首页 > 最新文献

CONTEMPORARY CHINESE THOUGHT最新文献

英文 中文
An Outline of Wang Chuanshan’s Dialectics 王船山辩证法论纲
IF 0.3 3区 哲学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2021-10-02 DOI: 10.1080/10971467.2021.2009717
Xiao Jiefu 萧萐父
Wang Fuzhi’s 王夫之 philosophy was generated from unique historical circumstances in the 17th century. First of all, his philosophy as a whole touched on the cognitive aspects of several distinct processes, which he termed “inquiring the pattern through approaching concrete affairs” (ji shi qiong li 即事穷理), “governing the heart by the pattern” (yi li yu xin 以理御心 ), “crystallizing the way through [letting it] immerge in virtue” (ru de yi ning dao 入 德以凝 道 ), and “discerning the continuing through summarizing the changing” (yao bian yi zhi chang 要变以知常). Second, he examined the objective and contradictory movement of nature and human society with the dialectics of “integrating the manifold and synthesizing contrasts” (hui qi canwu, tong qi cuozong 会其参伍, 通其 错综), in order to put forward the dialectical historical view of nature and human society that “wholly realizes the change in the pattern of things and human affairs” (ji wuli renshi zhi bian 极物理人事之变). In addition, Wang also completed dialectical research on the process of cognition itself. By proposing that “the heart keeps pace with the coming of the affairs” (shi zhi lai, xin zhi wang事之来, 心之往) or, in other words, “how beginning and end form one structure and how outside and inside combine their properties” (shi zhong tong tiao, nei wai he de 始终同条, 内外合德), he established a unique dialectical epistemology. These three aspects in Wang’s naive materialistic dialectics mutually contain and correspond to each other, but they also have their own different categories and systems, and therefore it is possible to study them respectively. In this article I will provide an outline of Wang’s unique dialectics.
王夫之王夫之 哲学产生于17世纪独特的历史环境。首先,他的哲学作为一个整体,触及了几个不同过程的认知方面,他称之为“在具体事务中探究模式”(季士琼李即事穷理), 以格局治心以理御心 ), “以德化道”(鲁)入 德以凝 道 ), 从总结变化看继续要变以知常). 其次,他用“综合多方面、综合对比”的辩证法考察了自然与人类社会的客观矛盾运动会其参伍, 通其 错综), 提出“全面实现人与物格局的变化”的辩证史观极物理人事之变). 此外,王还完成了对认识过程本身的辩证研究。提出“心随事来”事之来, 心之往) 或者,换句话说,“始与终如何构成一个结构,内外如何结合它们的性质”始终同条, 内外合德), 他建立了独特的辩证认识论。王朴素唯物辩证法中的这三个方面是相互包容、相互对应的,但它们也有各自不同的范畴和体系,因此可以分别加以研究。在这篇文章中,我将概述王独特的辩证法。
{"title":"An Outline of Wang Chuanshan’s Dialectics","authors":"Xiao Jiefu 萧萐父","doi":"10.1080/10971467.2021.2009717","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/10971467.2021.2009717","url":null,"abstract":"Wang Fuzhi’s 王夫之 philosophy was generated from unique historical circumstances in the 17th century. First of all, his philosophy as a whole touched on the cognitive aspects of several distinct processes, which he termed “inquiring the pattern through approaching concrete affairs” (ji shi qiong li 即事穷理), “governing the heart by the pattern” (yi li yu xin 以理御心 ), “crystallizing the way through [letting it] immerge in virtue” (ru de yi ning dao 入 德以凝 道 ), and “discerning the continuing through summarizing the changing” (yao bian yi zhi chang 要变以知常). Second, he examined the objective and contradictory movement of nature and human society with the dialectics of “integrating the manifold and synthesizing contrasts” (hui qi canwu, tong qi cuozong 会其参伍, 通其 错综), in order to put forward the dialectical historical view of nature and human society that “wholly realizes the change in the pattern of things and human affairs” (ji wuli renshi zhi bian 极物理人事之变). In addition, Wang also completed dialectical research on the process of cognition itself. By proposing that “the heart keeps pace with the coming of the affairs” (shi zhi lai, xin zhi wang事之来, 心之往) or, in other words, “how beginning and end form one structure and how outside and inside combine their properties” (shi zhong tong tiao, nei wai he de 始终同条, 内外合德), he established a unique dialectical epistemology. These three aspects in Wang’s naive materialistic dialectics mutually contain and correspond to each other, but they also have their own different categories and systems, and therefore it is possible to study them respectively. In this article I will provide an outline of Wang’s unique dialectics.","PeriodicalId":42082,"journal":{"name":"CONTEMPORARY CHINESE THOUGHT","volume":"52 1","pages":"218 - 254"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42298242","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Editor’s Note 编者按
IF 0.3 3区 哲学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2021-10-02 DOI: 10.1080/10971467.2021.2009713
Jonathan Stalling
{"title":"Editor’s Note","authors":"Jonathan Stalling","doi":"10.1080/10971467.2021.2009713","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/10971467.2021.2009713","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42082,"journal":{"name":"CONTEMPORARY CHINESE THOUGHT","volume":"52 1","pages":"193 - 197"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45173628","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Brief Account of the Transformation in Style of Learning in the Late Ming Dynasty 浅论晚明学风的变迁
IF 0.3 3区 哲学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2021-10-02 DOI: 10.1080/10971467.2021.2009718
Xiao Jiefu 萧萐父
There is a strong contemporary interest in discussing issues of culture in China. These discussions commonly focus on the problem of searching for cultural roots. Regarding the meaning of this “search for roots” (xungen 寻根), there are many different accounts. One of these accounts concerns the question of whether China’s modernization is merely a passive response to the assault of Western culture, or whether the development of China’s long-standing culture has internal historical roots or a “living source” (huoshui yuantou 活水源头). If the latter, did this internal source for the renewal of a national cultural life exist in the distant past or did it develop in recent times? How should it be sought? Is it possible to develop science and democracy through seeking a “return to the root to open up the new” (fanben kaixin 返本开新 ) from within the orthodox Confucian tradition? Or is it necessary to thoroughly cast off all old traditions to be able to reconstruct and give new life to a national culture? The implications of these questions are very broad and have given rise to many debates. The author holds that although the gradual introduction of Western learning beginning in the 17th century had a great stimulatory effect on the development of modern culture in China, fundamentally, China’s modernization and cultural metamorphosis can only be a necessary