首页 > 最新文献

apropos [Perspektiven auf die Romania]最新文献

英文 中文
Canción de tumba de Julián Herbert entre postautonomía e intertextualidad julian Herbert的《坟墓之歌》在后自治和互文性之间
Pub Date : 2021-07-20 DOI: 10.15460/APROPOS.6.1690
Álvaro Arango Vallejo
La novela Canción de tumba (2011), una colección de narrativas más o menos lineares en torno a la muerte de la madre de su autor y narrador Julián Herbert presenta muchas de las características de lo que Josefina Ludmer denominaría “literaturas postautónomas”: la postautonomía, según Ludmer, implica el fin de la institución literaria como se le conoce y exige la llegada de un nuevo paradigma de lectura externo a la misma, que permita una comprensión más extensa de estos textos. Sin embargo, resulta difícil ignorar que la técnica narrativa de Canción de tumba, así como la conciencia de su autor sobre esta misma, representan una de sus bases poetológicas fundamentales. El ejemplo más evidente de este fenómeno es el manejo de referencias intertextuales en la obra, especialmente respecto a las tradiciones literarias del malditismo y el decadentismo. La disposición de citas, paráfrasis (serias o paródicas), así como de menciones a otros autores y literaturas se muestran frecuentemente como invitaciones a descubrir los fundamentos estéticos y poetológicos de la novela. El propósito de este artículo es explorar, realizando un análisis de algunas estas referencias (método característico de la “obsoleta” episteme literaria), hasta qué punto se puede lograr un entendimiento más completo de una escritura que se considera postautónoma.
小说歌坟墓(2011年)、新编或多或少lineares围绕其作者的母亲的死亡和叙事朱利安·赫伯特的许多特点约瑟芬Ludmer所说“postautónomas文学”:postautonomía Ludmer说,涉及到以文学机构并要求使所谓的外部阅读到达一个新的模式,允许更广泛地了解这些文本。然而,很难忽视的是,古墓之歌的叙事技巧,以及作者对它的意识,代表了它的基本诗学基础之一。这种现象最明显的例子是作品中互文引用的处理,特别是关于马尔代夫和颓废主义的文学传统。引用、意译(严肃的或拙劣的),以及对其他作者和文学作品的引用,往往是在邀请人们发现小说的美学和诗学基础。本文的目的是通过对其中一些参考文献(“过时的”文学认识论的典型方法)的分析,探讨在何种程度上可以更全面地理解后自治写作。
{"title":"Canción de tumba de Julián Herbert entre postautonomía e intertextualidad","authors":"Álvaro Arango Vallejo","doi":"10.15460/APROPOS.6.1690","DOIUrl":"https://doi.org/10.15460/APROPOS.6.1690","url":null,"abstract":"La novela Canción de tumba (2011), una colección de narrativas más o menos lineares en torno a la muerte de la madre de su autor y narrador Julián Herbert presenta muchas de las características de lo que Josefina Ludmer denominaría “literaturas postautónomas”: la postautonomía, según Ludmer, implica el fin de la institución literaria como se le conoce y exige la llegada de un nuevo paradigma de lectura externo a la misma, que permita una comprensión más extensa de estos textos. Sin embargo, resulta difícil ignorar que la técnica narrativa de Canción de tumba, así como la conciencia de su autor sobre esta misma, representan una de sus bases poetológicas fundamentales. El ejemplo más evidente de este fenómeno es el manejo de referencias intertextuales en la obra, especialmente respecto a las tradiciones literarias del malditismo y el decadentismo. La disposición de citas, paráfrasis (serias o paródicas), así como de menciones a otros autores y literaturas se muestran frecuentemente como invitaciones a descubrir los fundamentos estéticos y poetológicos de la novela. El propósito de este artículo es explorar, realizando un análisis de algunas estas referencias (método característico de la “obsoleta” episteme literaria), hasta qué punto se puede lograr un entendimiento más completo de una escritura que se considera postautónoma.","PeriodicalId":431429,"journal":{"name":"apropos [Perspektiven auf die Romania]","volume":"55 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116755703","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
« Alchimie de la douleur »  《疼痛的炼金术》
Pub Date : 2021-07-20 DOI: 10.15460/apropos.6.1709
Pierre-Victor Haurens
Literature review 
文献综述
{"title":"« Alchimie de la douleur » ","authors":"Pierre-Victor Haurens","doi":"10.15460/apropos.6.1709","DOIUrl":"https://doi.org/10.15460/apropos.6.1709","url":null,"abstract":"Literature review ","PeriodicalId":431429,"journal":{"name":"apropos [Perspektiven auf die Romania]","volume":"37 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121286884","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
von Stein, Juana Christina. 2018. Melancholie als poetologische Allegorie. Zu Baudelaire und Flaubert. De Gruyter: Berlin/Boston.
