首页 > 最新文献

ROMANCE QUARTERLY最新文献

英文 中文
Crear entre mundos: Nuevas tendencias en la metaficción español 在世界之间创造:西班牙元小说的新趋势
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-07-03 DOI: 10.1080/08831157.2023.2226049
Esperanza González Moreno
{"title":"Crear entre mundos: Nuevas tendencias en la metaficción español","authors":"Esperanza González Moreno","doi":"10.1080/08831157.2023.2226049","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/08831157.2023.2226049","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41843,"journal":{"name":"ROMANCE QUARTERLY","volume":"70 1","pages":"232 - 233"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46903022","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Transoceanic Animals as Spectacle in Early Modern Spain 近代早期西班牙的跨洋动物奇观
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-07-03 DOI: 10.1080/08831157.2023.2226052
Micah McKay
{"title":"Transoceanic Animals as Spectacle in Early Modern Spain","authors":"Micah McKay","doi":"10.1080/08831157.2023.2226052","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/08831157.2023.2226052","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41843,"journal":{"name":"ROMANCE QUARTERLY","volume":"70 1","pages":"234 - 235"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43815411","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Modernity, the Search for Meaning, and the Spanish Streetcar Experience in Late Nineteenth- and Early Twentieth-Century Madrid: Clarín, Galdós and Pardo Bazán 现代性、对意义的探索和19世纪末20世纪初的西班牙街车体验马德里:克莱恩、加尔多和帕尔多·巴赞
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-07-03 DOI: 10.1080/08831157.2023.2224791
Stephen Luis Vilaseca
Abstract Using three Spanish short stories set in Madrid, Benito Pérez Galdós’s “La novela en el tranvía” (1871), Clarín’s “Doña Berta” (1892), and Emilia Pardo Bazán’s “En tranvía” (1901), this article speaks to the alienating experience of everyday life in the city. Attention is paid to the movement of streetcars in Madrid and how this movement reflects a defining characteristic of modernity, the search for meaning after the industrial revolution. Mixing urban geography and literary analysis, this article complicates the notion of the city as totalizing ideal of progress and instead stresses the messiness of modern urban experience.
摘要本文使用三个以马德里为背景的西班牙短篇小说,贝尼托·佩雷斯·加尔多的《La novera en el tranvía》(1871年)、克莱恩的《Doña Berta》(1892年)和艾米莉亚·帕尔多·巴赞的《en tranvía》(1901年),讲述了这座城市日常生活中令人疏远的经历。人们关注马德里有轨电车的运动,以及这场运动如何反映现代性的一个决定性特征,即工业革命后对意义的探索。本文将城市地理学和文学分析相结合,使城市作为进步的总体理想的概念变得复杂,并强调了现代城市体验的混乱。
{"title":"Modernity, the Search for Meaning, and the Spanish Streetcar Experience in Late Nineteenth- and Early Twentieth-Century Madrid: Clarín, Galdós and Pardo Bazán","authors":"Stephen Luis Vilaseca","doi":"10.1080/08831157.2023.2224791","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/08831157.2023.2224791","url":null,"abstract":"Abstract Using three Spanish short stories set in Madrid, Benito Pérez Galdós’s “La novela en el tranvía” (1871), Clarín’s “Doña Berta” (1892), and Emilia Pardo Bazán’s “En tranvía” (1901), this article speaks to the alienating experience of everyday life in the city. Attention is paid to the movement of streetcars in Madrid and how this movement reflects a defining characteristic of modernity, the search for meaning after the industrial revolution. Mixing urban geography and literary analysis, this article complicates the notion of the city as totalizing ideal of progress and instead stresses the messiness of modern urban experience.","PeriodicalId":41843,"journal":{"name":"ROMANCE QUARTERLY","volume":"70 1","pages":"179 - 191"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43866165","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Y ahora voy a contarte despacio todo”: La dimensión confesional en las cartas de Elena Fortún a Inés Field (1948–1951) “现在我要慢慢地告诉你一切”:埃琳娜fortun写给ines Field(1948 - 1951)的信中的忏悔维度
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-04-03 DOI: 10.1080/08831157.2023.2188132
María del Carmen Alfonso García