result of long-term developments of Chinese history. For many years, we have been continually stuck in the intellectual swamp of the dilemma between “total Westernization” (quanpan xihua 全盘西化) and “conserving the national essence” (baocun guocui 保存国粹). Along with various forms of “displacement of substance and function” (tiyong cuozhi 体用错置), we are never able to escape from the mode of thought that views China and the West as going their separate ways, ancient as opposed to modern, and substance split asunder from function. In this we fail to distinguish the difference within sameness and the sameness within difference of the Chinese and Western trajectories of development, and we fail to seriously investigate the specific path taken by the Chinese intellectual enlightenment. Thus, faced with the violent impact of Western culture, we have frequently been too busy with its importation while neglecting its digestion and connection. We seldom think to unearth those cultural sprouts within our national tradition that share the same qualities in a different mode, constantly being unable to accurately or to practically grasp the historical points of connection between traditional culture and modernization. In contemporary discussions, locating the real starting point for China’s historical process of leaving behind medieval culture has become a point of debate. Scholars question whether the shifts in cultural and intellectual trends during the transition from the Ming (1368–1644) to the Qing
当代人对讨论中国的文化问题有着浓厚的兴趣。这些讨论通常集中在寻找文化根源的问题上。关于“寻根”的意义(玄根寻根), 有许多不同的账户。其中一种说法涉及这样一个问题:中国的现代化是否仅仅是对西方文化攻击的被动回应,或者中国悠久文化的发展是否有内在的历史根源或“活的源泉”活水源头). 如果是后者,这种民族文化生活复兴的内在来源是存在于遥远的过去,还是在近代发展起来的?应该如何寻求?通过寻求“回归本源开创新”,有可能发展科学和民主吗(范本凯新返本开新 ) 来自正统儒家传统?还是必须彻底抛弃所有旧传统,才能重建和赋予一种民族文化新的生命?这些问题的含义非常广泛,引起了许多争论。作者认为,从17世纪开始,西学的逐渐传入虽然对中国现代文化的发展产生了巨大的刺激作用,但从根本上说,中国的现代化和文化蜕变只能是中国历史长期发展的必然结果。多年来,我们一直被困在“全盘西化”之间的知识分子沼泽中全盘西化) 和“保存民族精华”(包村郭翠保存国粹). 伴随着各种形式的“物质与功能的置换”体用错置), 我们永远无法摆脱那种认为中西分道扬镳、古今中外、形同虚设的思维模式。在这一点上,我们没有区分中西方发展轨迹的同中之差和异中之同,也没有认真探讨中国知识分子启蒙所走的具体道路。因此,面对西方文化的猛烈冲击,我们往往忙于输入,而忽视了对西方文化的消化和联系。我们很少想到以不同的方式挖掘民族传统中那些具有相同品质的文化萌芽,总是无法准确或实际地把握传统文化与现代化的历史联系点。在当代的讨论中,为中国摆脱中世纪文化的历史进程寻找真正的起点已经成为一个争论点。学者们质疑从明(1368-1644)到清(1368-11644)过渡时期文化和知识趋势的转变
{"title":"A Brief Account of the Transformation in Style of Learning in the Late Ming Dynasty","authors":"Xiao Jiefu 萧萐父","doi":"10.1080/10971467.2021.2009718","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/10971467.2021.2009718","url":null,"abstract":"There is a strong contemporary interest in discussing issues of culture in China. These discussions commonly focus on the problem of searching for cultural roots. Regarding the meaning of this “search for roots” (xungen 寻根), there are many different accounts. One of these accounts concerns the question of whether China’s modernization is merely a passive response to the assault of Western culture, or whether the development of China’s long-standing culture has internal historical roots or a “living source” (huoshui yuantou 活水源头). If the latter, did this internal source for the renewal of a national cultural life exist in the distant past or did it develop in recent times? How should it be sought? Is it possible to develop science and democracy through seeking a “return to the root to open up the new” (fanben kaixin 返本开新 ) from within the orthodox Confucian tradition? Or is it necessary to thoroughly cast off all old traditions to be able to reconstruct and give new life to a national culture? The implications of these questions are very broad and have given rise to many debates. The author holds that although the gradual introduction of Western learning beginning in the 17th century had a great stimulatory effect on the development of modern culture in China, fundamentally, China’s modernization and cultural metamorphosis can only be a necessary result of long-term developments of Chinese history. For many years, we have been continually stuck in the intellectual swamp of the dilemma between “total Westernization” (quanpan xihua 全盘西化) and “conserving the national essence” (baocun guocui 保存国粹). Along with various forms of “displacement of substance and function” (tiyong cuozhi 体用错置), we are never able to escape from the mode of thought that views China and the West as going their separate ways, ancient as opposed to modern, and substance split asunder from function. In this we fail to distinguish the difference within sameness and the sameness within difference of the Chinese and Western trajectories of development, and we fail to seriously investigate the specific path taken by the Chinese intellectual enlightenment. Thus, faced with the violent impact of Western culture, we have frequently been too busy with its importation while neglecting its digestion and connection. We seldom think to unearth those cultural sprouts within our national tradition that share the same qualities in a different mode, constantly being unable to accurately or to practically grasp the historical points of connection between traditional culture and modernization. In contemporary discussions, locating the real starting point for China’s historical process of leaving behind medieval culture has become a point of debate. Scholars question whether the shifts in cultural and intellectual trends during the transition from the Ming (1368–1644) to the Qing","PeriodicalId":42082,"journal":{"name":"CONTEMPORARY CHINESE THOUGHT","volume":"52 1","pages":"259 - 273"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43339608","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Changes and the Teaching of the Early Yin-Yang School 早期阴阳学的流变与教学
IF 0.3 3区 哲学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2021-10-02 DOI: 10.1080/10971467.2021.2009719
Xiao Jiefu
Did, after all, a teaching of an early Yin-Yang school (yin yang jia 阴阳家) in the intellectual history of pre-imperial China (before 221 BCE) really exist? In other words, was there a proto-science based on the “numbers and measures” (shu du 数度) of Yin and Yang before Zou Yan 邹衍, which was later inherited and developed by Zou Yan and his school? If such an early science did exist, what impact did it exert on Zou Yan’s thoughts and on the evolution from the divinatory manual of the Changes (Zhou yi 周 易 ) to the later exegetical traditions? These are valuable questions for historical and text-critical studies on ancient dialectics and the origin and development of the Changes. In the present study, I will give my own restricted opinions and look forward to your instruction.