Pub Date : 2021-07-20 DOI: 10.15460/apropos.6.1710
M. Herold
Rezension
Rezension
{"title":"von Stein, Juana Christina. 2018. Melancholie als poetologische Allegorie. Zu Baudelaire und Flaubert. De Gruyter: Berlin/Boston.","authors":"M. Herold","doi":"10.15460/apropos.6.1710","DOIUrl":"https://doi.org/10.15460/apropos.6.1710","url":null,"abstract":"Rezension","PeriodicalId":431429,"journal":{"name":"apropos [Perspektiven auf die Romania]","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132114174","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Lingua nustrale : Überlegungen zum Status des Korsischen in Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft 通用语:思考“科西嘉人在过去、现在和将来的地位”
Pub Date : 2021-07-20 DOI: 10.15460/APROPOS.6
Hildegard Klöden
Korsisch ist die Sprache der Korsen – mehrheitlich in Korsika lebend, teilweise aber auch in Italien, in Frankreich, auf Sardinien. Die Sprecherzahlen variieren zwischen ca. 86.000 und 300.000. Trotz der geringen Sprecherzahlen ist Korsisch in mehrfacher Hinsicht von Interesse. Italienischer Dialekt, Minderheitensprache oder Teil der sogenannten Romania Nova? Diese Frage lasst sich nur unter Bezugnahme auf die historische Entwicklung beantworten. Korsika gehort heute politisch zu Frankreich, linguistisch ist es eher dem italo- romanischen Sprachraum zuzuordnen. Erst seit kurzem gewinnt das Korsische an Bedeutung. Durch seinen Aufstieg zur Schriftsprache wird es von manchen Forschern als neue romanische Sprache gesehen. Die detaillierteste Arbeit dazu liefert Ulrich Farrenkopf (2011). Auf den ersten Blick erscheint das Korsische relativ gut erforscht. Dennoch bleibt vieles widerspruchlich und es stellen sich zahlreiche Fragen. Vor dem Hintergrund von Methoden der vergleichenden Sprachwissenschaft und der Sprachwandelforschung konzentriert sich dieser Artikel auf die Substratdiskussion, das Konzept einer polyzen trischen Sprache sowie Hybriditatstheorien. Ziel dieser Studie ist die Re-Evaluation des Korsischen als eigenstandige Sprache unter Einbeziehung moglicher kunftiger Entwicklungen.
科西嘉岛的语言主要生活在科西嘉岛,但有些部分在意大利,法国…撒丁岛。收视率各有八万六到三十万虽传道员人数不多,但在许多方面却非常感兴趣。意大利方言少数民族语言我们谈论历史时,首先谈论这个问题。今天,科西嘉岛属于法国,而语言更像是意大利的罗姆语。科西嘉岛最近才变得重要。由于它慢慢成为字体语言,有些学者认为它是一种新的浪漫主义语言。这份细致的工作将尤利希·法伦茨(2011)披露。差不多这时科学家才知道宇宙是有生命的好我没下学期打算跟你说关于可比较语言学和语类学研究的背景,这一研究聚焦于下等人的讨论,研究了混合反应语言的概念和混合理论。这项研究的目标是对传统的凯尔特语言重新评估,这包括进步。
{"title":"Lingua nustrale : Überlegungen zum Status des Korsischen in Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft","authors":"Hildegard Klöden","doi":"10.15460/APROPOS.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.15460/APROPOS.6","url":null,"abstract":"Korsisch ist die Sprache der Korsen – mehrheitlich in Korsika lebend, teilweise aber auch in Italien, in Frankreich, auf Sardinien. Die Sprecherzahlen variieren zwischen ca. 86.000 und 300.000. \u0000 Trotz der geringen Sprecherzahlen ist Korsisch in mehrfacher Hinsicht von Interesse. Italienischer Dialekt, Minderheitensprache oder Teil \u0000der sogenannten Romania Nova? Diese Frage lasst sich nur unter Bezugnahme auf \u0000die historische Entwicklung beantworten. Korsika gehort heute politisch zu Frankreich, linguistisch ist es eher dem italo- \u0000romanischen Sprachraum zuzuordnen. Erst seit kurzem gewinnt das Korsische an Bedeutung. Durch seinen Aufstieg zur Schriftsprache wird es von manchen Forschern als neue romanische Sprache gesehen. Die detaillierteste Arbeit dazu liefert Ulrich Farrenkopf (2011). Auf den \u0000ersten Blick erscheint das Korsische relativ gut erforscht. Dennoch bleibt vieles widerspruchlich und es stellen sich zahlreiche Fragen. Vor dem Hintergrund von Methoden der vergleichenden Sprachwissenschaft und der Sprachwandelforschung konzentriert sich dieser Artikel auf die Substratdiskussion, das Konzept einer polyzen trischen Sprache sowie Hybriditatstheorien. Ziel dieser Studie ist die Re-Evaluation des Korsischen als eigenstandige Sprache unter Einbeziehung moglicher kunftiger Entwicklungen.","PeriodicalId":431429,"journal":{"name":"apropos [Perspektiven auf die Romania]","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116453215","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Le régiolecte marseillais à l’écran 《马赛曲》在银幕上
