首页 > 最新文献

Scientific Bulletin of Kherson State University Series Germanic Studies and Intercultural Communication最新文献

英文 中文
THE HISTORY OF THE CHRONOTOPE RESEARCH 时计研究的历史
Валерія Олександрівна Лаговська, Галина Олександрівна Олейнікова
The article examines the concept of the chronotope and its significance in the field of philological research. It offers a historical perspective on the study of space-time, starting from ancient Greek scientists and extending to influential thinkers of our time. The interdisciplinary nature of the study of time and space is investigated by exploring the contributions of renowned philosophers (Zeno of Elea, R. Descartes, I. Kant), mathematicians (H. Poincaré, B. Russell), physicists (G. Galilei, A. Einstein), and geographers (Ptolemy, Eratosthenes) who considered these aspects prior to the introduction of the term by M. Bakhtin in philological discourse and O.Ukhtomskyi in the biological scientific field. Considerable contributions are noted from Western philologists such as T. Adorno, G.Prince, E. Said, J.-F. Lyotard, E. Auerbach, and J. Derrida, who studied the artistic chronotope as an aesthetic, philosophical, political, social, historical, and cultural category. The article emphasizes additional objects of investigation connected to artistic space-time, which have been explored by these scholars. They include aesthetic perception, textual community, simulacrum, and archival material. The article presents research and analysis conducted by Ukrainian literary experts, including I. Silvestrova, I. Kushnir, O. Horpynych, and N. Kopystianska, who focused on the peculiarities of time and space organization in Ukrainian postmodern literature. They emphasized the importance of depicting the chronotope through specific images, scenes, and dialogues to construct the inner world of the text. The main features of the artistic space-time highlighted in the works of these renowned scholars also include its utilization in various literary genres and cultural contexts.
本文探讨了时位的概念及其在语言学研究中的意义。它为时空研究提供了一个历史视角,从古希腊科学家开始,延伸到我们这个时代有影响力的思想家。时间和空间研究的跨学科性质是通过探索著名哲学家(埃利亚的芝诺、R.笛卡尔、I.康德)、数学家(H.庞加莱、B.罗素)、物理学家(G.伽利莱、A.爱因斯坦)和地理学家(托勒密、埃拉托色尼)的贡献来研究的,他们在巴赫金在语言学话语和乌克托姆斯基在生物科学领域引入这个术语之前就考虑了这些方面。西方语言学家如T. Adorno, G.Prince, E. Said, j.f。利奥塔、E.奥尔巴赫和J.德里达,他们将艺术时计作为美学、哲学、政治、社会、历史和文化范畴进行研究。文章强调了这些学者所探索的与艺术时空相联系的附加研究对象。它们包括审美感知、文本共同体、拟像和档案材料。本文介绍了乌克兰文学专家,包括I. Silvestrova, I. Kushnir, O. Horpynych和N. Kopystianska,他们对乌克兰后现代文学中时间和空间组织的特殊性进行了研究和分析。他们强调通过具体的图像、场景和对话来描绘时表的重要性,以构建文本的内心世界。这些著名学者作品中所突出的艺术时空的主要特征还包括其在各种文学体裁和文化语境中的运用。
{"title":"THE HISTORY OF THE CHRONOTOPE RESEARCH","authors":"Валерія Олександрівна Лаговська, Галина Олександрівна Олейнікова","doi":"10.32999/ksu2663-3426/2023-1-4","DOIUrl":"https://doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2023-1-4","url":null,"abstract":"The article examines the concept of the chronotope and its significance in the field of philological research. It offers a historical perspective on the study of space-time, starting from ancient Greek scientists and extending to influential thinkers of our time. The interdisciplinary nature of the study of time and space is investigated by exploring the contributions of renowned philosophers (Zeno of Elea, R. Descartes, I. Kant), mathematicians (H. Poincaré, B. Russell), physicists (G. Galilei, A. Einstein), and geographers (Ptolemy, Eratosthenes) who considered these aspects prior to the introduction of the term by M. Bakhtin in philological discourse and O.Ukhtomskyi in the biological scientific field. Considerable contributions are noted from Western philologists such as T. Adorno, G.Prince, E. Said, J.-F. Lyotard, E. Auerbach, and J. Derrida, who studied the artistic chronotope as an aesthetic, philosophical, political, social, historical, and cultural category. The article emphasizes additional objects of investigation connected to artistic space-time, which have been explored by these scholars. They include aesthetic perception, textual community, simulacrum, and archival material. The article presents research and analysis conducted by Ukrainian literary experts, including I. Silvestrova, I. Kushnir, O. Horpynych, and N. Kopystianska, who focused on the peculiarities of time and space organization in Ukrainian postmodern literature. They emphasized the importance of depicting the chronotope through specific images, scenes, and dialogues to construct the inner world of the text. The main features of the artistic space-time highlighted in the works of these renowned scholars also include its utilization in various literary genres and cultural contexts.","PeriodicalId":424223,"journal":{"name":"Scientific Bulletin of Kherson State University Series Germanic Studies and Intercultural Communication","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125674416","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
КОГНІТИВНО-ДИСКУРСИВНІ ЧИННИКИ ЗАКОНОМІРНОСТЕЙ У ПЕРЕКЛАДІ
Сергій Васильович Засєкін
Стаття – спроба проаналізувати когнітивно-дискурсивні чинники поширення деформувальних тенденцій, що тлумачимо як закономірності, в перекладі. Мета цього дослідження – з’ясувати когнітивні чинники появи закономірностей в перекладі художнього тексту. Перекладними закономірностями перекладу слід вважати наявні в цільовій мові інгерентні процесу перекладу й відсутні в мові першоджерела риси, кодовані мовними одиницями з процедурним значенням. За Halverson (2010), їхній характер пов’язаний зі способами обробки перекладачем мовного матеріалу. До складу цих одиниць належать не лише сполучники, прийменники, частки, вигуки, а й продукти граматикалізації – дискурсивні маркери (конектори), модальні слова, займенники. Ці носії процедурного значення – у фокусі нашої уваги, позаяк вони є вербальними маркерами перекладних закономірностей, що через свої властивості не підлягають свідомому контролю з боку перекладача під час його/її роботи. Орієнтація на когнітивні аспекти діяльності перекладача видається плідною, адже з’ясування різниці в питомій вазі функціональних слів, у когнітивній складності та зсувах дейктичної «осі» в перекладному дискурсі слугує свідченням на користь наявності «третього коду» (Frawley, 1984) в перекладній версії, мова якої стає штучною, бо має риси мови джерела. У досвідчених перекладачів, які покладаються здебільшого на імпліцитний спосіб перероблення інформації, триває інтегрована координація процесів розуміння першотвору та породження цільової версії. Вони здатні миттєво передбачати подальший хід подій у сприйманому тексті оригіналу й обрати відповідний спосіб обробки на основі відбитих у попередньому досвіді статистично частотніших і вагоміших нейронних зв’язків (конекцій). Натомість, перекладачі-студенти, через менший досвід, надають перевагу експліцитному (контрольованому), послідовному координуванню своїх когнітивних кроків з інтерпретації даних першотвору та породження цільової версії під час фази синтезу. Із часом, коли перекладацькі навички стають дедалі відпрацьованішими, відбувається поступовий перехід від застосування контрольованого (довільного) горизонтального механізму перероблення даних до превалювання автоматичного (недовільного).
