首页 > 最新文献

Chinese Journal of Applied Linguistics最新文献

英文 中文
Frontmatter Frontmatter
IF 0.7 4区 教育学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-01 DOI: 10.1515/cjal-2021-frontmatter4
{"title":"Frontmatter","authors":"","doi":"10.1515/cjal-2021-frontmatter4","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cjal-2021-frontmatter4","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43185,"journal":{"name":"Chinese Journal of Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48551851","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Agency Fluctuations and Identity Transformations in Chinese English-Majors on Their Learning Trajectories 中国英语专业学生学习轨迹中的代理变动与身份转换
IF 0.7 4区 教育学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-01 DOI: 10.1515/CJAL-2021-0031
Qiuming Lin
Abstract This paper explores agency fluctuations and identity transformations in Chinese English-majors and how they are related to the process of English learning. By tracing a group of students for four years in a Chinese university and conducting qualitative analyses to their oral narrations of learning experiences at different periods, the study has found that most participants started and ended their university life at relatively high levels of agency, with inevitable ups and downs in between. Agency fluctuations in the learners are the result of their identity positioning and repositioning within a complex and ever-changing context. Concordant or conflicting identities may co-exist within an individual learner and keep changing across different situations. Learner identities will cause increase or reduction in their investment in English learning, while their learning experience will in turn reinforce or undermine their identities. The study sheds light on the intricate relationships between agency, identity and language learning and therefore has important implications for English learning and teaching in China.
摘要本文探讨了中国英语专业学生的代理波动和身份转换及其与英语学习过程的关系。通过对一群在中国大学学习四年的学生进行跟踪调查,并对他们在不同时期学习经历的口头叙述进行定性分析,该研究发现,大多数参与者在大学生活开始和结束时都处于相对较高的能动性水平,其间不可避免地会有起伏。学习者的代理波动是在复杂多变的语境中进行身份定位和再定位的结果。和谐或冲突的身份可能在个体学习者中共存,并在不同的情况下不断变化。学习者的身份认同会导致他们对英语学习投入的增加或减少,而他们的学习经历又会反过来强化或削弱他们的身份认同。该研究揭示了能动性、身份认同与语言学习之间的复杂关系,对中国的英语学习和教学具有重要意义。
{"title":"Agency Fluctuations and Identity Transformations in Chinese English-Majors on Their Learning Trajectories","authors":"Qiuming Lin","doi":"10.1515/CJAL-2021-0031","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/CJAL-2021-0031","url":null,"abstract":"Abstract This paper explores agency fluctuations and identity transformations in Chinese English-majors and how they are related to the process of English learning. By tracing a group of students for four years in a Chinese university and conducting qualitative analyses to their oral narrations of learning experiences at different periods, the study has found that most participants started and ended their university life at relatively high levels of agency, with inevitable ups and downs in between. Agency fluctuations in the learners are the result of their identity positioning and repositioning within a complex and ever-changing context. Concordant or conflicting identities may co-exist within an individual learner and keep changing across different situations. Learner identities will cause increase or reduction in their investment in English learning, while their learning experience will in turn reinforce or undermine their identities. The study sheds light on the intricate relationships between agency, identity and language learning and therefore has important implications for English learning and teaching in China.","PeriodicalId":43185,"journal":{"name":"Chinese Journal of Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46186620","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Intensifier-Verb Collocations in Academic English by Chinese Learners Compared to Native-Speaker Students 中国学生与母语学生在学术英语中强调动词搭配的比较
IF 0.7 4区 教育学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-01 DOI: 10.1515/CJAL-2021-0030
Junyu Wu, Heli Tissari
Abstract It is difficult for L2 English learners in general, and especially Chinese learners of English, to form idiomatic collocations. This article presents a comparison of the use of intensifier-verb collocations in English by native speaker students and Chinese ESL learners, paying particular attention to verbs which collocate with intensifiers. The data consisted of written production from three corpora: two of these are native English corpora: the British Academic Written English (BAWE) Corpus and Michigan Corpus of Upper-Level Student Papers (MICUSP). The third one is a recently created Chinese Learner English corpus, Ten-thousand English Compositions of Chinese Learners (TECCL). Findings suggest that Chinese learners of English produce significantly more intensifier-verb collocations than native speaker students, but that their English attests a smaller variety of intensifier-verb collocations compared with the native speakers. Moreover, Chinese learners of English use the intensifier-verb collocation types just-verb, only-verb and really-verb very frequently compared with native speaker students. As regards verb collocates, the intensifiers hardly, clearly, well, strongly and deeply collocate with semantically different verbs in native and Chinese learner English. Compared with the patterns in Chinese learner English, the intensifiers in native speaker English collocate with a more stable and restricted set of verb collocates.