Pub Date : 2021-07-20 DOI: 10.15460/APROPOS.6.1685
Kristina Bedijs
Le langage des productions audiovisuelles fictionnelles est un langage artificiel, préconstruit par des scénaristes et mis en scène par des acteurs – mais le but d’un film étant l’immersion du public dans la diégèse, les dialogues doivent être vraisemblables en termes d’oralité spontanée (cf. Bedijs 2012 et 2017, Goetsch 1985). Les caractères doivent parler un langage qui respecte les aspects sociaux et contextuels du diasystème, et si les personnages proviennent d’une région dialectale, on peut s’attendre à ce que leur langage reflète ce régiolecte dans une mesure compréhensible par le grand public. Dans cette contribution, nous proposons une analyse variationnelle des dialogues de deux fictions intitulées MARSEILLE, le long métrage (Merad 2016) et la série télévisée (Franck 2016), centrée sur la mise en scène du régiolecte marseillais. En partant des études récentes sur le « parler marseillais » (cf. Gasquet-Cyrus 2016, Géa & Gasquet-Cyrus 2017), nous prenons en compte surtout la réalisation du schwa et des voyelles nasales suivi de consonnes nasales et parfois d’un appendice vélaire, deux éléments considérés comme typiques de l’accent du Midi (cf. Coquillon & Durand 2010). Outre le constat que l’emploi de l’accent dépend du contexte communicatif, nous suggérons que la biographie des acteurs joue un rôle pour la crédibilité de cette mise en scène.
fictionnelles音像制品的语言是一个人造语言,préconstruit由编剧和导演,由演员—而是因为一部电影的观众的沉浸感的目的而言,应同时服用diégèse对白,自发d’oralité(参看Bedijs Goetsch 2012年和2017年,1985年)。角色的语言必须尊重日常生活的社会和上下文方面,如果角色来自一个方言地区,他们的语言应该在公众可以理解的程度上反映这个地区。在这篇文章中,我们对两部名为《马赛》的小说、故事片(Merad 2016)和电视剧(Franck 2016)的对话进行了变异分析,重点关注马赛地区的舞台。出发,沿马赛»«聊上最近的研究(参看Gasquet-Cyrus Géa & Gasquet-Cyrus 2016、2017),首先我们考虑实现schwa鼻及鼻元音辅音跟踪和一个附录vélaire,有时两个元素视为典型的Midi口音(参看Coquillon & Durand - 2010)。除了强调的使用取决于交际语境这一事实外,我们还认为演员的传记对这一场景的可信度起着一定的作用。
{"title":"Le régiolecte marseillais à l’écran","authors":"Kristina Bedijs","doi":"10.15460/APROPOS.6.1685","DOIUrl":"https://doi.org/10.15460/APROPOS.6.1685","url":null,"abstract":"Le langage des productions audiovisuelles fictionnelles est un langage artificiel, préconstruit par des scénaristes et mis en scène par des acteurs – mais le but d’un film étant l’immersion du public dans la diégèse, les dialogues doivent être vraisemblables en termes d’oralité spontanée (cf. Bedijs 2012 et 2017, Goetsch 1985). Les caractères doivent parler un langage qui respecte les aspects sociaux et contextuels du diasystème, et si les personnages proviennent d’une région dialectale, on peut s’attendre à ce que leur langage reflète ce régiolecte dans une mesure compréhensible par le grand public. Dans cette contribution, nous proposons une analyse variationnelle des dialogues de deux fictions intitulées MARSEILLE, le long métrage (Merad 2016) et la série télévisée (Franck 2016), centrée sur la mise en scène du régiolecte marseillais. En partant des études récentes sur le « parler marseillais » (cf. Gasquet-Cyrus 2016, Géa & Gasquet-Cyrus 2017), nous prenons en compte surtout la réalisation du schwa et des voyelles nasales suivi de consonnes nasales et parfois d’un appendice vélaire, deux éléments considérés comme typiques de l’accent du Midi (cf. Coquillon & Durand 2010). Outre le constat que l’emploi de l’accent dépend du contexte communicatif, nous suggérons que la biographie des acteurs joue un rôle pour la crédibilité de cette mise en scène.","PeriodicalId":431429,"journal":{"name":"apropos [Perspektiven auf die Romania]","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133520966","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Lingua nustrale: Überlegungen zur Situation des Korsischen in Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft 此时此刻的瓜语:思考科西嘉人的历史、现在和未来