毕竟,他是早期阴阳学派(阴阳家阴阳家) 在前帝国中国(公元前221年之前)的知识史上真的存在吗?换句话说,是否存在一种基于“数字和度量”的原始科学(蜀都数度) 邹衍之前的阴阳邹衍, 后来被邹衍和他的学派继承和发展?如果这样一门早期的科学确实存在,它对邹衍的思想和《周易》的演变有什么影响周 易 ) 到后来的训诫传统?这些问题对于研究古代辩证法和《周易》的起源与发展具有重要的历史意义和文本意义。在目前的研究中,我将发表我自己的限制性意见,并期待您的指导。
{"title":"The Changes and the Teaching of the Early Yin-Yang School","authors":"Xiao Jiefu","doi":"10.1080/10971467.2021.2009719","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/10971467.2021.2009719","url":null,"abstract":"Did, after all, a teaching of an early Yin-Yang school (yin yang jia 阴阳家) in the intellectual history of pre-imperial China (before 221 BCE) really exist? In other words, was there a proto-science based on the “numbers and measures” (shu du 数度) of Yin and Yang before Zou Yan 邹衍, which was later inherited and developed by Zou Yan and his school? If such an early science did exist, what impact did it exert on Zou Yan’s thoughts and on the evolution from the divinatory manual of the Changes (Zhou yi 周 易 ) to the later exegetical traditions? These are valuable questions for historical and text-critical studies on ancient dialectics and the origin and development of the Changes. In the present study, I will give my own restricted opinions and look forward to your instruction.","PeriodicalId":42082,"journal":{"name":"CONTEMPORARY CHINESE THOUGHT","volume":"52 1","pages":"270 - 291"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48792470","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Critical Biography of Xiao Jiefu 《萧洁夫评传》
IF 0.3 3区 哲学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2021-10-02 DOI: 10.1080/10971467.2021.2009714
Guo Qiyong 郭齐勇
Xiao Jiefu (1924–2008) was born in Chengdu. His ancestral place is Jingyan (井研) in Sichuan province. Due to his efforts, traditional Chinese philosophy became established as an academic discipline at Chinese universities in the People’s Republic of China. He was a philosopher and a historian of philosophy. He graduated from the Department of Philosophy of Wuhan University in 1947. From 1951 to 1955, he served as the director of the Marxist–Leninist Teaching and Research Institute of West China University (Huaxi daxue 华西大学 ) and of Sichuan Medical University, further studied in the advanced theory class of the Central Party School in 1956, engaged in an advanced study in the Department of Philosophy of Peking University in 1957, and was transferred to the Department of Philosophy of Wuhan University in the autumn of the same year. From that time, he taught in this department and served as the director of the Teaching and Research Institute for the History of Chinese Philosophy and was a tutor of doctoral students. He was an internationally renowned scholar, the founder and academic leader of the national key discipline of Chinese philosophy at Wuhan University, and the first director of the academic committee of The Center of Traditional Chinese Cultural Studies of Wuhan University (a key research base of humanities and social sciences of the Ministry of Education). His social part-time jobs included vice president of the Society for the History of Chinese Philosophy; vice president of the Chinese Confucius Institute; academic advisor of the International Association of Confucianism; academic member of the International Association of Daoism; academic advisor of the Chinese Society for Studies on The Book of Changes (Zhouyi 周易) member of the international academic advisory group of the International Society of Chinese Philosophy; and tutor of the Chinese Culture Academy. He engaged in the teaching and research of Chinese philosophy and culture for a long time. He was a famous expert in the philosophy of Wang Fuzhi (王夫之 , 1619–1692) and the early enlightenment of the Ming (1368–1644) and Qing (1644–1911) dynasties. He attended or hosted many academic conferences at home and abroad and published more than 100 academic papers in China and abroad. His main works include Blowing Sand Collection (a collection of his articles in 3 volumes), Introduction to Wang Fuzhi’s Philosophy, Sources of Historical Materials for the History of Chinese Philosophy, Development and Change of Enlightenment in the Intellectual History of Ming and Qing Dynasties (co-authored), Critical Biography of Wang Fuzhi (co-authored), and The History of Chinese Philosophy
肖洁夫(1924–2008)出生于成都。祖籍井研(井研) 在四川省。由于他的努力,中国传统哲学在中华人民共和国成为中国大学的一门学科。他是一位哲学家和哲学史学家。1947年毕业于武汉大学哲学系。1951年至1955年,任华西大学马克思列宁主义教研室主任(华西大学华西大学 ) 1956年在中央党校理论高级班进修,1957年在北京大学哲学系进修,同年秋调入武汉大学哲学系。从那时起,他在该系任教,并担任中国哲学史教研室主任和博士生导师。国际知名学者,武汉大学中国哲学国家重点学科创始人、学术带头人,武汉大学国学研究中心(教育部人文社会科学重点研究基地)首任学术委员会主任。他的社会兼职工作包括中国哲学史学会副会长;中国孔子学院副院长;国际儒学协会学术顾问;国际道教协会学术委员;《周易》学术顾问周易) 国际中国哲学学会国际学术咨询小组成员;中国文化学院导师。长期从事中国哲学文化的教学与研究。他是王夫之哲学的著名专家(王夫之 , 1619–1692)以及明朝(1368–1644)和清朝(1644–1911)的早期启蒙运动。多次出席或主持国内外学术会议,在国内外发表学术论文100余篇。主要著作有《吹沙集》(三卷集)、《王夫之哲学概论》、《中国哲学史史料来源》、《明清知识史启蒙运动的发展与变迁》(合著)、《王批判传》,与中国哲学史