During her exile in Buenos Aires (1939 – 1949), Elena Fort (cid:1) un met In (cid:1) es Field, an Argentine professor who would be fundamental in her life. The publication of the letters that Fort (cid:1) un sent to her friend between 1948 and 1951 (2020) revealed outstanding aspects of this relationship and the deep imprint of Field ’ s spirituality on the writer. This work explores that corpus from a confessional angle. It is based on the contributions of No € el Valis in Sacred Realism (2010) and Mar (cid:1) ı a Zambrano in La confesi (cid:1) on: g (cid:1) enero literario (1943). If Valis has analyzed how the confessional scheme intervenes in the Spanish novels of modernity and what is the scope of a painful self – examination associated with guilt, Zambrano understood the solitude as the great motor that drives one to give an account of oneself through the words that, in search of an interior unity that did not exist before, constitute us as subjects. This essay is located at the crossroads of both proposals to address the mechanisms that, in this correspondence, allow us to discover the act of confessional conscience and its implications for a damaged and fragmented intimacy. It also examines the importance of the receiving instance, always imagined, and the interest of the epistolary space for internal inquiry and identity construction. Likewise, it attends to the intertextual links that the letters reveal from the reading perspective
在她流亡布宜诺斯艾利斯期间(1939 - 1949),埃琳娜·福特(Elena Fort)遇到了阿根廷教授埃琳娜·菲尔德(Elena Fort),他对她的生活至关重要。福特在1948年至1951年(2020年)写给她朋友的信件的出版,揭示了这种关系的突出方面,以及菲尔德的精神在作家身上留下的深刻印记。本文从忏悔的角度探讨了这一语料库。它是基于No€el Valis在神圣现实主义(2010)和Mar (cid:1)在La confesi (cid:1) on: g (cid:1) enero literario(1943)的贡献。如果瓦利斯分析了忏悔是如何介入西班牙现代小说的,以及与内疚相关的痛苦自我反省的范围是什么,那么桑布拉诺认为孤独是一种巨大的发动机,它驱使一个人通过文字来描述自己,寻找一种以前不存在的内在统一,将我们构成主体。这篇文章位于两种建议的十字路口,以解决机制,在这种通信中,允许我们发现忏悔良心的行为及其对受损和破碎的亲密关系的含义。它还考察了接收实例的重要性,总是想象的,以及书信空间对内部探究和身份建构的兴趣。同样,它从阅读的角度关注信件所揭示的互文联系
{"title":"“Y ahora voy a contarte despacio todo”: La dimensión confesional en las cartas de Elena Fortún a Inés Field (1948–1951)","authors":"María del Carmen Alfonso García","doi":"10.1080/08831157.2023.2188132","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/08831157.2023.2188132","url":null,"abstract":"During her exile in Buenos Aires (1939 – 1949), Elena Fort (cid:1) un met In (cid:1) es Field, an Argentine professor who would be fundamental in her life. The publication of the letters that Fort (cid:1) un sent to her friend between 1948 and 1951 (2020) revealed outstanding aspects of this relationship and the deep imprint of Field ’ s spirituality on the writer. This work explores that corpus from a confessional angle. It is based on the contributions of No € el Valis in Sacred Realism (2010) and Mar (cid:1) ı a Zambrano in La confesi (cid:1) on: g (cid:1) enero literario (1943). If Valis has analyzed how the confessional scheme intervenes in the Spanish novels of modernity and what is the scope of a painful self – examination associated with guilt, Zambrano understood the solitude as the great motor that drives one to give an account of oneself through the words that, in search of an interior unity that did not exist before, constitute us as subjects. This essay is located at the crossroads of both proposals to address the mechanisms that, in this correspondence, allow us to discover the act of confessional conscience and its implications for a damaged and fragmented intimacy. It also examines the importance of the receiving instance, always imagined, and the interest of the epistolary space for internal inquiry and identity construction. Likewise, it attends to the intertextual links that the letters reveal from the reading perspective","PeriodicalId":41843,"journal":{"name":"ROMANCE QUARTERLY","volume":"70 1","pages":"112 - 126"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43380136","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Women, Letters, Alliances 女人,信件,联盟
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-04-03 DOI: 10.1080/08831157.2023.2222062
María Carrillo Espinosa
{"title":"Women, Letters, Alliances","authors":"María Carrillo Espinosa","doi":"10.1080/08831157.2023.2222062","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/08831157.2023.2222062","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41843,"journal":{"name":"ROMANCE QUARTERLY","volume":"70 1","pages":"61 - 61"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44844530","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Un puente epistolar entre las dos Españas: Cartas de escritoras exiliadas a Carmen Conde (1940–1980) 两个西班牙之间的书信桥梁:流亡作家写给卡门·康德的信(1940 - 1980)
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-04-03 DOI: 10.1080/08831157.2023.2188129