本文试图分析翻译中被解释为模式的变形倾向传播的认知和话语因素。本研究旨在找出文学文本翻译中出现规律的认知因素。翻译规律性应被视为目标语言中存在的、翻译过程中固有的、源语言中不存在的、由具有程序意义的语言单位编码的特征。根据 Halverson(2010 年)的观点,它们的性质与译者处理语言材料的方式有关。这些单位不仅包括连词、介词、微词、插入语,还包括语法化的产物--话语标记(连接词)、语气词、代词。这些程序意义的载体是我们关注的重点,因为它们是翻译模式的语言标记,由于其特性,译员在工作中无法有意识地控制它们。关注译者活动的认知方面似乎是有成效的,因为在翻译话语中发现功能词比例的差异、认知复杂性和 deictic "轴 "的变化,都是支持译文中存在 "第三代码"(Frawley,1984 年)的证据。经验丰富的译者主要依靠内隐方式处理信息,他们能够综合协调理解源文本和生成目标版本的过程。他们能够即时预测所感知的源文本中事件的进一步发展过程,并根据以往经验中反映出的统计上更频繁、更重要的神经联系(连接)选择适当的处理方法。而学生译者由于经验较少,在综合阶段更倾向于明确(可控)、有序地协调认知步骤,以解释源文本并生成目标版本。随着时间的推移,译者的翻译水平不断提高,他们会逐渐从使用受控(任意)水平数据处理机制转向自动(非任意)机制。
{"title":"КОГНІТИВНО-ДИСКУРСИВНІ ЧИННИКИ ЗАКОНОМІРНОСТЕЙ У ПЕРЕКЛАДІ","authors":"Сергій Васильович Засєкін","doi":"10.32999/ksu2663-3426/2023-1-15","DOIUrl":"https://doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2023-1-15","url":null,"abstract":"Стаття – спроба проаналізувати когнітивно-дискурсивні чинники поширення деформувальних тенденцій, що тлумачимо як закономірності, в перекладі. Мета цього дослідження – з’ясувати когнітивні чинники появи закономірностей в перекладі художнього тексту. Перекладними закономірностями перекладу слід вважати наявні в цільовій мові інгерентні процесу перекладу й відсутні в мові першоджерела риси, кодовані мовними одиницями з процедурним значенням. За Halverson (2010), їхній характер пов’язаний зі способами обробки перекладачем мовного матеріалу. До складу цих одиниць належать не лише сполучники, прийменники, частки, вигуки, а й продукти граматикалізації – дискурсивні маркери (конектори), модальні слова, займенники. Ці носії процедурного значення – у фокусі нашої уваги, позаяк вони є вербальними маркерами перекладних закономірностей, що через свої властивості не підлягають свідомому контролю з боку перекладача під час його/її роботи. Орієнтація на когнітивні аспекти діяльності перекладача видається плідною, адже з’ясування різниці в питомій вазі функціональних слів, у когнітивній складності та зсувах дейктичної «осі» в перекладному дискурсі слугує свідченням на користь наявності «третього коду» (Frawley, 1984) в перекладній версії, мова якої стає штучною, бо має риси мови джерела. У досвідчених перекладачів, які покладаються здебільшого на імпліцитний спосіб перероблення інформації, триває інтегрована координація процесів розуміння першотвору та породження цільової версії. Вони здатні миттєво передбачати подальший хід подій у сприйманому тексті оригіналу й обрати відповідний спосіб обробки на основі відбитих у попередньому досвіді статистично частотніших і вагоміших нейронних зв’язків (конекцій). Натомість, перекладачі-студенти, через менший досвід, надають перевагу експліцитному (контрольованому), послідовному координуванню своїх когнітивних кроків з інтерпретації даних першотвору та породження цільової версії під час фази синтезу. Із часом, коли перекладацькі навички стають дедалі відпрацьованішими, відбувається поступовий перехід від застосування контрольованого (довільного) горизонтального механізму перероблення даних до превалювання автоматичного (недовільного).","PeriodicalId":424223,"journal":{"name":"Scientific Bulletin of Kherson State University Series Germanic Studies and Intercultural Communication","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133686943","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
СЦЕНАРІЇ СМИСЛОТВОРЕННЯ В МЕДІАДИСКУРСІ: КОГНІТИВНИЙ І МУЛЬТИМОДАЛЬНИЙ АНАЛІЗ
Ірина Семенівна Шевченко
У цій статті розглядаються мультимодальні сценарії побудови смислів РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКОЇ ВІЙНИ (далі ВІЙНА) в англійському та українському сегментах Telegram. Теоретично аналіз базується на когнітивно-прагматичному, когнітивно-семіотичному та мультимодальному підходах до медіа-лінгвістики. Мультимодальний політичний дискурс месенджера Telegram використовує рівноправні знакові системи формування смислів – графічну, аудіальну, кінематографічну, гіпертекстову. В англо- і україномовного сегментах Telegram семіотичні ресурси поєднані у мультимодальні сценарії конструювання смислів Russia-Ukraine war (далі війна), де типовим є зображення (фото/відео) + заголовок + текст + лінк. Емодзі-реакції мають прагматичні і когнітивні функції: вони сприяють конструюванню смислу, засвідчують його вплив, формують ментальний простір війни, слугують рейтингом інформації. Розгортання інформації у постах здійснюється за типом акцентуації, розширення, розробки, комбінування, зіштовхування. Новинні канали The NYT і ТРУХА 2022-2023 років формують і змінюють читацьку картину світу; їх пости надають негативної оцінки ментальному простору війни та спростовують імперські ментальні стереотипи рашистських наративів –політико-психологічне підґрунтя агресії проти незалежної України. Смислотворення війни в постах Telegram будується на базі концептуальних розширень: Україна, союзники України, росія і відповідних когнітивних схем: «Україна має надійного лідера», «Україна має розвинену економіку», «Україна має велику історію і культуру», а також «росія є вбивця», «росія порушує міжнародне право», «росія має злочинних лідерів» тощо. В роботі доведена гіпотеза про двосторонню залежність семіотичних засобів смислотворення і конструйованих ними смислів, в результаті чого ці засоби трансформують картину світу і опосередковано впливають на суспільство.