{"title":"A Critical Biography of Xiao Jiefu","authors":"Guo Qiyong 郭齐勇","doi":"10.1080/10971467.2021.2009714","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/10971467.2021.2009714","url":null,"abstract":"Xiao Jiefu (1924–2008) was born in Chengdu. His ancestral place is Jingyan (井研) in Sichuan province. Due to his efforts, traditional Chinese philosophy became established as an academic discipline at Chinese universities in the People’s Republic of China. He was a philosopher and a historian of philosophy. He graduated from the Department of Philosophy of Wuhan University in 1947. From 1951 to 1955, he served as the director of the Marxist–Leninist Teaching and Research Institute of West China University (Huaxi daxue 华西大学 ) and of Sichuan Medical University, further studied in the advanced theory class of the Central Party School in 1956, engaged in an advanced study in the Department of Philosophy of Peking University in 1957, and was transferred to the Department of Philosophy of Wuhan University in the autumn of the same year. From that time, he taught in this department and served as the director of the Teaching and Research Institute for the History of Chinese Philosophy and was a tutor of doctoral students. He was an internationally renowned scholar, the founder and academic leader of the national key discipline of Chinese philosophy at Wuhan University, and the first director of the academic committee of The Center of Traditional Chinese Cultural Studies of Wuhan University (a key research base of humanities and social sciences of the Ministry of Education). His social part-time jobs included vice president of the Society for the History of Chinese Philosophy; vice president of the Chinese Confucius Institute; academic advisor of the International Association of Confucianism; academic member of the International Association of Daoism; academic advisor of the Chinese Society for Studies on The Book of Changes (Zhouyi 周易) member of the international academic advisory group of the International Society of Chinese Philosophy; and tutor of the Chinese Culture Academy. He engaged in the teaching and research of Chinese philosophy and culture for a long time. He was a famous expert in the philosophy of Wang Fuzhi (王夫之 , 1619–1692) and the early enlightenment of the Ming (1368–1644) and Qing (1644–1911) dynasties. He attended or hosted many academic conferences at home and abroad and published more than 100 academic papers in China and abroad. His main works include Blowing Sand Collection (a collection of his articles in 3 volumes), Introduction to Wang Fuzhi’s Philosophy, Sources of Historical Materials for the History of Chinese Philosophy, Development and Change of Enlightenment in the Intellectual History of Ming and Qing Dynasties (co-authored), Critical Biography of Wang Fuzhi (co-authored), and The History of Chinese Philosophy","PeriodicalId":42082,"journal":{"name":"CONTEMPORARY CHINESE THOUGHT","volume":"52 1","pages":"201 - 217"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47714100","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Historical Dynamics of Chinese Thought and the Thesis of Early Enlightenment: An Introduction to the Philosophy of Xiao Jiefu 中国思想的历史动态与早期启蒙命题——萧洁夫哲学导论
IF 0.3 3区 哲学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2021-10-02 DOI: 10.1080/10971467.2021.2009712
Guo Qiyong, D. Schilling
After the founding of the People’s Republic of China in 1949, the formation of academic philosophy depended much on the engagement and research of scholars like Xiao Jiefu 萧 萐父 (1924–2008). Xiao Jiefu was gifted with great literary talent and in his youth received a comprehensive education in Chinese traditional literature and thought. During the years of the Chinese–Japanese War, he enrolled in philosophy classes at Wuhan University, relocated to Leshan (乐山) in Sichuan province, and received training in Western philosophy. He graduated with a thesis on Kant’s Metaphysics of Morals in 1947. Later, as a teacher at the university level, he was assigned to reform the study of Chinese philosophy and established the Research Institute of Chinese Philosophy at Wuhan University. His scholarship and academic efforts led to Wuhan University becoming one of the leading institutes on philosophy, and his methodology and research had in general a great impact on the study of Chinese philosophy in China. Western philosophy (especially Marxist philosophy and German Idealism) shaped Xiao Jiefu’s approaches to Chinese philosophy. His interests, however, did not lie in proving the validity of Marxism or developing Marxist thought. Rather, he was interested in using Marxism as a methodological approach to explore the intellectual resources of the Chinese tradition and to stress the importance of philosophical thinking and reflection for the social development of contemporary society. Xiao’s philosophy broke new ground in two aspects: First, his systematic approach to dialectical conceptions contributed substantially to the study of Daoism and Buddhism, as well as to the Yi jing 易经 (Book of Changes). Dialectical relations are inherent in many dyadic figures of Chinese thought. This is so in natural philosophy (Yin and Yang, Qian and Kun, heaven and earth, etc.) as well as in epistemological and ethical conceptions, for instance, knowledge and action or the “self” (ji 己; wo 我) as subject of thinking with its relations to “things” (wu 物) as objects or conditions of action and thought. Since dialectics brings forth conceptual opposites, contrasts, differences, and contradictions, they exercise an intrinsic force on speculative thinking. In this way they push forward intellectual transmission and transformation, while simultaneously reflecting on and interfering with the social and historical contexts present. Second, Xiao Jiefu became well known as a historian of Chinese philosophy and praised for his contributions to the methodology of intellectual history. In the early