Francisca Montiel Rayo
Resumen Miembro del grupo de poetas y narradoras españolas que trabajaron denodadamente durante los años de preguerra para hacer de la literatura su ocupación principal, Carmen Conde se mantuvo, en ese tiempo, en permanente contacto epistolar tanto con algunas de las personalidades más destacadas del Lyceum Club como con jóvenes socias de dicha asociación madrileña que, al igual que ella, iniciaban entonces una entusiasta e incierta trayectoria literaria. Las fecundas relaciones personales y profesionales que lograron establecer quedaron interrumpidas durante la Guerra Civil. A su término, Conde permaneció en la España franquista, desde donde quiso tender un puente de diálogo que la uniera de nuevo con Ernestina de Champourcín, Concha Méndez o María Teresa León, cuyas vidas y cuyas obras habían quedado marcadas para siempre por el exilio. El análisis de las cartas que le enviaron a la poeta de Cartagena entre 1940 y 1980 desde los países en los que hallaron refugio da cuenta de la ayuda mutua que se prestaron, del apoyo anímico que se ofrecieron, del interés por conocer sus respectivas creaciones que experimentaron y de las valoraciones que hicieron de ellas. Desde el destierro, celebraron como propios los éxitos cosechados por Conde en España, donde logró alcanzar el objetivo que, varias décadas antes, las había impelido a todas ellas a emprender un camino profesional que, por razones de género, no resultó precisamente fácil en ninguna de las dos Españas.
摘要:西班牙诗人和narradoras小组成员工作多年的勇敢那么做主要的文学占领,卡门计数谋生,在当时,书信体这么多接触一些常设Lyceum俱乐部杰出人物,并与南盟madrileña伙伴的年轻人一样,她的文学,那么一种不确定的热情和轨迹。他们成功地建立了富有成效的个人和职业关系,但在内战期间中断了。在她的任期结束时,康德留在了佛朗哥统治下的西班牙,她想在那里建立一座对话的桥梁,将她与欧内斯廷娜·德champourcin、孔查·门德斯和玛丽亚·特蕾莎·莱昂重新连接起来,这些人的生活和作品都被流放了。分析的卡片寄给他的诗人卡塔赫纳1940年和1980年之间从各国在寻求发现互助头绪了,心灵支持,来满足各自利益的创作经历和发表的排行榜。自从被流放以来,他们庆祝康德在西班牙取得的成功,在那里她成功地实现了几十年前驱使她们走上职业道路的目标,由于性别原因,这在两个西班牙都不是一件容易的事。
{"title":"Un puente epistolar entre las dos Españas: Cartas de escritoras exiliadas a Carmen Conde (1940–1980)","authors":"Francisca Montiel Rayo","doi":"10.1080/08831157.2023.2188129","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/08831157.2023.2188129","url":null,"abstract":"Resumen Miembro del grupo de poetas y narradoras españolas que trabajaron denodadamente durante los años de preguerra para hacer de la literatura su ocupación principal, Carmen Conde se mantuvo, en ese tiempo, en permanente contacto epistolar tanto con algunas de las personalidades más destacadas del Lyceum Club como con jóvenes socias de dicha asociación madrileña que, al igual que ella, iniciaban entonces una entusiasta e incierta trayectoria literaria. Las fecundas relaciones personales y profesionales que lograron establecer quedaron interrumpidas durante la Guerra Civil. A su término, Conde permaneció en la España franquista, desde donde quiso tender un puente de diálogo que la uniera de nuevo con Ernestina de Champourcín, Concha Méndez o María Teresa León, cuyas vidas y cuyas obras habían quedado marcadas para siempre por el exilio. El análisis de las cartas que le enviaron a la poeta de Cartagena entre 1940 y 1980 desde los países en los que hallaron refugio da cuenta de la ayuda mutua que se prestaron, del apoyo anímico que se ofrecieron, del interés por conocer sus respectivas creaciones que experimentaron y de las valoraciones que hicieron de ellas. Desde el destierro, celebraron como propios los éxitos cosechados por Conde en España, donde logró alcanzar el objetivo que, varias décadas antes, las había impelido a todas ellas a emprender un camino profesional que, por razones de género, no resultó precisamente fácil en ninguna de las dos Españas.","PeriodicalId":41843,"journal":{"name":"ROMANCE QUARTERLY","volume":"70 1","pages":"66 - 86"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47787565","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Flujos comunicativos y puentes culturales: Cartas de Maruja Mallo desde el exilio (1939–1962) 交流流动和文化桥梁:Maruja Mallo的流亡信件(1939 - 1962)
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-04-03 DOI: 10.1080/08831157.2023.2188128
Inmaculada Real López