本文研究了 Telegram 英语和乌克兰语段中构建俄乌战争(以下简称 "战争")含义的多模态情景。理论分析基于认知-语用学、认知-交际学和多模态媒体语言学方法。Telegram 信使的多模态政治话语使用同等符号系统形成意义:图形、音频、电影和超文本。在 Telegram 的英语和乌克兰语段中,符号资源被组合成构建俄乌战争意义的多模态情景,其中典型的是图像(照片/视频)+标题+文本+链接。Emoji 反应具有实用和认知功能:它们有助于意义建构,证明其影响,形成战争的心理空间,并充当信息评级。信息在帖子中以强调、扩展、阐述、组合和碰撞的形式呈现。2022-2023 年的《纽约时报》和《TRUHA》新闻频道塑造并改变了读者的世界图景;它们的帖子对战争的精神空间进行了负面评价,驳斥了种族主义叙事的帝国精神成见,这些成见是侵略独立乌克兰的政治和心理基础。Telegram 帖子中的战争意义是基于概念的延伸:乌克兰、乌克兰的盟友、俄罗斯以及相应的认知方案:"乌克兰有可靠的领导人"、"乌克兰有发达的经济"、"乌克兰有伟大的历史和文化",以及 "俄罗斯是杀人犯"、"俄罗斯违反国际法"、"俄罗斯有罪恶的领导人 "等。本文证明了意义生成的符号学手段与它们所构建的意义之间存在双向依赖关系的假设,结果是这些手段改变了世界图景并间接影响了社会。
{"title":"СЦЕНАРІЇ СМИСЛОТВОРЕННЯ В МЕДІАДИСКУРСІ: КОГНІТИВНИЙ І МУЛЬТИМОДАЛЬНИЙ АНАЛІЗ","authors":"Ірина Семенівна Шевченко","doi":"10.32999/ksu2663-3426/2023-1-14","DOIUrl":"https://doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2023-1-14","url":null,"abstract":"У цій статті розглядаються мультимодальні сценарії побудови смислів РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКОЇ ВІЙНИ (далі ВІЙНА) в англійському та українському сегментах Telegram. Теоретично аналіз базується на когнітивно-прагматичному, когнітивно-семіотичному та мультимодальному підходах до медіа-лінгвістики. Мультимодальний політичний дискурс месенджера Telegram використовує рівноправні знакові системи формування смислів – графічну, аудіальну, кінематографічну, гіпертекстову. В англо- і україномовного сегментах Telegram семіотичні ресурси поєднані у мультимодальні сценарії конструювання смислів Russia-Ukraine war (далі війна), де типовим є зображення (фото/відео) + заголовок + текст + лінк. Емодзі-реакції мають прагматичні і когнітивні функції: вони сприяють конструюванню смислу, засвідчують його вплив, формують ментальний простір війни, слугують рейтингом інформації. Розгортання інформації у постах здійснюється за типом акцентуації, розширення, розробки, комбінування, зіштовхування. Новинні канали The NYT і ТРУХА 2022-2023 років формують і змінюють читацьку картину світу; їх пости надають негативної оцінки ментальному простору війни та спростовують імперські ментальні стереотипи рашистських наративів –політико-психологічне підґрунтя агресії проти незалежної України. Смислотворення війни в постах Telegram будується на базі концептуальних розширень: Україна, союзники України, росія і відповідних когнітивних схем: «Україна має надійного лідера», «Україна має розвинену економіку», «Україна має велику історію і культуру», а також «росія є вбивця», «росія порушує міжнародне право», «росія має злочинних лідерів» тощо. В роботі доведена гіпотеза про двосторонню залежність семіотичних засобів смислотворення і конструйованих ними смислів, в результаті чого ці засоби трансформують картину світу і опосередковано впливають на суспільство.","PeriodicalId":424223,"journal":{"name":"Scientific Bulletin of Kherson State University Series Germanic Studies and Intercultural Communication","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129624707","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ТАКСОНОМІЯ АВСТРАЛІЙСЬКИХ ХУДОЖНІХ ЕТНОНАРАТИВІВ ДЛЯ ДІТЕЙ У КОНТЕКСТІ ПОЕТИКИ НАРАТИВУ 叙事诗学背景下的澳大利亚儿童小说民族叙事分类法
Алла Олексіївна Цапів, Олена Вікторівна Ставенко
Статтю присвячено класифікації австралійських художніх текстів для дітей жанрів літературної казки та короткого оповідання у контексті поетологічної наратології й висвітленню особливостей наративного конструювання виокремлених типів наративів. Австралійські художні тексти для дітей, створені в межах австралійської етнокультури та домінантною характеристикою яких є експліцитно або імпліцитно втілені в елементах наративного конструювання етнокультурні смисли, кваліфіковано як австралійські художні етно- наративи для дітей. Історії художніх етнонаративів для дітей складаються із низки наративних епізодів, поєднаних за допомогою наративних прийомів, що описують події, які трапляються із етнокультурно маркованим персонажем й розгортаються у межах етнокультурно забарвленого хронотопу. Мета статті полягає в обґрунтуванні класифікації австралійських художніх етнонаративів для дітей відповідно до таких критеріїв: сюжет історії, аранжування наративних епізодів, тип наратора й фокалізатора, персонажні образи та хронотоп. У статті представлено результати наратологічно-культурологічного аналізування наративного конструювання австралійських художніх етнонаративів для дітей з опертям на здобутки сучасної наратології, лінгвокультурології, та філологічних досліджень художніх текстів для дітей. Виявлено засоби втілення етнокультурної специфіки в наративному конструюванні художніх етнонаративів для дітей та висвітлено наративні особливості й етнокультурне підґрунтя чотирьох виявлених типів наративів: етіологічного, дидактичного, ініціаційного й пригодницького. Етіологічні художні етнонаративи для дітей витлумачено як історії про виникнення в результаті метаморфози тих чи тих об’єктів дійсності. Дидактичні наративи – це історії про випадок із життя, або вчинок персонажа, що сконструйовані у такий спосіб, аби навчити читацьку аудиторію певних моральних цінностей. Ініціаційні історії оповідають про дорослішання персонажа, що розгортається в пошуці ним чогось бажаного і цінного та здобуття цього у фіналі. Пригодницькі наративи є історіями про захопливі, проте ризикові пригоди етнокультурно маркованого статичного персонажа, що ілюструють зразки правильної й неправильної поведінки. Особливості наративного конструювання чотирьох типів художніх етнонаративів для дітей продемонстровано на прикладах відомих творів різних періодів розвитку австралійської літератури.
文章以诗学叙事学为背景,对文学童话和短篇小说体裁的澳大利亚儿童小说文本进行了分类,并强调了所选叙事类型在叙事结构上的特殊性。在澳大利亚民族文化框架内创作的澳大利亚儿童小说文本,其主要特征是叙事结构要素中明确或隐含的民族文化意义,被定性为澳大利亚儿童小说民族叙事。儿童艺术民族叙事的故事由一系列叙事情节组成,这些情节通过叙事技巧连接在一起,描述了发生在具有民族文化标签的人物身上的事件,并在具有民族文化色彩的时序中展开。本文旨在根据以下标准对澳大利亚儿童小说民族叙事进行分类:故事情节、叙事情节安排、叙述者和聚焦者类型、人物形象和时序。文章在现代叙事学、语言学和文化研究以及儿童小说文本语言学研究成果的基础上,介绍了对澳大利亚儿童小说民族叙事的叙事学和文化分析结果。确定了儿童小说民族叙事在叙事建构中体现民族文化特殊性的方式,并强调了所确定的四种叙事类型的叙事特征和民族文化背景,这四种叙事类型是:病因学叙事、说教叙事、启蒙叙事和冒险叙事。病因型儿童虚构民族叙事被解释为关于某些现实对象因蜕变而出现的故事。说教叙事是关于生活中的一件事或一个人物的行为的故事,其构造方式是为了向读者观众传授某些道德价值观。启蒙故事讲述的是人物在寻找理想和有价值的东西以及最终实现理想的过程中逐渐成熟的故事。探险叙事讲述的是一个民族文化标签上的静态人物令人兴奋但又充满风险的探险故事,说明了正确和错误行为的范例。我们以澳大利亚文学不同时期的著名作品为例,说明了这四类儿童小说民族叙事在叙事结构上的特殊性。
{"title":"ТАКСОНОМІЯ АВСТРАЛІЙСЬКИХ ХУДОЖНІХ ЕТНОНАРАТИВІВ ДЛЯ ДІТЕЙ У КОНТЕКСТІ ПОЕТИКИ НАРАТИВУ","authors":"Алла Олексіївна Цапів, Олена Вікторівна Ставенко","doi":"10.32999/ksu2663-3426/2023-1-13","DOIUrl":"https://doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2023-1-13","url":null,"abstract":"Статтю присвячено класифікації австралійських художніх текстів для дітей жанрів літературної казки та короткого оповідання у контексті поетологічної наратології й висвітленню особливостей наративного конструювання виокремлених типів наративів. Австралійські художні тексти для дітей, створені в межах австралійської етнокультури та домінантною характеристикою яких є експліцитно або імпліцитно втілені в елементах наративного конструювання етнокультурні смисли, кваліфіковано як австралійські художні етно- наративи для дітей. Історії художніх етнонаративів для дітей складаються із низки наративних епізодів, поєднаних за допомогою наративних прийомів, що описують події, які трапляються із етнокультурно маркованим персонажем й розгортаються у межах етнокультурно забарвленого хронотопу. Мета статті полягає в обґрунтуванні класифікації австралійських художніх етнонаративів для дітей відповідно до таких критеріїв: сюжет історії, аранжування наративних епізодів, тип наратора й фокалізатора, персонажні образи та хронотоп. У статті представлено результати наратологічно-культурологічного аналізування наративного конструювання австралійських художніх етнонаративів для дітей з опертям на здобутки сучасної наратології, лінгвокультурології, та філологічних досліджень художніх текстів для дітей. Виявлено засоби втілення етнокультурної специфіки в наративному конструюванні художніх етнонаративів для дітей та висвітлено наративні особливості й етнокультурне підґрунтя чотирьох виявлених типів наративів: етіологічного, дидактичного, ініціаційного й пригодницького. Етіологічні художні етнонаративи для дітей витлумачено як історії про виникнення в результаті метаморфози тих чи тих об’єктів дійсності. Дидактичні наративи – це історії про випадок із життя, або вчинок персонажа, що сконструйовані у такий спосіб, аби навчити читацьку аудиторію певних моральних цінностей. Ініціаційні історії оповідають про дорослішання персонажа, що розгортається в пошуці ним чогось бажаного і цінного та здобуття цього у фіналі. Пригодницькі наративи є історіями про захопливі, проте ризикові пригоди етнокультурно маркованого статичного персонажа, що ілюструють зразки правильної й неправильної поведінки. Особливості наративного конструювання чотирьох типів художніх етнонаративів для дітей продемонстровано на прикладах відомих творів різних періодів розвитку австралійської літератури.","PeriodicalId":424223,"journal":{"name":"Scientific Bulletin of Kherson State University Series Germanic Studies and Intercultural Communication","volume":"361 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133840490","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ДЕЙКТИЧНИЙ ПРОСТІР АМЕРИКАНСЬКОГО ПОЕТИЧНОГО МОВЛЕННЯ