1949年中华人民共和国成立后,学院式哲学的形成在很大程度上依赖于肖洁夫萐(1924-2008)等学者的参与和研究。萧洁夫具有很强的文学天赋,年轻时接受过全面的中国传统文学和思想教育。在中日战争期间,他在武汉大学学习哲学课程,并搬迁到四川乐山,接受西方哲学的培训。他于1947年毕业,毕业论文是关于康德的《道德形而上学》。后来,作为一名大学教师,他受命改革中国哲学研究,并在武汉大学成立了中国哲学研究所。他的学识和学术努力使武汉大学成为领先的哲学学院之一,他的方法论和研究对中国哲学研究产生了重大影响。西方哲学(尤其是马克思主义哲学和德国唯心主义)影响了萧洁夫对中国哲学的研究。然而,他的兴趣并不在于证明马克思主义的正确性或发展马克思主义思想。相反,他感兴趣的是用马克思主义作为一种方法论方法来探索中国传统的智力资源,并强调哲学思考和反思对当代社会发展的重要性。萧氏哲学在两个方面有新的突破:第一,他对辩证概念的系统研究对道教和佛教的研究以及对《易经》的研究作出了重大贡献。辩证关系是中国思想中许多二元形象所固有的。自然哲学(阴阳、乾坤、天地等),以及认识论和伦理学的概念,例如知识和行为,“我”(己),都是如此。作为思维的主体,它与作为行动和思维的对象或条件的“物”的关系。由于辩证法带来了概念上的对立、对比、差异和矛盾,它们对思辨思维具有内在的力量。通过这种方式,他们推动了知识的传播和变革,同时反思和干预了当前的社会和历史背景。其次,萧洁夫作为中国哲学史家而闻名,并因其对思想史方法论的贡献而受到称赞。在早期
{"title":"The Historical Dynamics of Chinese Thought and the Thesis of Early Enlightenment: An Introduction to the Philosophy of Xiao Jiefu","authors":"Guo Qiyong, D. Schilling","doi":"10.1080/10971467.2021.2009712","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/10971467.2021.2009712","url":null,"abstract":"After the founding of the People’s Republic of China in 1949, the formation of academic philosophy depended much on the engagement and research of scholars like Xiao Jiefu 萧 萐父 (1924–2008). Xiao Jiefu was gifted with great literary talent and in his youth received a comprehensive education in Chinese traditional literature and thought. During the years of the Chinese–Japanese War, he enrolled in philosophy classes at Wuhan University, relocated to Leshan (乐山) in Sichuan province, and received training in Western philosophy. He graduated with a thesis on Kant’s Metaphysics of Morals in 1947. Later, as a teacher at the university level, he was assigned to reform the study of Chinese philosophy and established the Research Institute of Chinese Philosophy at Wuhan University. His scholarship and academic efforts led to Wuhan University becoming one of the leading institutes on philosophy, and his methodology and research had in general a great impact on the study of Chinese philosophy in China. Western philosophy (especially Marxist philosophy and German Idealism) shaped Xiao Jiefu’s approaches to Chinese philosophy. His interests, however, did not lie in proving the validity of Marxism or developing Marxist thought. Rather, he was interested in using Marxism as a methodological approach to explore the intellectual resources of the Chinese tradition and to stress the importance of philosophical thinking and reflection for the social development of contemporary society. Xiao’s philosophy broke new ground in two aspects: First, his systematic approach to dialectical conceptions contributed substantially to the study of Daoism and Buddhism, as well as to the Yi jing 易经 (Book of Changes). Dialectical relations are inherent in many dyadic figures of Chinese thought. This is so in natural philosophy (Yin and Yang, Qian and Kun, heaven and earth, etc.) as well as in epistemological and ethical conceptions, for instance, knowledge and action or the “self” (ji 己; wo 我) as subject of thinking with its relations to “things” (wu 物) as objects or conditions of action and thought. Since dialectics brings forth conceptual opposites, contrasts, differences, and contradictions, they exercise an intrinsic force on speculative thinking. In this way they push forward intellectual transmission and transformation, while simultaneously reflecting on and interfering with the social and historical contexts present. Second, Xiao Jiefu became well known as a historian of Chinese philosophy and praised for his contributions to the methodology of intellectual history. In the early","PeriodicalId":42082,"journal":{"name":"CONTEMPORARY CHINESE THOUGHT","volume":"52 1","pages":"194 - 200"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46686976","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Humanity: Existing Through “Affairs” 人性:通过“事务”而存在
IF 0.3 3区 哲学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/10971467.2021.1977075
Y. Guorong
Abstract As human activity in the broad sense, affairs unfold through the entirety of the processes of human being. They are also intrinsic to each aspect of human being. Through affairs, humans create heaven and earth anew and thereby reconstruct being. Affairs are interconnected with action and manifest the essential human powers in which emotional attachments participate. The mark of action and the weight of emotional attachments, in sublating the original state of things and bestowing on them actuality, also give affairs diverse qualities. Affairs not only change objects; they also affect humans themselves. In the processes of “being capable in one’s affairs,” people also further “achieve their virtue.” The processes of enacting affairs both employ things and interact with other people, and behind human interactions with things lie the relations among persons. The unfolding of affairs thus occurs in the context of communicative interactions among humans and also constitutes the actual source of the formation of relations among them. Human being cannot be separated from concern for values and pursuit of meaning. As human activity, affairs also possess value content and are interrelated with the pursuit of meaning.