Resumen Los epistolarios conservados de Maruja Mallo en el exilio son escasos y están dispersos en archivos nacionales e internacionales. De forma progresiva han ido saliendo a la luz la correspondencia que mantuvo con Alfonso Reyes, Jorge Oteiza, Silvia Mistral o la carta enviada a Luisa Sofovich. Sin embargo, hasta ahora no se había hablado abiertamente del breve epistolario que intercambió Mallo con Rafael Zabaleta, es decir, se trata del primer diálogo que se conserva de la artista con otro pintor. Tomando este último como punto de partida, nos proponemos reflexionar sobre cómo fue la red comunicativa que Maruja Mallo mantuvo a lo largo del exilio con sus principales destinatarios, al mismo tiempo que investigamos cuánto queda de la mujer moderna que representó en los años previos a la Guerra Civil. El método de estudio utilizado ha sido atendiendo a los temas de conversación, los más relevantes y que son esenciales para el avance de la historiografía-artística y los estudios del exilio. De esta manera podemos constatar cómo se fue creando una red de contactos para el intercambio cultural y la vía por la que se transmitió información a ambos lados del Océano Atlántico.
最后,我们分析了在这一背景下,我们提出了一种新的方法,通过这种方法,我们分析了在这一背景下,我们提出了一种新的方法,在这一背景下,我们提出了一种新的方法,在这一背景下,我们提出了一种新的方法。他与阿方索·雷耶斯(Alfonso Reyes)、豪尔赫·奥泰扎(Jorge Oteiza)、西尔维娅·米斯特拉尔(Silvia Mistral)的通信以及写给路易莎·索福维奇(Luisa Sofovich)的信逐渐公开化。然而,直到现在,马洛与拉斐尔·萨巴莱塔交换的简短书信还没有被公开讨论,也就是说,这是这位艺术家与另一位画家的第一次对话。以后者作为起点,我们思考,它是如何沟通网络徙Mallo一直持续到20世纪的流放与我们一直在调查的主要对象,同时多少现代妇女的上演内战前的年代。在这篇文章中,我们提出了一种方法,在这种方法中,历史学家和流亡学者之间的对话可以被视为一种工具,在这种工具中,历史学家和流亡学者之间的对话可以被视为一种工具,在这种工具中,历史学家和流亡学者之间的对话可以被视为一种工具。通过这种方式,我们可以看到一个文化交流的联系网络是如何建立起来的,以及信息是如何在大西洋两岸传递的。
{"title":"Flujos comunicativos y puentes culturales: Cartas de Maruja Mallo desde el exilio (1939–1962)","authors":"Inmaculada Real López","doi":"10.1080/08831157.2023.2188128","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/08831157.2023.2188128","url":null,"abstract":"Resumen Los epistolarios conservados de Maruja Mallo en el exilio son escasos y están dispersos en archivos nacionales e internacionales. De forma progresiva han ido saliendo a la luz la correspondencia que mantuvo con Alfonso Reyes, Jorge Oteiza, Silvia Mistral o la carta enviada a Luisa Sofovich. Sin embargo, hasta ahora no se había hablado abiertamente del breve epistolario que intercambió Mallo con Rafael Zabaleta, es decir, se trata del primer diálogo que se conserva de la artista con otro pintor. Tomando este último como punto de partida, nos proponemos reflexionar sobre cómo fue la red comunicativa que Maruja Mallo mantuvo a lo largo del exilio con sus principales destinatarios, al mismo tiempo que investigamos cuánto queda de la mujer moderna que representó en los años previos a la Guerra Civil. El método de estudio utilizado ha sido atendiendo a los temas de conversación, los más relevantes y que son esenciales para el avance de la historiografía-artística y los estudios del exilio. De esta manera podemos constatar cómo se fue creando una red de contactos para el intercambio cultural y la vía por la que se transmitió información a ambos lados del Océano Atlántico.","PeriodicalId":41843,"journal":{"name":"ROMANCE QUARTERLY","volume":"70 1","pages":"101 - 111"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46911705","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Creating Epistolary Spaces of Proximity: Spanish Women’s Letters from Exile 创造接近的书信空间:西班牙女性的流亡书信
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-04-03 DOI: 10.1080/08831157.2023.2188131
E. Houvenaghel
This monograph focuses on the alliances forged by Spanish women intellectuals — writers, artists, actresses — in exile during Franco ’ s dictatorship (1939 – 1975). The studies included in this dossier foreground the relations and communities created by exiles to bridge the distances that separated them from various groups of friends and colleagues. The groups comprise, first, their fellow-exiles, who had found a host country in the United States, Latin America, or Europe; second, the ‘ insiles, ’ consisting of their compatriots who remained in Spain during the Francoist regime; and, third, the new friends they made in the host country and from whom they would at a later stage be separated once they had relocated or returned to Spain. The studies compiled in this issue resort to exiled women ’ s private correspondence and show how the letters enable the exiles to create an epistolary space of proximity. This effect of rapprochement, in spite of the physical distance that separated the correspondents, is the most salient feature of the alliances and communities that are studied in this dossier. The scholars who participate in this special issue enter into dialogue with the rapidly growing scholarly interest in Spanish women exiles ’ correspondence via private letters, which was the key medium of communication of the mid twentieth century. Recent years have seen the publication of several new works and projects on the field of women ’ s letters written in the context of Spanish exile (Aznar