Наталія Володимирівна Поторій, Юлія Володимирівна Кіщенко
Статтю присвячено способам аналізу поетичних творів крізь призму функціонування дейктичних одиниць, що пов’язані зі змістом тексту, підпорядковані йому, й безпосередньо виступають показниками індивідуального стилю автора та дозволяють сприймати поетичний текст як певну реальність. Автори підкреслюють, що саме поетичний текст дозволяє у найбільш повній мірі розкрити приховані смисли мовних одиниць, зокрема, тих, що виступають дейктичними маркерами. Простежено історичну еволюцію поняття “дейксис”; встановлено, що воно означає вказівку на значення або функцію мовної одиниці, що виражається лексичними та граматичними засобами. Особливу увагу зосереджено на потенціалі займенникових одиниць, як дейктичних знаків, виступати засобами референції. Висловлено думку, що на відміну від когнітивного підходу, який зорієнтований на розробку моделі репрезентації знань, втілених у категорії займенника у поетичному тексті, семіотичний підхід спрямований на пояснення процесу створення смислу й нових значень з урахуванням знакової природи займенника. Автори доводять, що в поетичному тексті простір може звужуватися чи розширюватися за баченням автора для найбільш точної реалізації задуму. У тексті присутній графічний простір, якому властива, передусім, реальність, а також семантичний простір з підтекстами та алюзіями. Однією з найважливіших функцій художнього простору видається вказівка на локалізацію персонажів. Вона втілюється в основному через функціонування вказівних займенників ( this, that, these, those). Стаття наголошує на тому, що в поетичному мовленні простір виступає ключовим чинником творення художності. У поезії простір окреслюється завдяки зверненню до географічних об’єктів, а також через розташування осіб і предметів. Вказівні слова, а саме, займенники, відносяться до головних знаків мови, за якими ідентифікуються просторові та часові орієнтири, визначаються події та персонажі у поетичному тексті.
这些单元与文本内容相关,从属于文本内容,并直接作为作者个人风格的指示符,允许将诗歌文本视为某种现实。作者强调,正是诗歌文本让我们能够充分揭示语言单位的隐含意义,尤其是那些作为 "析取 "标记的语言单位。作者追溯了 "deixis "这一概念的历史演变;确定了它的含义是指通过词汇和语法手段表达的语言单位的意义或功能的指示。本文特别关注代词作为指代符号在充当指称手段方面的潜力。作者认为,认知方法侧重于开发诗歌文本中代词类别所体现的知识表征模型,与之相反,符号学方法旨在解释创造意义和新意义的过程,同时考虑到代词的符号性质。作者认为,在诗歌文本中,可以根据作者的设想缩小或扩大空间,以最准确地实现思想。文本包含以现实为特征的图形空间,以及包含潜台词和典故的语义空间。艺术空间最重要的功能之一似乎是表明人物的定位。这主要是通过指示代词(这、那、这些、那些)的作用来实现的。文章强调,在诗歌语言中,空间是创造艺术性的关键因素。在诗歌中,空间是通过对地理事物的参照以及人和物的位置来勾勒的。指事词,即代词,是诗歌文本中标识时空地标、界定事件和人物的主要语言符号之一。
{"title":"ДЕЙКТИЧНИЙ ПРОСТІР АМЕРИКАНСЬКОГО ПОЕТИЧНОГО МОВЛЕННЯ","authors":"Наталія Володимирівна Поторій, Юлія Володимирівна Кіщенко","doi":"10.32999/ksu2663-3426/2023-1-8","DOIUrl":"https://doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2023-1-8","url":null,"abstract":"Статтю присвячено способам аналізу поетичних творів крізь призму функціонування дейктичних одиниць, що пов’язані зі змістом тексту, підпорядковані йому, й безпосередньо виступають показниками індивідуального стилю автора та дозволяють сприймати поетичний текст як певну реальність. Автори підкреслюють, що саме поетичний текст дозволяє у найбільш повній мірі розкрити приховані смисли мовних одиниць, зокрема, тих, що виступають дейктичними маркерами. Простежено історичну еволюцію поняття “дейксис”; встановлено, що воно означає вказівку на значення або функцію мовної одиниці, що виражається лексичними та граматичними засобами. Особливу увагу зосереджено на потенціалі займенникових одиниць, як дейктичних знаків, виступати засобами референції. Висловлено думку, що на відміну від когнітивного підходу, який зорієнтований на розробку моделі репрезентації знань, втілених у категорії займенника у поетичному тексті, семіотичний підхід спрямований на пояснення процесу створення смислу й нових значень з урахуванням знакової природи займенника. Автори доводять, що в поетичному тексті простір може звужуватися чи розширюватися за баченням автора для найбільш точної реалізації задуму. У тексті присутній графічний простір, якому властива, передусім, реальність, а також семантичний простір з підтекстами та алюзіями. Однією з найважливіших функцій художнього простору видається вказівка на локалізацію персонажів. Вона втілюється в основному через функціонування вказівних займенників ( this, that, these, those). Стаття наголошує на тому, що в поетичному мовленні простір виступає ключовим чинником творення художності. У поезії простір окреслюється завдяки зверненню до географічних об’єктів, а також через розташування осіб і предметів. Вказівні слова, а саме, займенники, відносяться до головних знаків мови, за якими ідентифікуються просторові та часові орієнтири, визначаються події та персонажі у поетичному тексті.","PeriodicalId":424223,"journal":{"name":"Scientific Bulletin of Kherson State University Series Germanic Studies and Intercultural Communication","volume":"101 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133434031","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
CATACHRESIS IN THE IMAGERY SPACE OF ENGLISH POETIC DRAMA: A COGNITIVE PERSPECTIVE 英语诗剧意象空间的再现:一个认知视角
Ганна Миколаївна Передерій
This article focuses on revealing the nature of catachresis from a cognitive perspective in the imagery space of English poetic drama. The relevance of this article is determined by general tendency of modern linguistics on integration of traditional and novel approaches to analysis of semantics of literary texts in general and poetic drama in particular. The methodology of comprehensive analysis of the imagery space of English poetic drama is based on linguistic assumption of cognitive poetics. The application of such analysis made it possible to reveal genre properties and the specifics of the imagery space of English poetic drama. To formal properties of poetic drama we refer: special rhythmic-syntactic organization, enjambment, parallelism, specific compositional-graphic arrangement of a text (dialogue, monologue, polylogue, author’s remarks, act division, action, scene etc.) and types of narration. We consider lyricism+dramatism, eventfulness, tendency to ambiguity of meaning, the specifics of image system as content properties of poetic drama. The specifics of the imagery space of English poetic drama are clarified via linguistic and cognitive analysis of the types of verbal poetic images: ambivalent, parabolic, paradoxical and symbolic. A paradoxical verbal poetic image is seen as a textual construal and a cognitive structure which has two planes – conceptual and verbal. It is a multifaceted phenomenon, a verbalized knowledge in the text construed by pre-conceptual, conceptual and language domains. In the context of our research we refer oxymoron, antithesis, paradox and catachresis to contrastive stylistic devices that create a paradoxical verbal poetic image. It is maintained that catachresis as a contrastive figure of speech is predominantly manifested in paradoxical verbal poetic images in the imagery space of English poetic drama. In paradoxical verbal poetic images various linguocognitive processes and operations of creating specifics are traced. The formation of paradoxical verbal poetic images is associated with linguo-cognitive processes of categorization and verbalization (mainly with linguo-cognitive operations of contrastive mapping). It has been proved that the formation of paradoxical verbal poetic images is predetermined by cognitive operations of attributive, situational and relational contrastive mappings.