Pub Date : 2021-07-20 DOI: 10.15460/apropos.6.1686
Hildegard Klöden
Korsisch ist die Sprache der Korsen – mehrheitlich in Korsika lebend, teilweise aber auch in Italien, in Frankreich, auf Sardinien. Die Sprecherzahlen variieren zwischen ca. 86.000 und 300.000. Trotz der geringen Sprecherzahlen ist Korsisch in mehr­facher Hinsicht von Interesse. Italienischer Dialekt, Minderheitensprache oder Teil der sogenannten Romania Nova? Diese Frage lässt sich nur unter Bezugnahme auf die historische Entwicklung beantworten. Korsika gehört heute politisch zu Frankreich, linguistisch ist es eher dem italo-romanischen Sprachraum zuzuordnen. Erst seit kurzem gewinnt das Korsische an Bedeutung. Durch seinen Aufstieg zur Schriftsprache wird es von manchen Forschern als neue romanische Sprache gesehen. Die detaillierteste Arbeit dazu liefert Ulrich Farrenkopf (2011). Auf den ersten Blick erscheint das Korsische relativ gut erforscht. Dennoch bleibt vieles widersprüchlich und es stellen sich zahlreiche Fragen. Vor dem Hintergrund von Methoden der vergleichenden Sprachwissenschaft und der Sprachwandel­for­schung konzentriert sich dieser Artikel auf die Substratdiskussion, das Konzept einer polyzentrischen Sprache sowie Hybriditätstheorien. Ziel dieser Studie ist die Re-Evaluation des Korsischen als eigenständige Sprache unter Einbeziehung möglicher künftiger Entwicklungen.
科西嘉岛的语言主要生活在科西嘉岛,但有些部分在意大利,法国…撒丁岛。收视率各有八万六到三十万除了演讲人数不多以外,很多人都对科罗坦感兴趣。意大利方言少数民族语言我们回头看历史发展。科西嘉岛今天是法国的政治归属,而语言更像伊洛罗马西亚的语言空间。科西嘉岛最近才变得重要。由于它慢慢成为字体语言,有些学者认为它是一种新的浪漫主义语言。这份细致的工作将尤利希·法伦茨(2011)披露。差不多这时科学家才知道宇宙是有生命的然而这一切仍然充满矛盾,充满各种各样的问题。关于可比较语言学和语言学变形研究方法,本文关注了下等人的下等争论;这一研究基于多中心语言的概念以及杂交理论。本研究的目标是对珊瑚作为独立语言的重新评估,并考虑到未来的发展。
{"title":"Lingua nustrale: Überlegungen zur Situation des Korsischen in Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft","authors":"Hildegard Klöden","doi":"10.15460/apropos.6.1686","DOIUrl":"https://doi.org/10.15460/apropos.6.1686","url":null,"abstract":"Korsisch ist die Sprache der Korsen – mehrheitlich in Korsika lebend, teilweise aber auch in Italien, in Frankreich, auf Sardinien. Die Sprecherzahlen variieren zwischen ca. 86.000 und 300.000. Trotz der geringen Sprecherzahlen ist Korsisch in mehr­facher Hinsicht von Interesse. Italienischer Dialekt, Minderheitensprache oder Teil der sogenannten Romania Nova? Diese Frage lässt sich nur unter Bezugnahme auf die historische Entwicklung beantworten. Korsika gehört heute politisch zu Frankreich, linguistisch ist es eher dem italo-romanischen Sprachraum zuzuordnen. Erst seit kurzem gewinnt das Korsische an Bedeutung. Durch seinen Aufstieg zur Schriftsprache wird es von manchen Forschern als neue romanische Sprache gesehen. Die detaillierteste Arbeit dazu liefert Ulrich Farrenkopf (2011). Auf den ersten Blick erscheint das Korsische relativ gut erforscht. Dennoch bleibt vieles widersprüchlich und es stellen sich zahlreiche Fragen. Vor dem Hintergrund von Methoden der vergleichenden Sprachwissenschaft und der Sprachwandel­for­schung konzentriert sich dieser Artikel auf die Substratdiskussion, das Konzept einer polyzentrischen Sprache sowie Hybriditätstheorien. Ziel dieser Studie ist die Re-Evaluation des Korsischen als eigenständige Sprache unter Einbeziehung möglicher künftiger Entwicklungen.","PeriodicalId":431429,"journal":{"name":"apropos [Perspektiven auf die Romania]","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125254597","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Corporeidades al límite