这本专著聚焦于西班牙女性知识分子——作家、艺术家、女演员——在佛朗哥独裁统治期间(1939–1975)流亡期间结成的联盟。这份档案中的研究展望了流亡者建立的关系和社区,以弥合他们与各种朋友和同事群体之间的距离。这些群体首先包括在美国、拉丁美洲或欧洲找到东道国的流亡者同伴;第二,“insiles”,由法语国家政权期间留在西班牙的同胞组成;第三,他们在东道国结交的新朋友,一旦他们搬迁或返回西班牙,他们将在稍后阶段与他们分离。本期的研究以流亡妇女的私人信件为研究对象,展示了这些信件如何使流亡妇女创造出一个近距离的书信空间。尽管通讯员之间相距遥远,但这种和解的影响是本档案中研究的联盟和社区最显著的特征。参与本期特刊的学者们通过私人信件与学术界对西班牙流亡妇女信件的兴趣迅速增长进行了对话,私人信件是二十世纪中期的主要交流媒介。近年来,在西班牙流亡的背景下,出版了一些关于妇女信件领域的新作品和项目(阿兹纳尔
{"title":"Creating Epistolary Spaces of Proximity: Spanish Women’s Letters from Exile","authors":"E. Houvenaghel","doi":"10.1080/08831157.2023.2188131","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/08831157.2023.2188131","url":null,"abstract":"This monograph focuses on the alliances forged by Spanish women intellectuals — writers, artists, actresses — in exile during Franco ’ s dictatorship (1939 – 1975). The studies included in this dossier foreground the relations and communities created by exiles to bridge the distances that separated them from various groups of friends and colleagues. The groups comprise, first, their fellow-exiles, who had found a host country in the United States, Latin America, or Europe; second, the ‘ insiles, ’ consisting of their compatriots who remained in Spain during the Francoist regime; and, third, the new friends they made in the host country and from whom they would at a later stage be separated once they had relocated or returned to Spain. The studies compiled in this issue resort to exiled women ’ s private correspondence and show how the letters enable the exiles to create an epistolary space of proximity. This effect of rapprochement, in spite of the physical distance that separated the correspondents, is the most salient feature of the alliances and communities that are studied in this dossier. The scholars who participate in this special issue enter into dialogue with the rapidly growing scholarly interest in Spanish women exiles ’ correspondence via private letters, which was the key medium of communication of the mid twentieth century. Recent years have seen the publication of several new works and projects on the field of women ’ s letters written in the context of Spanish exile (Aznar","PeriodicalId":41843,"journal":{"name":"ROMANCE QUARTERLY","volume":"70 1","pages":"62 - 65"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44391266","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Place for Us: Spatial Proximities in the Correspondence Between Maria Casarès and Albert Camus (1944–1959) 一个属于我们的地方:玛丽亚·卡萨尔特与阿尔贝·加缪书信中的空间接近性(1944-1959)
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-04-03 DOI: 10.1080/08831157.2023.2188133
E. Houvenaghel
Abstract This study elucidates the process of Maria Casarès’ identity construction in her correspondence with Albert Camus. I focus on how space and identity are entangled in their letters by zooming in on the correspondents’ construction of a spatial identity through their epistolary dialogue. In their epistolary relationship, Casarès and Camus exchange depictions, feelings, drawings, and postcards of the places in their host country France—such as Paris, Ermenonville in Oise, Camaret-sur-Mer in Bretagne, Cabris in the Provence—, that define them not so much individually but mostly together, as a couple. The correspondents create in their letters places and metaphors that have significance for both of them and that they can share—through memory of the past, imagination at present, or plans for the future—. The analysis gives insight in how Casarès renegotiated her identity via the epistolary dialogue with Camus on the basis of the characteristics of exile and the search for silence, creativity and truth that they shared. The study illustrates the autobiographical character of the correspondence in its dialogical context: the strong bond between the sender and recipient of the letters plays a fundamental role in stimulating and facilitating possibilities for synergetic identity renegotiations.