本文试图从认知的角度揭示英国诗剧意象空间中“脱义”的本质。本文的相关性是由现代语言学将传统和新颖的方法结合起来分析文学文本,特别是诗剧文本的总体趋势所决定的。英语诗剧意象空间综合分析的方法论是基于认知诗学的语言学假设。这种分析的运用使揭示英国诗剧的体裁特征和意象空间的特殊性成为可能。诗剧的形式属性指的是:特殊的节奏句法组织、交织、平行、文本的特定构图-图形安排(对话、独白、复调、作者评语、幕分、动作、场景等)和叙事类型。我们认为诗剧的内容属性是抒情性+戏剧性、事件性、意义歧义倾向、意象系统的特殊性。通过对英语诗剧语言意象类型:矛盾意象、抛物线意象、悖论意象和象征意象的语言学和认知分析,厘清了英语诗剧意象空间的具体特征。矛盾的言语诗象是一种文本解释和认知结构,具有概念和言语两个层面。它是一种多面性的现象,是通过概念前域、概念域和语言域对文本中的语言化知识进行解释。在我们的研究背景下,我们将矛盾修饰法、反题、悖论和反语引入到对比的风格手段中,从而创造出一种矛盾的语言诗歌形象。在英国诗剧的意象空间中,讽刺作为一种对比修辞格主要表现在矛盾的言语诗象上。在矛盾的语言诗歌意象中,我们追踪了各种语言认知过程和创造细节的操作。矛盾的言语诗歌意象的形成与语言认知的分类和语言化过程(主要是对比映射的语言认知操作)有关。研究表明,词性矛盾诗歌意象的形成是由定语映射、情境映射和关系映射的认知操作决定的。
{"title":"CATACHRESIS IN THE IMAGERY SPACE OF ENGLISH POETIC DRAMA: A COGNITIVE PERSPECTIVE","authors":"Ганна Миколаївна Передерій","doi":"10.32999/ksu2663-3426/2023-1-16","DOIUrl":"https://doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2023-1-16","url":null,"abstract":"This article focuses on revealing the nature of catachresis from a cognitive perspective in the imagery space of English poetic drama. The relevance of this article is determined by general tendency of modern linguistics on integration of traditional and novel approaches to analysis of semantics of literary texts in general and poetic drama in particular. The methodology of comprehensive analysis of the imagery space of English poetic drama is based on linguistic assumption of cognitive poetics. The application of such analysis made it possible to reveal genre properties and the specifics of the imagery space of English poetic drama. To formal properties of poetic drama we refer: special rhythmic-syntactic organization, enjambment, parallelism, specific compositional-graphic arrangement of a text (dialogue, monologue, polylogue, author’s remarks, act division, action, scene etc.) and types of narration. We consider lyricism+dramatism, eventfulness, tendency to ambiguity of meaning, the specifics of image system as content properties of poetic drama. The specifics of the imagery space of English poetic drama are clarified via linguistic and cognitive analysis of the types of verbal poetic images: ambivalent, parabolic, paradoxical and symbolic. A paradoxical verbal poetic image is seen as a textual construal and a cognitive structure which has two planes – conceptual and verbal. It is a multifaceted phenomenon, a verbalized knowledge in the text construed by pre-conceptual, conceptual and language domains. In the context of our research we refer oxymoron, antithesis, paradox and catachresis to contrastive stylistic devices that create a paradoxical verbal poetic image. It is maintained that catachresis as a contrastive figure of speech is predominantly manifested in paradoxical verbal poetic images in the imagery space of English poetic drama. In paradoxical verbal poetic images various linguocognitive processes and operations of creating specifics are traced. The formation of paradoxical verbal poetic images is associated with linguo-cognitive processes of categorization and verbalization (mainly with linguo-cognitive operations of contrastive mapping). It has been proved that the formation of paradoxical verbal poetic images is predetermined by cognitive operations of attributive, situational and relational contrastive mappings.","PeriodicalId":424223,"journal":{"name":"Scientific Bulletin of Kherson State University Series Germanic Studies and Intercultural Communication","volume":"94 6 Pt 2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129498730","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ПРАГМАТИКА ТА СЕМАНТИКА ЕКСПРЕСИВІВ
Ганна Іллівна Приходько, Олександра Олексіївна Приходченко
Статтю присвячено розгляду мовленнєвих актів, які відносяться до класу експресивів. Загальне структурне членування людського мовлення детерміновано типологічною диференціацією мовленнєвих актів, що становлять живий мовленнєвий простір. Ідентифікацією різних типів висловлювань, їх структурним та функціональним аналізом займається теорія мовленнєвих актів. Експресивність мовлення, його прояв відноситься до кардинальних і досить популярних лінгвістичних проблем, оскільки вона пов’язана з емоційним ставленням мовця до адресата і до змісту мовлення. Метою запропонованої розвідки є дослідження природи та складу класу експресивів. Експресиви можна в цілому охарактеризувати як двосторонній мовленнєвий акт, який може виступати у функції ініціації діалогічної інтеракції або бути реакцією на зовнішній (вербальний чи невербальний) стимул, але, як правило, експресиви починають інтеракцію, вони здійснюються як би «поза мовленнєвим контекстом». Експресивні мовні акти розглядаються як акти, що реалізують інтенцію вираження психологічного стану та здійснення емоційного впливу на адресата. Умовами успішності експресивів є такі: емоційний стан або емоційне ставлення мовця; позитивна чи негативна зарядженість експресивних висловлювань; умова щирості. До складу експресивів включають мовленнєві акти оцінки, оскільки вони є «приватним випадком» оцінних мовленнєвих актів. Пропонується виділяти в межах класу експресивів два підкласи мовленнєвих актів: соціативи – мовленнєві акти вираження визнання мовцем слухача як члена однієї з ним соціальної групи, що виражається у певних стандартних ситуаціях (вітання, вибачення, привітання, співчуття, подяка, жаль, тост, співчуття, благословення); емотиви – мовленнєві акти вираження емотивно-оціночного відношення та емоційного впливу, до яких мовець вдається як до санкцій, що регулюють виконання слухачем своїх соціальних та міжособистісних ролей (похвала, осуд, комплімент, образа). Ці мовленнєві акти здійснюються з різними цілями, за різних умов, спираються на різні канонічні мовленнєві та категоріальні ситуації.