Pub Date : 2021-07-20 DOI: 10.15460/APROPOS.6.1749
Diana Coca
Planteo una aproximación teórico-práctica de la presentación y representación del cuerpo femenino en la creación artística. Esto es, la utilización del cuerpo como espacio al límite, liminal, de peligro y transgresión, con los consecuentes efectos potencialmente resignificadores del territorio y del espacio común a través del arte. Esta narración va acompañada de la disección del proceso creativo en fases y su producto final, donde parto de mi propio cuerpo, como testimonio, lugar de encuentro, objeto y sujeto, estudiando su relación con el contexto en un acto de desafío a la autoridad patriarcal. En ese sentido, podríamos relacionarlo con la desjerarquización y la proximidad hacia los otros, en un en-cuentro no reglamentado pero vital de subjetividades deseantes, no dóciles, que erotizan la política con su irrupción en lo público, con la intención de vivir, crear, amar, inventar otra sociedad, otra percep-ción del mundo y otros sistemas de valores.
我提出了一种理论和实践的方法来呈现和表现女性的身体在艺术创作。从这个意义上说,这是一种利用身体作为危险和越界的极限空间的方法,通过艺术潜在地重新定义领土和公共空间。这种叙述伴随着对创作过程的各个阶段和最终产品的剖析,在那里我从我自己的身体开始,作为一个见证,一个相遇的地方,客体和主体,研究它与环境的关系,以一种挑战父权权威的行为。这方面可与desjerarquización和接近到其他人,不受管制的en-cuentro但至关重要的主观性deseantes,不听话,erotizan与入侵在他公共政策,目的是生活,创造爱,发明了另一个世界,另一个percep-ción系统和其他社会价值观。
{"title":"Corporeidades al límite","authors":"Diana Coca","doi":"10.15460/APROPOS.6.1749","DOIUrl":"https://doi.org/10.15460/APROPOS.6.1749","url":null,"abstract":"\u0000Planteo una aproximación teórico-práctica de la presentación y representación del cuerpo femenino en la creación artística. Esto es, la utilización del cuerpo como espacio al límite, liminal, de peligro y transgresión, con los consecuentes efectos potencialmente resignificadores del territorio y del espacio común a través del arte. Esta narración va acompañada de la disección del proceso creativo en fases y su producto final, donde parto de mi propio cuerpo, como testimonio, lugar de encuentro, objeto y sujeto, estudiando su relación con el contexto en un acto de desafío a la autoridad patriarcal. En ese sentido, podríamos relacionarlo con la desjerarquización y la proximidad hacia los otros, en un en-cuentro no reglamentado pero vital de subjetividades deseantes, no dóciles, que erotizan la política con su irrupción en lo público, con la intención de vivir, crear, amar, inventar otra sociedad, otra percep-ción del mundo y otros sistemas de valores. \u0000","PeriodicalId":431429,"journal":{"name":"apropos [Perspektiven auf die Romania]","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116741449","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Nathalie Sarrautes Portrait d’un Inconnu (1948) - Satire oder Weiterentwicklung eines Kriminalromans? 1948年美国
Pub Date : 2021-07-20 DOI: 10.15460/APROPOS.6.1702
Nikoletta Babynets
In dem vorliegenden Artikel wird der Frage nachgegangen, ob Nathalie Sarrautes erster Roman Portrait d’un Inconnu (1948) als Satire oder als Weiterentwicklung des Kriminalromans im Kontext des Nouveau Roman verstanden werden kann. Diese Fragestellung wird insbesondere aus der Perspektive des Lesers betrachtet. Im ersten Teil erfolgt eine kurze Vorstellung der Rolle des Lesers sowie der Hauptmerkmale des Kriminalromans. Im Mittelpunkt des zweiten Teils steht die Analyse der histoire- und der discours-Ebene, die schließlich zeigen soll, dass Nathalie Sarraute die Tradition des Kriminalromans nutzt, um ihren eigenen Roman zu schaffen. Trotz der Banalität der Handlung und der Unzuverlässigkeit des Erzählers ist Portrait d’un Inconnu nicht als Satire zu betrachten, sondern eher als Lob oder Weiterentwicklung des Kriminalgenres.
