记极高频率的情况的状语或暗示其原因的详细解释的结构具有高度关联。因此,这两个副词在文本中出现的频率上下文是真实状态与期望状态的比较。在文章的第二部分,我们考虑了这个语义组中副词的联合出现,包括mnohokrát和veľakrát与更常见的副词 asto和neraz的兼容性。在这种情况下,mnohokrát和veľakrát要么用于详细说明事态,要么用于指示直接观察到的情况。从分析中可以看出,副词mnohokrát和veľakrát几乎是完全的同义词,它们之间的区别在于,veľakrát比mnohokrát具有更明确的意义专一性(重复频率高,直接可观察性)。
{"title":"Slovak temporal adverbs mnohokrát and veľakrát, the specificity of lexical meaning according to compatibility data","authors":"D. Vashchenko","doi":"10.21638/spbu09.2023.102","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu09.2023.102","url":null,"abstract":"The article considers the issue of synonymy/quasi-synonymy of the Slovak temporal adverbs mnohokrát and veľakrát, which belong to the semantic group “often”, based on the material of the Slovak National Corpus. The meaning of the lexemes included here assumes that a certain situation is repeated, and the speaker considers the number of such repetitions to be high. The analysis is carried out on the base of the compatibility of these adverbs in the Corpus. First, the indicators of the logDice association measure (the distance between collocates from –6 to 6 tokens) are considered, it is shown that the lists of words ranked by this measure are mostly the same for both lexemes, veľakrát has a certain specificity, which has a high degree of association with adverbial modifiers marking an extremely high frequency of a situation, or with constructions suggesting a detailed explication of its causes. The frequency context of the appearance of both adverbs in the text is thus a comparison of the real state of affairs with the desired one. In the second part of the article, the joint occurrence of adverbs from this semantic group is considered, including the compatibility of mnohokrát and veľakrát with the more frequent adverbs často and neraz. In this case, mnohokrát and veľakrát are used either for a detailed explication of the state of affairs, or to indicate directly observed situations. As follows from the analysis, the adverbs mnohokrát and veľakrát are almost complete synonyms, the difference between them is that the specified specificity of the meaning (high frequency of repetition, direct observability) is more pronounced in veľakrát than in mnohokrát.","PeriodicalId":41205,"journal":{"name":"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Yazyk i Literatura","volume":"64 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89862824","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
German vaccine discourse: Changes over time and polarization 德国疫苗论述:随时间的变化和两极分化
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.21638/spbu09.2023.210
Тatiana V. Yudina, Victoria O. Fedorovskaya
The paper discusses a segment of modern social and political German communication which can be defined as vaccine discourse. The study considers discourse to be a complex linguistic unit of an overtext level, which includes texts, utterances, and various communication forms that are encompassed by a knowledge system and correspond to a certain social context. In creating the context of a speech act, all its participants are involved. Special role is also devoted not only to the interaction of utterances but also to the social context they are used in. Combined, these factors create a multidimensional discourse space. Discourse, being the result of chains of utterances united by the topic, constitutes the surrounding reality. We studied the formation of the reality with the means of discourse on the materials of the vaccine discourse, with its development being based on different opinions. We analyzed linguistic features of the German vaccine discourse using discussions and debates in the Bundestag, which took place in spring 2022. We detected major features of the vaccine discourse: polarization, diversity, and incompleteness. The examples prove argumentation to be central in forming the discourse, as it is used by the individuals when seeking the truth. We defined the most important argument strategies and characterized linguistic means responsible for the emotionally polarizing part of the discourse. We detected the relationship of different discourse levels having analyzed discourse contextualization. Moreover, we demonstrated how the microlevel of discourse, which is associated with vaccination, creates impulses for its development to the macrolevel reflecting German democratic challenges.
本文讨论了德国现代社会和政治传播的一个片段,它可以被定义为疫苗话语。该研究认为话语是一个超文本层面的复杂语言单位,它包括文本、话语和各种交际形式,它们被一个知识系统所包围,并与一定的社会语境相对应。在创造言语行为的语境时,所有的参与者都参与其中。特殊角色不仅体现在话语的互动中,也体现在话语所处的社会语境中。这些因素结合起来,形成了一个多维的话语空间。话语作为话语链的结果,由话题统一起来,构成了周围的现实。我们在疫苗话语的材料上,用话语的手段研究现实的形成,它的发展是基于不同的观点。我们利用联邦议院于2022年春季举行的讨论和辩论,分析了德国疫苗话语的语言特征。我们发现了疫苗话语的主要特征:极化、多样性和不完整性。这些例子证明论证是形成话语的中心,因为它被个人在寻求真理时使用。我们定义了最重要的论证策略,并对话语中情感两极分化部分的语言手段进行了表征。通过对话语语境化的分析,我们发现了不同话语层次之间的关系。此外,我们还展示了与疫苗接种相关的微观层面的话语如何为其发展到反映德国民主挑战的宏观层面创造了动力。
{"title":"German vaccine discourse: Changes over time and polarization","authors":"Тatiana V. Yudina, Victoria O. Fedorovskaya","doi":"10.21638/spbu09.2023.210","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu09.2023.210","url":null,"abstract":"The paper discusses a segment of modern social and political German communication which can be defined as vaccine discourse. The study considers discourse to be a complex linguistic unit of an overtext level, which includes texts, utterances, and various communication forms that are encompassed by a knowledge system and correspond to a certain social context. In creating the context of a speech act, all its participants are involved. Special role is also devoted not only to the interaction of utterances but also to the social context they are used in. Combined, these factors create a multidimensional discourse space. Discourse, being the result of chains of utterances united by the topic, constitutes the surrounding reality. We studied the formation of the reality with the means of discourse on the materials of the vaccine discourse, with its development being based on different opinions. We analyzed linguistic features of the German vaccine discourse using discussions and debates in the Bundestag, which took place in spring 2022. We detected major features of the vaccine discourse: polarization, diversity, and incompleteness. The examples prove argumentation to be central in forming the discourse, as it is used by the individuals when seeking the truth. We defined the most important argument strategies and characterized linguistic means responsible for the emotionally polarizing part of the discourse. We detected the relationship of different discourse levels having analyzed discourse contextualization. Moreover, we demonstrated how the microlevel of discourse, which is associated with vaccination, creates impulses for its development to the macrolevel reflecting German democratic challenges.","PeriodicalId":41205,"journal":{"name":"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Yazyk i Literatura","volume":"121 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135914525","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Yazyk i Literatura
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1