{"title":"ПРАГМАТИКА ТА СЕМАНТИКА ЕКСПРЕСИВІВ","authors":"Ганна Іллівна Приходько, Олександра Олексіївна Приходченко","doi":"10.32999/ksu2663-3426/2023-1-9","DOIUrl":"https://doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2023-1-9","url":null,"abstract":"Статтю присвячено розгляду мовленнєвих актів, які відносяться до класу експресивів. Загальне структурне членування людського мовлення детерміновано типологічною диференціацією мовленнєвих актів, що становлять живий мовленнєвий простір. Ідентифікацією різних типів висловлювань, їх структурним та функціональним аналізом займається теорія мовленнєвих актів. Експресивність мовлення, його прояв відноситься до кардинальних і досить популярних лінгвістичних проблем, оскільки вона пов’язана з емоційним ставленням мовця до адресата і до змісту мовлення. Метою запропонованої розвідки є дослідження природи та складу класу експресивів. Експресиви можна в цілому охарактеризувати як двосторонній мовленнєвий акт, який може виступати у функції ініціації діалогічної інтеракції або бути реакцією на зовнішній (вербальний чи невербальний) стимул, але, як правило, експресиви починають інтеракцію, вони здійснюються як би «поза мовленнєвим контекстом». Експресивні мовні акти розглядаються як акти, що реалізують інтенцію вираження психологічного стану та здійснення емоційного впливу на адресата. Умовами успішності експресивів є такі: емоційний стан або емоційне ставлення мовця; позитивна чи негативна зарядженість експресивних висловлювань; умова щирості. До складу експресивів включають мовленнєві акти оцінки, оскільки вони є «приватним випадком» оцінних мовленнєвих актів. Пропонується виділяти в межах класу експресивів два підкласи мовленнєвих актів: соціативи – мовленнєві акти вираження визнання мовцем слухача як члена однієї з ним соціальної групи, що виражається у певних стандартних ситуаціях (вітання, вибачення, привітання, співчуття, подяка, жаль, тост, співчуття, благословення); емотиви – мовленнєві акти вираження емотивно-оціночного відношення та емоційного впливу, до яких мовець вдається як до санкцій, що регулюють виконання слухачем своїх соціальних та міжособистісних ролей (похвала, осуд, комплімент, образа). Ці мовленнєві акти здійснюються з різними цілями, за різних умов, спираються на різні канонічні мовленнєві та категоріальні ситуації.","PeriodicalId":424223,"journal":{"name":"Scientific Bulletin of Kherson State University Series Germanic Studies and Intercultural Communication","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115729631","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
НАРАТАТИВНІ ОСОБЛИВОСТІ ПОСТМОДЕРНІСТСЬКИХ КАЗОК БРИТАНСЬКОЇ ТРАДИЦІЇ (НА ОСНОВІ ХУДОЖНІХ ТЕКСТІВ ДЛЯ ДІТЕЙ Р. ДАЛА)
Алла Олексіївна Цапів, Марія Андріївна Андрєєва
Наукову розвідку присвячено виявленню характерних рис взаємодії наратора та читача-дитини у художніх текстах для дітей відомого британського письменника Р. Дала. Відповідно, нами поставлено завдання з’ясувати особливості відображення нарататора у художніх текстах для дітей Р. Дала, окреслити взаємозв’язок найменування казок з ключовими елементами сюжету та визначити роль антропоморфних анімалістичних персонажів у наративах Р. Дала. У казках автора елементи реального переплітаються з елементами магічного та фантастичного. Між окремими художніми текстами існують інтертекстуальні зв’язки двох видів: події казок можуть відбуватися в одній художній реальності, або ж події однієї казки можуть бути вигаданими для персонажів іншої. Казкам Р. Дала характерні експліцитні звертання до нарататора. Наратор неодноразово привертає увагу своїх читачів-дітей до особливо важливих елементів сюжету та намагається збільшити їхній рівень довіри до нього як до оповідача, використовуючи займенник you в тексті. У більшості назв наративів Р. Дала вживається ім’я головного героя-дитини. У статті з’ясовано взаємозв’язок між вживанням повної або лагідної форм імені в найменуванні з ключовими елементами сюжетної лінії. Однією із проаналізованих у статті робіт є збірка казок “Revolting Rhymes”(Dahl, 2016i), у якій автор у віршованій формі переосмислює відомі англійськомовні казки. Читачам необхідно мати наперед знання типових казкових сюжетів, щоб відрізнити їх від новітньої інтерпретації письменника. Поруч із головними героями у художніх текстах Р. Дала традиційно зустрічаємо анімалістичних персонажів. Звірі супроводжують героїв-дітей у їхніх пригодах та подорожах, підтримують їх на шляху до успіху та захищають від небезпек. У казках “Fantastic Mr. Fox” та “The Enormous Crocodile” тварини виступають головними героями, що є нетиповим для наративів автора. Усі антропоморфних звірів та комах можна віднести до чоловічої або жіночої статі, відповідно до особових займенників he/she, якими їх позначено у тексті, та приставок Mr/Ms/Mrs перед їхніми іменами.