摘要二语英语学习者,尤其是中国英语学习者很难形成地道的搭配。本文比较了以英语为母语的学生和中国ESL学习者在英语中使用强化动词搭配的情况,特别注意与强化词搭配的动词。数据由三个语料库的书面产出组成:其中两个是母语英语语料库:英国学术书面英语语料库(BAWE)和密歇根州高级学生论文语料库(MICUSP)。第三个是最近创建的中国学习者英语语料库《中国学习者的一万篇英语作文》(TECCL)。研究结果表明,中国英语学习者产生的强化动词搭配明显多于母语学生,但与母语学生相比,他们的英语强化动词搭配的种类较少。此外,与母语为英语的学生相比,中国英语学习者使用强化动词搭配类型的频率非常高。在动词搭配方面,在母语和汉语学习者英语中,强化词几乎、清晰、良好、强烈、深入地与语义不同的动词搭配。与中国英语学习者的模式相比,母语为英语的强化词搭配了一组更稳定、更受限制的动词搭配。
{"title":"Intensifier-Verb Collocations in Academic English by Chinese Learners Compared to Native-Speaker Students","authors":"Junyu Wu, Heli Tissari","doi":"10.1515/CJAL-2021-0030","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/CJAL-2021-0030","url":null,"abstract":"Abstract It is difficult for L2 English learners in general, and especially Chinese learners of English, to form idiomatic collocations. This article presents a comparison of the use of intensifier-verb collocations in English by native speaker students and Chinese ESL learners, paying particular attention to verbs which collocate with intensifiers. The data consisted of written production from three corpora: two of these are native English corpora: the British Academic Written English (BAWE) Corpus and Michigan Corpus of Upper-Level Student Papers (MICUSP). The third one is a recently created Chinese Learner English corpus, Ten-thousand English Compositions of Chinese Learners (TECCL). Findings suggest that Chinese learners of English produce significantly more intensifier-verb collocations than native speaker students, but that their English attests a smaller variety of intensifier-verb collocations compared with the native speakers. Moreover, Chinese learners of English use the intensifier-verb collocation types just-verb, only-verb and really-verb very frequently compared with native speaker students. As regards verb collocates, the intensifiers hardly, clearly, well, strongly and deeply collocate with semantically different verbs in native and Chinese learner English. Compared with the patterns in Chinese learner English, the intensifiers in native speaker English collocate with a more stable and restricted set of verb collocates.","PeriodicalId":43185,"journal":{"name":"Chinese Journal of Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41972571","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
On L2 English Learners’ Formulaic Language Use and Spoken English Fluency 论二语英语学习者的公式化语言使用与口语流利
IF 0.7 4区 教育学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-01 DOI: 10.1515/CJAL-2021-0034
Junlei Xuan, Huifang Yang, Jae-woo Shim
Abstract This study explored the distribution of three types of English formulaic language, which involves four categories in L1 Chinese L2 English learners’ speaking performance. In addition, it investigated the relationship between the English learners’ use of formulaic language and their spoken English fluency. A CCA (canonical correlation analysis) was conducted to examine the correlations between two sets of fluency variables (dependent variables) and linguistic variables of English formulaic language use (independent variables). The fluency variable set consists of: (1) temporal indices such as SR (speech rate), AR (articulation rate), MLR (mean length of run), and PTR (phonation time ratio); (2) linguistic variables of English formulaic language like F2R (two-word formulaic sequences/run ratio, B3R (three-word lexical bundles/run ratio), and B4R (four-word lexical bundles/run ratio). These are calculated according to the frequency of the English formulaic language in the speech samples of the participants (n = 86) across three academic levels. The results indicate that the learners’ spoken English fluency is highly related to their use of English formulaic language. Its limitations and future research directions are also discussed.