事务作为广义的人类活动,是通过人类活动的整个过程展开的。它们也是人类的每个方面所固有的。人类通过事务重新创造天地,从而重构存在。事务与行动是相互联系的,并体现了情感依恋参与的基本人类力量。行动的标记和情感依恋的重量,在扬弃事物的原初状态和赋予事物现实性的同时,也赋予事物不同的性质。婚外情不仅改变对象;它们也会影响人类自身。人在“能事”的过程中,也进一步“达德”。事务发生的过程既利用物又与人互动,人与物互动的背后是人与人之间的关系。因此,事件的展开发生在人与人之间的交际互动的背景下,也构成了人与人之间关系形成的实际来源。人类离不开对价值的关注和对意义的追求。事务作为人的活动,也具有价值内容,与对意义的追求是相互关联的。
{"title":"Humanity: Existing Through “Affairs”","authors":"Y. Guorong","doi":"10.1080/10971467.2021.1977075","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/10971467.2021.1977075","url":null,"abstract":"Abstract As human activity in the broad sense, affairs unfold through the entirety of the processes of human being. They are also intrinsic to each aspect of human being. Through affairs, humans create heaven and earth anew and thereby reconstruct being. Affairs are interconnected with action and manifest the essential human powers in which emotional attachments participate. The mark of action and the weight of emotional attachments, in sublating the original state of things and bestowing on them actuality, also give affairs diverse qualities. Affairs not only change objects; they also affect humans themselves. In the processes of “being capable in one’s affairs,” people also further “achieve their virtue.” The processes of enacting affairs both employ things and interact with other people, and behind human interactions with things lie the relations among persons. The unfolding of affairs thus occurs in the context of communicative interactions among humans and also constitutes the actual source of the formation of relations among them. Human being cannot be separated from concern for values and pursuit of meaning. As human activity, affairs also possess value content and are interrelated with the pursuit of meaning.","PeriodicalId":42082,"journal":{"name":"CONTEMPORARY CHINESE THOUGHT","volume":"52 1","pages":"166 - 192"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46549701","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Affairs” and the Actual World “事务”与现实世界
IF 0.3 3区 哲学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/10971467.2021.1977074
Y. Guorong
Abstract The actual world, which surpasses the original state of being, consists in “affairs” (shi). Affairs can be understood as human activity and its outcomes. From the perspective of an abstract metaphysics, “things” (wu) appear to be independent of affairs and to possess ontological priority. However, through properly understanding the actual world we see that in fact affairs manifest the more fundamental import. Humans interact with things through affairs, and in this sense, the relations of humans with things are mediated by the relations of humans with affairs. Things manifest their diverse meaning only through incorporation into affairs. Additionally, the actual world formed through human activity gives rise to both the realm of fact and the realm of value, and affairs thus provide fundamental grounds that unify fact and value. In understanding the actual world, we must avoid reducing affairs, first, to merely matters of the mind and second, to merely matters of language. Affirming that it is based in affairs means that the actual world surpasses the original state of being while also committing us to its reality.
超越原初存在状态的现实世界存在于“事”之中。事务可以理解为人类活动及其结果。从抽象形而上学的角度看,“物”似乎独立于事物之外,具有本体论的优先性。然而,通过对现实世界的正确理解,我们看到,事实上,事物表现出更根本的意义。人通过事务与事物互动,从这个意义上说,人与事物的关系是以人与事务的关系为中介的。事物只有通过与事物相结合才能体现其不同的意义。此外,人类活动所形成的现实世界既产生了事实领域,也产生了价值领域,事务由此提供了统一事实与价值的根本依据。在了解现实世界时,我们必须避免首先将事物简化为单纯的思想问题,其次将事物简化为单纯的语言问题。肯定它是以事物为基础的,意味着现实世界超越了原来的存在状态,同时也使我们置身于现实之中。
{"title":"“Affairs” and the Actual World","authors":"Y. Guorong","doi":"10.1080/10971467.2021.1977074","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/10971467.2021.1977074","url":null,"abstract":"Abstract The actual world, which surpasses the original state of being, consists in “affairs” (shi). Affairs can be understood as human activity and its outcomes. From the perspective of an abstract metaphysics, “things” (wu) appear to be independent of affairs and to possess ontological priority. However, through properly understanding the actual world we see that in fact affairs manifest the more fundamental import. Humans interact with things through affairs, and in this sense, the relations of humans with things are mediated by the relations of humans with affairs. Things manifest their diverse meaning only through incorporation into affairs. Additionally, the actual world formed through human activity gives rise to both the realm of fact and the realm of value, and affairs thus provide fundamental grounds that unify fact and value. In understanding the actual world, we must avoid reducing affairs, first, to merely matters of the mind and second, to merely matters of language. Affirming that it is based in affairs means that the actual world surpasses the original state of being while also committing us to its reality.","PeriodicalId":42082,"journal":{"name":"CONTEMPORARY CHINESE THOUGHT","volume":"52 1","pages":"137 - 165"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48957208","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
The Philosophy of Affairs 事务哲学
IF 0.3 3区 哲学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/10971467.2021.1977073
R. Carleo, Liang-Yen Liu