本研究致力于确定英国著名作家达尔(R. Dahl)的儿童小说文本中叙述者与儿童读者之间互动的特点。因此,我们着手找出达尔儿童小说文本中叙述者反映的特点,概述童话标题与情节关键要素之间的关系,并确定拟人化动物角色在达尔叙述中的作用。在作者的童话中,现实元素与神奇梦幻元素交织在一起。单个文学文本之间的互文联系有两种类型:童话故事中的事件可以发生在一个虚构的现实中,或者一个童话故事中的事件可以被虚构为另一个童话故事中的人物。R. 在她的童话中明确提到了叙述者。叙述者反复提请儿童读者注意情节中特别重要的内容,并在文中使用代词 "你",试图提高儿童读者对他作为讲故事者的信任度。罗尔德-达尔叙事作品的标题大多使用儿童主人公的名字。文章揭示了标题中使用名字的全称或轻声形式与故事情节关键要素之间的关系。文章分析的作品之一是童话集《反叛的韵律》(达尔,2016i),作者在其中以诗歌的形式重新诠释了著名的英语童话。读者需要事先了解典型的童话情节,才能将它们与作者的新诠释区分开来。在罗尔德-达尔的小说中,除了主要人物之外,我们通常还会遇到动物角色。动物们陪伴着孩子们踏上冒险之旅,支持他们走向成功,保护他们远离危险。在故事《神奇的狐狸先生》和《巨大的鳄鱼》中,动物是主角,这在作者的叙事中并不常见。根据文中使用的人称代词 "他/她 "和名字前的前缀 "先生/女士/先生",所有拟人化的动物和昆虫都可分为男性和女性。
{"title":"НАРАТАТИВНІ ОСОБЛИВОСТІ ПОСТМОДЕРНІСТСЬКИХ КАЗОК БРИТАНСЬКОЇ ТРАДИЦІЇ (НА ОСНОВІ ХУДОЖНІХ ТЕКСТІВ ДЛЯ ДІТЕЙ Р. ДАЛА)","authors":"Алла Олексіївна Цапів, Марія Андріївна Андрєєва","doi":"10.32999/ksu2663-3426/2023-1-12","DOIUrl":"https://doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2023-1-12","url":null,"abstract":"Наукову розвідку присвячено виявленню характерних рис взаємодії наратора та читача-дитини у художніх текстах для дітей відомого британського письменника Р. Дала. Відповідно, нами поставлено завдання з’ясувати особливості відображення нарататора у художніх текстах для дітей Р. Дала, окреслити взаємозв’язок найменування казок з ключовими елементами сюжету та визначити роль антропоморфних анімалістичних персонажів у наративах Р. Дала. У казках автора елементи реального переплітаються з елементами магічного та фантастичного. Між окремими художніми текстами існують інтертекстуальні зв’язки двох видів: події казок можуть відбуватися в одній художній реальності, або ж події однієї казки можуть бути вигаданими для персонажів іншої. Казкам Р. Дала характерні експліцитні звертання до нарататора. Наратор неодноразово привертає увагу своїх читачів-дітей до особливо важливих елементів сюжету та намагається збільшити їхній рівень довіри до нього як до оповідача, використовуючи займенник you в тексті. У більшості назв наративів Р. Дала вживається ім’я головного героя-дитини. У статті з’ясовано взаємозв’язок між вживанням повної або лагідної форм імені в найменуванні з ключовими елементами сюжетної лінії. Однією із проаналізованих у статті робіт є збірка казок “Revolting Rhymes”(Dahl, 2016i), у якій автор у віршованій формі переосмислює відомі англійськомовні казки. Читачам необхідно мати наперед знання типових казкових сюжетів, щоб відрізнити їх від новітньої інтерпретації письменника. Поруч із головними героями у художніх текстах Р. Дала традиційно зустрічаємо анімалістичних персонажів. Звірі супроводжують героїв-дітей у їхніх пригодах та подорожах, підтримують їх на шляху до успіху та захищають від небезпек. У казках “Fantastic Mr. Fox” та “The Enormous Crocodile” тварини виступають головними героями, що є нетиповим для наративів автора. Усі антропоморфних звірів та комах можна віднести до чоловічої або жіночої статі, відповідно до особових займенників he/she, якими їх позначено у тексті, та приставок Mr/Ms/Mrs перед їхніми іменами.","PeriodicalId":424223,"journal":{"name":"Scientific Bulletin of Kherson State University Series Germanic Studies and Intercultural Communication","volume":"52 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126859153","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ЖАНРОВІ ОСОБЛИВОСТІ СЕПТОЛОГІЇ ПРО ГАРРІ ПОТТЕРА: ВІД КАЗКИ ДО ГОТИЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ
Олександра Косюга
Стаття присвячена визначенню та характеристиці основних аспектів жанру нарратива про Гаррі Поттера. Зосереджено увагу на проблемі еволюції жанрів художніх текстів у сучасній літературі. Охарактеризовано основні подібності та відмінності у художніх творах. Досліджено специфіку розвитку нових жанрових форм у сучасній фентезійній літературі. Встановлено, що аналіз жанру твору Дж.К.Ролінг можливий лише за урахування усіх типових характеристик різних жанрів та піджанрів. Доведено, що, завдяки еволюції літературного жанру, з’явилася нова тенденція у фентезійній літературі ХХІ століття та виникла нова категорія – «гібридний жанр», до якого і належить зазначений художній твір. Цей гібридний жанр обумовлює «множення піджанрів» і й притаманний творам літератури для юнацтва та молоді. У статті встановлено, що наратив про Гаррі Поттера має елементи щонайменше 10 жанрів: міф, чарівна казка, роман, детектив, жанр шкільної історії (boarding story – як піджанр), так званого «чорного роману» (gothic novel), роману для молоді, (roman for young adults), утопії та антиутопії (alternate story), фентезі, а також елементи пригодницької літератури та літератури жахів (horror literature). Завдяки цьому, в септологій Дж.К.Ролінг виникає своєрідний петчворк жанрів, що обумовлений еволюцією головного героя – чарівника Гаррі, який, протягом подій описаних в усіх семи книгах, з дитини перетворюється на дорослого, як фізично, так і морально. Таким чином розширюється цільова вікова аудиторія читачів: спочатку (перша та друга частина септології – «Harry Potter and Philosopher’s Stone» та «Harry Potter and the Chamber of Secrets» ) – це книги для дітей та підлітків, потім (третя, четверта та п’ята частини – «Harry Potter and the Prisoner of Azkaban», «Harry Potter and the Goblet of Fire», «Harry Potter and the Order of the Phoenix») – для так званих “Young Adults”, й нарешті (останні дві частини – «Harry Potter and the Half-Blood Prince» та «Harry Potter and the Deathly Hallows») – для дорослих. Читач росте паралельно створенню (написанню) художнього твору (що власне, вперше в сучасній фентезійній літературі, і відбулося з нарративом про Гаррі Поттера).