摘要本文论述了玛丽亚·卡萨雷斯在与加缪的书信往来中身份建构的过程。我通过书信体对话放大了通讯员对空间身份的构建,重点关注了空间和身份是如何在他们的信件中纠缠在一起的。在他们的书信关系中,Casarès和Camus交换了对东道国法国的描绘、感受、绘画和明信片,比如巴黎、Oise的Ermenonville、布列塔尼的Camaret sur Mer、普罗旺斯的Cabris,这些地方与其说是他们个人的,不如说是他们作为一对夫妻在一起的。通讯员在他们的信件中创造了对他们两人都有意义的地方和隐喻,他们可以通过对过去的记忆、现在的想象或对未来的计划来分享。该分析揭示了卡萨雷斯如何通过与加缪的书信对话,在流亡的特点以及他们共同追求沉默、创造力和真理的基础上,重新谈判自己的身份。该研究说明了信件在对话背景下的自传体特征:信件发送者和接收者之间的牢固联系在激发和促进协同身份重新协商的可能性方面发挥着根本作用。
{"title":"A Place for Us: Spatial Proximities in the Correspondence Between Maria Casarès and Albert Camus (1944–1959)","authors":"E. Houvenaghel","doi":"10.1080/08831157.2023.2188133","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/08831157.2023.2188133","url":null,"abstract":"Abstract This study elucidates the process of Maria Casarès’ identity construction in her correspondence with Albert Camus. I focus on how space and identity are entangled in their letters by zooming in on the correspondents’ construction of a spatial identity through their epistolary dialogue. In their epistolary relationship, Casarès and Camus exchange depictions, feelings, drawings, and postcards of the places in their host country France—such as Paris, Ermenonville in Oise, Camaret-sur-Mer in Bretagne, Cabris in the Provence—, that define them not so much individually but mostly together, as a couple. The correspondents create in their letters places and metaphors that have significance for both of them and that they can share—through memory of the past, imagination at present, or plans for the future—. The analysis gives insight in how Casarès renegotiated her identity via the epistolary dialogue with Camus on the basis of the characteristics of exile and the search for silence, creativity and truth that they shared. The study illustrates the autobiographical character of the correspondence in its dialogical context: the strong bond between the sender and recipient of the letters plays a fundamental role in stimulating and facilitating possibilities for synergetic identity renegotiations.","PeriodicalId":41843,"journal":{"name":"ROMANCE QUARTERLY","volume":"70 1","pages":"127 - 149"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46929082","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mediación cultural y poesía: Cartas de las poetas españolas exiliadas a Concha Lagos 文化调解与诗歌:流亡康查·拉各斯的西班牙诗人的来信
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-04-03 DOI: 10.1080/08831157.2023.2188130
María Teresa Navarrete Navarrete
Resumen El objetivo de este artículo es analizar las cartas que las escritoras Concha Méndez (1898–1986), Marina Romero (1908–2001) y Julia Uceda (1925–) sostuvieron con Concha Lagos, cuando esta dirigía desde Madrid la revista Cuadernos de Ágora (1956–1964) y la colección de libros Ágora (1955–1973). Las cartas estudiadas pertenecen al “Archivo Personal Concha Lagos” alojado en la Biblioteca Nacional de España. El estudio de estas cartas persigue, por un lado, reflexionar acerca de las similitudes y diferencias de tres formas de diáspora causadas por la guerra civil española: (1) el exilio republicano; (2) la permanencia en el extranjero de españoles que vivían fuera de España de forma temporal antes de la guerra; (3) el exilio voluntario de la generación de los niños de la guerra provocado por las restricciones ideológicas de la dictadura franquista. Por otro lado, esta correspondencia permite el análisis del impacto de la guerra en la trayectoria literaria y en la identidad como mujeres autoras de estas escritoras. Finalmente, este grupo de cartas posibilita profundizar en el puente que las escritoras en el exilio sostienen con Concha Lagos y la función que esta última desempeña como mediadora cultural posibilitando la publicación, difusión y promoción de las escritoras en el exilio en la España franquista. Junto a la correspondencia, esta investigación utilizará otros materiales como memorias o textos literarios de índole autobiográfica que sirvan para reconstruir el puente que las escritoras en el exilio forjaron con la editora Lagos durante los años de la Dictadura.