Yang Guorong is a contemporary philosopher with little need for introduction—and not only because he has been introduced here before. Professor Yang’s decades of prolific scholarship cover nearly all major fields of Chinese philosophy, from the pre-Qin Masters to neo-Confucian metaphysics on to modern academic philosophers. That scholarship is accompanied by a series of major works laying out his own original philosophy, comprised principally of his “concrete metaphysics.” Most recently he has expanded on that theorizing by formulating the philosophy of “affairs” introduced in the essays collected here. This introduction outlines and contextualizes their main arguments. So what is a philosophy of affairs? “Affairs” translates the Chinese shi, a most commonplace term. You shenme shi? (What’s up?) You shi ma? (Everything all right?) Zhe shenme shi? (What’s this?) Yet despite its everyday nature, the term itself is strikingly difficult to render into English— and this is in fact a defining feature of the philosophy. Yang argues that “affairs,” shi, offers a view of the world that is distinctively Chinese. It belongs to “Chinese philosophy,” shaping and shaped by a unique metaphysical outlook and, most importantly, giving us a unique philosophical framework for understanding our understanding. While we might identify this with the Chinese nation or tradition or ethnicity or culture, in the most deeply important sense Yang describes the ideas and arguments he puts forward here as Chinese in the sense of being deeply rooted in Chinese language and the particular philosophical systems that grew within and through it. We can thus say it is distinctively Chinese philosophy in both the sense of being a philosophy of China and its culture, zhongguo zhexue, and being a philosophy that operates in ways distinctive to and shaped by Chinese language, hanyu zhexue. In fact, it integrates the two in a way so inseparable that it calls into question the contemporary push to distinguish the two. The philosophy of affairs, that is, is shaped by the unique conceptual schemes of its original language; it was also a force that shaped the language itself. Perhaps the most troublesome thing about translating the term shi here is that its closest English equivalent is the informal, slang use of the word “thing”: wo you shi (I have a thing—in the sense of some engagement); zhe zhong shi (this kind of thing). But a main point of the essays that follow, in laying out the basic framework of the philosophy of affairs, is precisely the distinction between affairs and things, shi and wu. The core argument of the philosophy of affairs is to point out that it is necessarily through affairs that we engage with things in meaningful ways. Affairs must be conceptually
杨国荣是一位不需要介绍的当代哲学家,这不仅仅是因为他之前已经在这里被介绍过了。杨教授几十年来的丰富学术研究几乎涵盖了中国哲学的所有主要领域,从先秦大师到新儒家形而上学,再到现代学院派哲学家。这一学术成果伴随着一系列的主要著作,阐述了他自己的原始哲学,主要包括他的“具体形而上学”。最近,他通过在这里收集的文章中介绍的“事务”哲学,扩展了这一理论。这篇引言概述了他们的主要论点,并将其置于背景中。那么什么是事务哲学呢?“事”译为中文“事”,这是一个最常见的术语。你在说什么?(怎么了?)你是老师吗?(一切都好吗?)哲神神师?(这是什么?)然而,尽管这是一个日常用语,但这个术语本身却非常难以译成英语——这实际上是哲学的一个决定性特征。杨认为,“事务”提供了一种具有中国特色的世界观。它属于“中国哲学”,塑造和塑造了一种独特的形而上观,最重要的是,它给了我们一个独特的哲学框架来理解我们的理解。虽然我们可能会把这与中国民族、传统、种族或文化联系起来,但在最重要的意义上,杨将他在这里提出的观点和论点描述为中国人,因为他深深植根于中国语言,以及在中国语言中成长起来的特殊哲学体系。因此,我们可以说,它是一种独特的中国哲学,既是一种中国哲学,也是一种中国文化的哲学,也是一种以独特的方式运作的哲学,并受到中国语言的影响。事实上,它以一种不可分割的方式将两者结合在一起,以至于对当代将两者区分开来的努力提出了质疑。也就是说,事务哲学是由其原始语言的独特概念图式所塑造的;它也是一种塑造语言本身的力量。也许翻译“shi”这个词最麻烦的地方在于,它在英语中最接近的对应词是“thing”的非正式俚语用法:wo you shi(我有一件事——在某种参与的意义上);这种事。但在接下来的文章中,在阐述事务哲学的基本框架时,一个要点恰恰是区分事务与事物、是与物。事务哲学的核心论点是指出我们必须通过事务才能以有意义的方式参与事物。事务必须是概念性的
{"title":"The Philosophy of Affairs","authors":"R. Carleo, Liang-Yen Liu","doi":"10.1080/10971467.2021.1977073","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/10971467.2021.1977073","url":null,"abstract":"Yang Guorong is a contemporary philosopher with little need for introduction—and not only because he has been introduced here before. Professor Yang’s decades of prolific scholarship cover nearly all major fields of Chinese philosophy, from the pre-Qin Masters to neo-Confucian metaphysics on to modern academic philosophers. That scholarship is accompanied by a series of major works laying out his own original philosophy, comprised principally of his “concrete metaphysics.” Most recently he has expanded on that theorizing by formulating the philosophy of “affairs” introduced in the essays collected here. This introduction outlines and contextualizes their main arguments. So what is a philosophy of affairs? “Affairs” translates the Chinese shi, a most commonplace term. You shenme shi? (What’s up?) You shi ma? (Everything all right?) Zhe shenme shi? (What’s this?) Yet despite its everyday nature, the term itself is strikingly difficult to render into English— and this is in fact a defining feature of the philosophy. Yang argues that “affairs,” shi, offers a view of the world that is distinctively Chinese. It belongs to “Chinese philosophy,” shaping and shaped by a unique metaphysical outlook and, most importantly, giving us a unique philosophical framework for understanding our understanding. While we might identify this with the Chinese nation or tradition or ethnicity or culture, in the most deeply important sense Yang describes the ideas and arguments he puts forward here as Chinese in the sense of being deeply rooted in Chinese language and the particular philosophical systems that grew within and through it. We can thus say it is distinctively Chinese philosophy in both the sense of being a philosophy of China and its culture, zhongguo zhexue, and being a philosophy that operates in ways distinctive to and shaped by Chinese language, hanyu zhexue. In fact, it integrates the two in a way so inseparable that it calls into question the contemporary push to distinguish the two. The philosophy of affairs, that is, is shaped by the unique conceptual schemes of its original language; it was also a force that shaped the language itself. Perhaps the most troublesome thing about translating the term shi here is that its closest English equivalent is the informal, slang use of the word “thing”: wo you shi (I have a thing—in the sense of some engagement); zhe zhong shi (this kind of thing). But a main point of the essays that follow, in laying out the basic framework of the philosophy of affairs, is precisely the distinction between affairs and things, shi and wu. The core argument of the philosophy of affairs is to point out that it is necessarily through affairs that we engage with things in meaningful ways. Affairs must be conceptually","PeriodicalId":42082,"journal":{"name":"CONTEMPORARY CHINESE THOUGHT","volume":"52 1","pages":"125 - 136"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44044840","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Russell and Jin Yuelin on Truth: A Comparative Study 罗素与金岳麟论真理的比较研究