文章致力于对《哈利-波特》叙事体裁的主要方面进行定义和特征描述。关注的焦点是现代文学中小说文本体裁的演变问题。对小说的主要异同点进行了描述。研究了当代奇幻文学中新体裁形式发展的具体情况。只有考虑到不同体裁和亚体裁的所有典型特征,才能对 J.K. 罗琳作品的体裁进行分析。研究证明,由于文学体裁的演变,21 世纪奇幻文学出现了一种新的趋势,出现了一种新的类型--"混合体裁",有关作品就属于这种类型。这种混合类型导致了 "亚类型的倍增",是青少年文学作品的固有类型。文章指出,《哈利-波特》的叙事至少包含 10 种体裁的元素:神话、童话、爱情、侦探、寄宿故事(一种亚体裁)、所谓的 "黑色小说"、青少年爱情、乌托邦和乌托邦、另类故事、奇幻,以及冒险和恐怖文学的元素。因此,J.K.罗琳的小说创造了一种流派的拼凑,这是由于主人公--巫师哈利--的演变造成的,在所有七本书所描述的事件中,哈利从一个孩子变成了一个成年人,无论是身体上还是道德上。因此,读者的目标年龄段扩大了:首先(全书的第一和第二部分--《哈利-波特与魔法石》和《哈利-波特与密室》)是儿童和青少年读物,然后(第三、第四和第五部分--《哈利-波特与阿兹卡班的囚徒》、"哈利-波特与火焰杯》、《哈利-波特与凤凰社》)--适合所谓的 "青少年 "阅读,最后(最后两部--《哈利-波特与混血王子》和《哈利-波特与死亡圣器》)--适合成年人阅读。读者的成长与小说作品的创作(写作)同步进行(这在现代奇幻文学中首次发生在《哈利-波特》的叙述中)。
{"title":"ЖАНРОВІ ОСОБЛИВОСТІ СЕПТОЛОГІЇ ПРО ГАРРІ ПОТТЕРА: ВІД КАЗКИ ДО ГОТИЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ","authors":"Олександра Косюга","doi":"10.32999/ksu2663-3426/2023-1-3","DOIUrl":"https://doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2023-1-3","url":null,"abstract":"Стаття присвячена визначенню та характеристиці основних аспектів жанру нарратива про Гаррі Поттера. Зосереджено увагу на проблемі еволюції жанрів художніх текстів у сучасній літературі. Охарактеризовано основні подібності та відмінності у художніх творах. Досліджено специфіку розвитку нових жанрових форм у сучасній фентезійній літературі. Встановлено, що аналіз жанру твору Дж.К.Ролінг можливий лише за урахування усіх типових характеристик різних жанрів та піджанрів. Доведено, що, завдяки еволюції літературного жанру, з’явилася нова тенденція у фентезійній літературі ХХІ століття та виникла нова категорія – «гібридний жанр», до якого і належить зазначений художній твір. Цей гібридний жанр обумовлює «множення піджанрів» і й притаманний творам літератури для юнацтва та молоді. У статті встановлено, що наратив про Гаррі Поттера має елементи щонайменше 10 жанрів: міф, чарівна казка, роман, детектив, жанр шкільної історії (boarding story – як піджанр), так званого «чорного роману» (gothic novel), роману для молоді, (roman for young adults), утопії та антиутопії (alternate story), фентезі, а також елементи пригодницької літератури та літератури жахів (horror literature). Завдяки цьому, в септологій Дж.К.Ролінг виникає своєрідний петчворк жанрів, що обумовлений еволюцією головного героя – чарівника Гаррі, який, протягом подій описаних в усіх семи книгах, з дитини перетворюється на дорослого, як фізично, так і морально. Таким чином розширюється цільова вікова аудиторія читачів: спочатку (перша та друга частина септології – «Harry Potter and Philosopher’s Stone» та «Harry Potter and the Chamber of Secrets» ) – це книги для дітей та підлітків, потім (третя, четверта та п’ята частини – «Harry Potter and the Prisoner of Azkaban», «Harry Potter and the Goblet of Fire», «Harry Potter and the Order of the Phoenix») – для так званих “Young Adults”, й нарешті (останні дві частини – «Harry Potter and the Half-Blood Prince» та «Harry Potter and the Deathly Hallows») – для дорослих. Читач росте паралельно створенню (написанню) художнього твору (що власне, вперше в сучасній фентезійній літературі, і відбулося з нарративом про Гаррі Поттера).","PeriodicalId":424223,"journal":{"name":"Scientific Bulletin of Kherson State University Series Germanic Studies and Intercultural Communication","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130325597","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ДІЄСЛОВА ЯК МАРКЕРИ РЕПРЕЗЕНТАЦЇЇ НЕВЛАСНЕ-ПРЯМОЇ МОВИ У СТРУКТУРІ ОПОВІДІ
Наталя Ярославівна Нера
Статтю присвячено розгляду дієслова як репрезентуючого компоненту у структурі невласне-прямої мови на основі жіночої прози першої половини XX століття. У процесі дослідження визначено, що дієслова передають ставлення автора до персонажа, допомагають читачеві зазирнути в світ героя, діють на його емоції і сприйняття описуваних подій. У пропонованій розвідці застосовано зіставний та опозиційний методи. Перший дозволив виявити специфіку, подібності та відмінності вербальної поведінки персонажа-жінки vs персонажа-чоловіка та їхніх функцій на лексичному рівні, другий - використано для ідентифікації невласне-прямої мови, для виявлення диференційних ознак чоловічої vs жіночої невласне-прямої мови, для встановлення між ними системних зв'язків та для класифікації комунікації "чоловічого" та "жіночого" типу. Зауважено, що однією з форм текстової актуалізації чоловічої vs жіночої невласне-прямої мови є репрезентуючі дієслова, які вказують на ґендерні диференційні параметри чоловічої і жіночої невласне-прямої мови, слугують засобом виділення персонажної перспективи, є сигналом хвилювань персонажів, їхніх відчуттів та сприйняття. Явище репрезентуючого компоненту проаналізовано у двох аспектах: з огляду семантики та позиції у тексті у чоловічій та жіночій невласне-прямій мові. Дистрибуція репрезентуючого компоненту у чоловічому та жіночому засвідчує, що інтерпозиція переважає, тоді як препозиція і постпозиція більш ніж удвічі рідше трапляється в аналізованих творах. Виділено декілька груп дієслів, які вводять невласне-пряму мову в контекст твору, а саме дієслова думки, дієслова мовлення, дієслова почуття, дієслова запитань/відповіді. Аналіз семантики репрезентуючого компоненту у невласне-прямій мові чоловічого та жіночого типу налічує чотири групи дієслів, з широким спектром синонімів, які вказують на роздуми, внутрішні імпульси психіки персонажа, передають хвилювання та відчуття, відтворюють внутрішні рефлексії персонажів. Простежено, що різноманітність способів введення невлас- непрямої мови пояснюється тим, що вона є органічним поєднанням позицій автора і персонажа.
{"title":"ДІЄСЛОВА ЯК МАРКЕРИ РЕПРЕЗЕНТАЦЇЇ НЕВЛАСНЕ-ПРЯМОЇ МОВИ У СТРУКТУРІ ОПОВІДІ","authors":"Наталя Ярославівна Нера","doi":"10.32999/ksu2663-3426/2023-1-5","DOIUrl":"https://doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2023-1-5","url":null,"abstract":"Статтю присвячено розгляду дієслова як репрезентуючого компоненту у структурі невласне-прямої мови на основі жіночої прози першої половини XX століття. У процесі дослідження визначено, що дієслова передають ставлення автора до персонажа, допомагають читачеві зазирнути в світ героя, діють на його емоції і сприйняття описуваних подій. У пропонованій розвідці застосовано зіставний та опозиційний методи. Перший дозволив виявити специфіку, подібності та відмінності вербальної поведінки персонажа-жінки vs персонажа-чоловіка та їхніх функцій на лексичному рівні, другий - використано для ідентифікації невласне-прямої мови, для виявлення диференційних ознак чоловічої vs жіночої невласне-прямої мови, для встановлення між ними системних зв'язків та для класифікації комунікації \"чоловічого\" та \"жіночого\" типу. Зауважено, що однією з форм текстової актуалізації чоловічої vs жіночої невласне-прямої мови є репрезентуючі дієслова, які вказують на ґендерні диференційні параметри чоловічої і жіночої невласне-прямої мови, слугують засобом виділення персонажної перспективи, є сигналом хвилювань персонажів, їхніх відчуттів та сприйняття. Явище репрезентуючого компоненту проаналізовано у двох аспектах: з огляду семантики та позиції у тексті у чоловічій та жіночій невласне-прямій мові. Дистрибуція репрезентуючого компоненту у чоловічому та жіночому засвідчує, що інтерпозиція переважає, тоді як препозиція і постпозиція більш ніж удвічі рідше трапляється в аналізованих творах. Виділено декілька груп дієслів, які вводять невласне-пряму мову в контекст твору, а саме дієслова думки, дієслова мовлення, дієслова почуття, дієслова запитань/відповіді. Аналіз семантики репрезентуючого компоненту у невласне-прямій мові чоловічого та жіночого типу налічує чотири групи дієслів, з широким спектром синонімів, які вказують на роздуми, внутрішні імпульси психіки персонажа, передають хвилювання та відчуття, відтворюють внутрішні рефлексії персонажів. Простежено, що різноманітність способів введення невлас- непрямої мови пояснюється тим, що вона є органічним поєднанням позицій автора і персонажа.","PeriodicalId":424223,"journal":{"name":"Scientific Bulletin of Kherson State University Series Germanic Studies and Intercultural Communication","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114468305","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Scientific Bulletin of Kherson State University Series Germanic Studies and Intercultural Communication
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1