摘要本研究探讨了三种类型的英语公式化语言在母语汉语二语学习者口语表现中的分布,涉及四类。此外,本研究还探讨了英语学习者使用公式化语言与口语流利程度之间的关系。采用典型相关分析(CCA)来检验两组流利性变量(因变量)和英语公式化语言使用的语言变量(自变量)之间的相关性。流利度变量集包括:(1)时间指标,如SR(言语率)、AR(发音率)、MLR(平均运行长度)和PTR(发声时间比);(2)英语公式化语言的语言变量,如F2R(两个词的公式化序列/运行比)、B3R(三个词的词汇束/运行比)和B4R(四个词的词汇束/运行比)。这些是根据三个学术水平的参与者(n = 86)的语音样本中英语公式化语言的频率计算出来的。结果表明,英语口语的流利程度与英语公式化语言的使用密切相关。并对其局限性和未来的研究方向进行了讨论。
{"title":"On L2 English Learners’ Formulaic Language Use and Spoken English Fluency","authors":"Junlei Xuan, Huifang Yang, Jae-woo Shim","doi":"10.1515/CJAL-2021-0034","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/CJAL-2021-0034","url":null,"abstract":"Abstract This study explored the distribution of three types of English formulaic language, which involves four categories in L1 Chinese L2 English learners’ speaking performance. In addition, it investigated the relationship between the English learners’ use of formulaic language and their spoken English fluency. A CCA (canonical correlation analysis) was conducted to examine the correlations between two sets of fluency variables (dependent variables) and linguistic variables of English formulaic language use (independent variables). The fluency variable set consists of: (1) temporal indices such as SR (speech rate), AR (articulation rate), MLR (mean length of run), and PTR (phonation time ratio); (2) linguistic variables of English formulaic language like F2R (two-word formulaic sequences/run ratio, B3R (three-word lexical bundles/run ratio), and B4R (four-word lexical bundles/run ratio). These are calculated according to the frequency of the English formulaic language in the speech samples of the participants (n = 86) across three academic levels. The results indicate that the learners’ spoken English fluency is highly related to their use of English formulaic language. Its limitations and future research directions are also discussed.","PeriodicalId":43185,"journal":{"name":"Chinese Journal of Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46481931","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
An Alignment-Based Approach to L2 Learning of Chinese Numeral Classifiers 基于对齐的汉语数词二语学习方法
IF 0.7 4区 教育学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-09-01 DOI: 10.1515/CJAL-2021-0021
Chuming Wang, Wei Hong
Abstract This study investigated the efficiency of learning the Chinese numeral classifiers by L2 Chinese learners by means of an alignment-oriented task. Participants were a total of 96 intermediate learners of L2 Chinese, who were randomly assigned to two experimental groups and one control group, with each group consisting of 32 participants. The continuation task used in this study consisted of a picture-based Chinese text depicting a room with an array of objects, which necessitates the use of classifiers. The two experimental groups were both required to first read the text and then write to describe their own rooms in comparison with the one in the text. One group was instructed to use the classifiers from the text as much as possible in their writing, whereas the other was not required to do so. Participants in the control group were first given the picture to look at in the absence of the text and then asked to describe their own rooms. The results showed that the continuation task significantly enhanced participants’ retention of the Chinese numeral classifiers, suggesting that the alignment-based approach is an effective way to learn difficult linguistic categories such as the Chinese classifiers.