本篇文章请问,纳塔莉·萨兰德的第一篇小说《梵高》(1948)是否可以被理解为虚构的作品,还是在仍然与诺维小说相关的小说发展中。你们怎么从观众席的角度看待这个问题?并且有与众不同的主要特点第二部分的核心是对文化和discours平台的分析。这部分试图展示纳塔莉·萨罗特利用侦探小说传统来完成自己的小说。尽管故事的情节乏味又不可靠,《肖像》依然被认为是一种讽刺,而是对犯罪领域的赞扬或研究。
{"title":"Nathalie Sarrautes Portrait d’un Inconnu (1948) - Satire oder Weiterentwicklung eines Kriminalromans?","authors":"Nikoletta Babynets","doi":"10.15460/APROPOS.6.1702","DOIUrl":"https://doi.org/10.15460/APROPOS.6.1702","url":null,"abstract":"In dem vorliegenden Artikel wird der Frage nachgegangen, ob Nathalie Sarrautes erster Roman Portrait d’un Inconnu (1948) als Satire oder als Weiterentwicklung des Kriminalromans im Kontext des Nouveau Roman verstanden werden kann. Diese Fragestellung wird insbesondere aus der Perspektive des Lesers betrachtet. Im ersten Teil erfolgt eine kurze Vorstellung der Rolle des Lesers sowie der Hauptmerkmale des Kriminalromans. Im Mittelpunkt des zweiten Teils steht die Analyse der histoire- und der discours-Ebene, die schließlich zeigen soll, dass Nathalie Sarraute die Tradition des Kriminalromans nutzt, um ihren eigenen Roman zu schaffen. Trotz der Banalität der Handlung und der Unzuverlässigkeit des Erzählers ist Portrait d’un Inconnu nicht als Satire zu betrachten, sondern eher als Lob oder Weiterentwicklung des Kriminalgenres.","PeriodicalId":431429,"journal":{"name":"apropos [Perspektiven auf die Romania]","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115144246","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Itiner(r)antes y subjetives - Entrevista Itiner(r)之前和主观-访谈
Pub Date : 2021-07-20 DOI: 10.15460/apropos.6.1692
Minerva Peinador, Julián Eduardo Henao
Transcripción de la entrevista realizada a Cheikh Gueye
对谢赫·盖耶的采访记录
{"title":"Itiner(r)antes y subjetives - Entrevista","authors":"Minerva Peinador, Julián Eduardo Henao","doi":"10.15460/apropos.6.1692","DOIUrl":"https://doi.org/10.15460/apropos.6.1692","url":null,"abstract":"Transcripción de la entrevista realizada a Cheikh Gueye","PeriodicalId":431429,"journal":{"name":"apropos [Perspektiven auf die Romania]","volume":"83 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132587522","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Dufter, Andreas, Klaus Grübl & Thomas Scharinger (ed.). 2020. Des parlers d’oïl à la francophonie. Contact, variation et changement linguistiques. Berlin/Boston: de Gruyter. = =地理= =根据美国人口普查,这个县的土地面积为。2020. 从oil语言到法语国家。接触、变异和语言变化。柏林/波士顿:de Gruyter。
Pub Date : 2021-07-20 DOI: 10.15460/APROPOS.6.1721
Roger Schöntag
Rezension
Rezension
{"title":"Dufter, Andreas, Klaus Grübl & Thomas Scharinger (ed.). 2020. Des parlers d’oïl à la francophonie. Contact, variation et changement linguistiques. Berlin/Boston: de Gruyter.","authors":"Roger Schöntag","doi":"10.15460/APROPOS.6.1721","DOIUrl":"https://doi.org/10.15460/APROPOS.6.1721","url":null,"abstract":"Rezension","PeriodicalId":431429,"journal":{"name":"apropos [Perspektiven auf die Romania]","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130885807","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
apropos [Perspektiven auf die Romania]
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1