IF 0.3 3区 哲学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2021-05-24 DOI: 10.1080/10971467.2021.1917942
Chen Bo
Abstract Jin Yuelin’s logical and philosophical thought was deeply influenced by the philosophy of Bertrand Russell. The same influence existed also in the case of his view on truth, which was considerably close to the views maintained by Russell in his phase of logical atomism. In their investigations, Russell and Jin not only focused on similar topics, but also occupied similar philosophical positions, such as realism in the domain of ontology, empiricism in epistemology, and the correspondence theory in the domain of the theory of truth. Nevertheless, Jin Yuelin’s view on truth was not only a mere imitation or recapitulation or even plagiarized copy of Russell’s, but also contained innovations and characteristics of its own. Jin, for example, emphasized certain general characteristics of truth, including the notion of truth as a relational quality, that truth is not a matter of degree, and that it is relative neither to time and space nor to the different types of knowledge. By so doing, Jin underlined the objectiveness, reliability, and transcendence of true propositions. By arguing that the correspondence theory of truth possessed strong foundations in common sense, Jin set out to defend the role of common sense in philosophy and science, maintaining that the former cannot be completely eliminated and arguing against the notion that any modification of a part of common sense would ultimately be founded on yet another segment of common sense. Moreover, Jin delivered his own response against the theory of the gap between “subject and object/the internal and the external,” which had been used to question the correspondence theory of truth, proposing a variety of cognitivist theory, which defined facts as “the given” (datum) that has been received and arranged. Most importantly, facts are cognitive constructs created on the basis of “the given” and encapsulate both subjectiveness and objectiveness. Jin Yuelin was a modern Chinese philosopher who had achieved profound erudition in both Chinese and Western thought, and, above all, an independent an profoundly original thinker.
金岳麟的逻辑哲学思想深受罗素哲学思想的影响。同样的影响也存在于他的真理观中,这种真理观与罗素在他的逻辑原子论阶段所坚持的观点相当接近。在他们的研究中,罗素和金不仅关注相似的主题,而且占据了相似的哲学立场,如本体论领域的实在论,认识论领域的经验主义,以及真理论领域的对应论。然而,金岳麟的真理观并不仅仅是对罗素真理观的模仿、重述甚至抄袭,而是有其自身的创新和特点。例如,金强调了真理的某些一般特征,包括真理作为一种关系性质的概念,真理不是程度的问题,它既不与时间和空间有关,也不与不同类型的知识有关。通过这样做,金强调了真命题的客观性、可靠性和超越性。通过论证真理的对应理论在常识中拥有强大的基础,金开始捍卫常识在哲学和科学中的作用,坚持认为前者不能被完全消除,并反对常识的任何修改最终都将建立在另一部分常识之上的观念。此外,金对“主客体/内外”的落差理论提出了自己的回应,这种落差理论曾被用来质疑真理的对应论,他提出了各种认知主义理论,将事实定义为被接受和安排的“给定的”(资料)。最重要的是,事实是建立在“给定”的基础上的认知结构,包含了主观性和客观性。金岳麟是中国近代哲学家,他对中西思想都有深刻的研究,是一位独立的、极具独创性的思想家。
{"title":"Russell and Jin Yuelin on Truth: A Comparative Study","authors":"Chen Bo","doi":"10.1080/10971467.2021.1917942","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/10971467.2021.1917942","url":null,"abstract":"Abstract Jin Yuelin’s logical and philosophical thought was deeply influenced by the philosophy of Bertrand Russell. The same influence existed also in the case of his view on truth, which was considerably close to the views maintained by Russell in his phase of logical atomism. In their investigations, Russell and Jin not only focused on similar topics, but also occupied similar philosophical positions, such as realism in the domain of ontology, empiricism in epistemology, and the correspondence theory in the domain of the theory of truth. Nevertheless, Jin Yuelin’s view on truth was not only a mere imitation or recapitulation or even plagiarized copy of Russell’s, but also contained innovations and characteristics of its own. Jin, for example, emphasized certain general characteristics of truth, including the notion of truth as a relational quality, that truth is not a matter of degree, and that it is relative neither to time and space nor to the different types of knowledge. By so doing, Jin underlined the objectiveness, reliability, and transcendence of true propositions. By arguing that the correspondence theory of truth possessed strong foundations in common sense, Jin set out to defend the role of common sense in philosophy and science, maintaining that the former cannot be completely eliminated and arguing against the notion that any modification of a part of common sense would ultimately be founded on yet another segment of common sense. Moreover, Jin delivered his own response against the theory of the gap between “subject and object/the internal and the external,” which had been used to question the correspondence theory of truth, proposing a variety of cognitivist theory, which defined facts as “the given” (datum) that has been received and arranged. Most importantly, facts are cognitive constructs created on the basis of “the given” and encapsulate both subjectiveness and objectiveness. Jin Yuelin was a modern Chinese philosopher who had achieved profound erudition in both Chinese and Western thought, and, above all, an independent an profoundly original thinker.","PeriodicalId":42082,"journal":{"name":"CONTEMPORARY CHINESE THOUGHT","volume":"52 1","pages":"43 - 78"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/10971467.2021.1917942","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41663118","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
CONTEMPORARY CHINESE THOUGHT
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1