摘要本文的目的是分析作家孔查·门德斯(1898-1986)、玛丽娜·罗梅罗(1908-2001)和朱莉娅·乌塞达(1925-1925)与孔查·拉各斯(Concha Lagos)在马德里执导《阿戈拉笔记本》(1956-1964)杂志和《阿戈拉图书收藏》(1955-1973)时所持的信件。所研究的信件属于西班牙国家图书馆的“Concha Lagos个人档案馆”。对这些信件的研究一方面是为了反思西班牙内战造成的三种形式的侨民的异同:(1)共和党流亡;(2) 战争前暂时居住在西班牙境外的西班牙人留在国外;(3) 佛朗哥独裁统治的意识形态限制导致战争中儿童一代的自愿流亡。另一方面,这封信允许分析战争对这些作家的文学生涯和女性作家身份的影响。最后,这组信件加深了流亡作家与孔查·拉各斯之间的桥梁,以及孔查·拉各斯作为文化调解人的作用,使流亡在佛朗哥西班牙的作家能够出版、传播和推广。除了信件外,这项研究还将使用回忆录或自传性质的文学文本等其他材料,以重建流亡作家在独裁统治时期与编辑拉各斯建立的桥梁。
{"title":"Mediación cultural y poesía: Cartas de las poetas españolas exiliadas a Concha Lagos","authors":"María Teresa Navarrete Navarrete","doi":"10.1080/08831157.2023.2188130","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/08831157.2023.2188130","url":null,"abstract":"Resumen El objetivo de este artículo es analizar las cartas que las escritoras Concha Méndez (1898–1986), Marina Romero (1908–2001) y Julia Uceda (1925–) sostuvieron con Concha Lagos, cuando esta dirigía desde Madrid la revista Cuadernos de Ágora (1956–1964) y la colección de libros Ágora (1955–1973). Las cartas estudiadas pertenecen al “Archivo Personal Concha Lagos” alojado en la Biblioteca Nacional de España. El estudio de estas cartas persigue, por un lado, reflexionar acerca de las similitudes y diferencias de tres formas de diáspora causadas por la guerra civil española: (1) el exilio republicano; (2) la permanencia en el extranjero de españoles que vivían fuera de España de forma temporal antes de la guerra; (3) el exilio voluntario de la generación de los niños de la guerra provocado por las restricciones ideológicas de la dictadura franquista. Por otro lado, esta correspondencia permite el análisis del impacto de la guerra en la trayectoria literaria y en la identidad como mujeres autoras de estas escritoras. Finalmente, este grupo de cartas posibilita profundizar en el puente que las escritoras en el exilio sostienen con Concha Lagos y la función que esta última desempeña como mediadora cultural posibilitando la publicación, difusión y promoción de las escritoras en el exilio en la España franquista. Junto a la correspondencia, esta investigación utilizará otros materiales como memorias o textos literarios de índole autobiográfica que sirvan para reconstruir el puente que las escritoras en el exilio forjaron con la editora Lagos durante los años de la Dictadura.","PeriodicalId":41843,"journal":{"name":"ROMANCE QUARTERLY","volume":"70 1","pages":"87 - 100"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46143772","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
ROMANCE QUARTERLY
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1