摘要本研究通过对齐导向任务考察了二语汉语学习者学习汉语数词的效率。实验对象为96名中级汉语学习者,随机分为两个实验组和一个对照组,每组32人。本研究中使用的延续任务包括一个基于图片的中文文本,该文本描绘了一个带有一系列物体的房间,这需要使用分类器。两个实验组都被要求先阅读文章,然后将自己的房间与文章中的房间进行比较。一组被要求在写作中尽可能多地使用文本中的分类器,而另一组则不被要求这样做。对照组的参与者首先看了没有文字的图片,然后被要求描述他们自己的房间。结果表明,延续任务显著增强了被试对汉语数字分类器的记忆,这表明基于对齐的方法是学习汉语分类器等困难语言类别的有效方法。
{"title":"An Alignment-Based Approach to L2 Learning of Chinese Numeral Classifiers","authors":"Chuming Wang, Wei Hong","doi":"10.1515/CJAL-2021-0021","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/CJAL-2021-0021","url":null,"abstract":"Abstract This study investigated the efficiency of learning the Chinese numeral classifiers by L2 Chinese learners by means of an alignment-oriented task. Participants were a total of 96 intermediate learners of L2 Chinese, who were randomly assigned to two experimental groups and one control group, with each group consisting of 32 participants. The continuation task used in this study consisted of a picture-based Chinese text depicting a room with an array of objects, which necessitates the use of classifiers. The two experimental groups were both required to first read the text and then write to describe their own rooms in comparison with the one in the text. One group was instructed to use the classifiers from the text as much as possible in their writing, whereas the other was not required to do so. Participants in the control group were first given the picture to look at in the absence of the text and then asked to describe their own rooms. The results showed that the continuation task significantly enhanced participants’ retention of the Chinese numeral classifiers, suggesting that the alignment-based approach is an effective way to learn difficult linguistic categories such as the Chinese classifiers.","PeriodicalId":43185,"journal":{"name":"Chinese Journal of Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44388868","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
The Construct of the Story Continuation Writing Task: Insights From the China’s Standards of English Language Ability 从中国英语语言能力标准看故事接续写作任务的构建
IF 0.7 4区 教育学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-09-01 DOI: 10.1515/CJAL-2021-0024
W. Ye, W. Ren, Shan Zheng
Abstract Although the story continuation writing task (SCWT) has attracted much research attention, few studies have investigated the construct of the task, particularly with respect to which language competence it focuses on. In addition, although some studies have demonstrated that China’s Standards of English Language Ability (CSE) provides comprehensive insights into the development of Chinese learners’ English language proficiency, little research has investigated the relationship between CSE and SCWT. This study drew upon the CSE to develop an SCWT language use inventory to address the above research gaps. A total of 358 high school students were asked to complete the questionnaire, of which 277 valid responses were analyzed. Exploratory factor analysis (EFA) on the CSE-based questionnaire revealed the presence of six factors, namely language correctness, language variety, task planning, connecting-and-generating, selecting-and-mining, and organizing. The strategy of connecting-and-generating was the only significant predictor of the learners’ SCWT scores. The paper also discusses the findings relating to the SCWT rating and other integrated writing tasks.
摘要尽管故事续写任务(SCWT)引起了人们的广泛关注,但很少有研究对该任务的结构进行研究,尤其是关于它所关注的语言能力,尽管一些研究表明,中国的《英语语言能力标准》(CSE)对中国学习者英语水平的发展提供了全面的见解,但很少有研究探讨CSE与SCWT之间的关系。本研究利用CSE编制了SCWT语言使用清单,以解决上述研究空白。共有358名高中生被要求完成问卷调查,其中277份有效回答被分析。基于CSE问卷的探索性因素分析(EFA)揭示了六个因素的存在,即语言正确性、语言多样性、任务规划、连接和生成、选择和挖掘以及组织。连接和生成策略是学习者SCWT得分的唯一重要预测因素。本文还讨论了与SCWT评分和其他综合写作任务有关的研究结果。
{"title":"The Construct of the Story Continuation Writing Task: Insights From the China’s Standards of English Language Ability","authors":"W. Ye, W. Ren, Shan Zheng","doi":"10.1515/CJAL-2021-0024","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/CJAL-2021-0024","url":null,"abstract":"Abstract Although the story continuation writing task (SCWT) has attracted much research attention, few studies have investigated the construct of the task, particularly with respect to which language competence it focuses on. In addition, although some studies have demonstrated that China’s Standards of English Language Ability (CSE) provides comprehensive insights into the development of Chinese learners’ English language proficiency, little research has investigated the relationship between CSE and SCWT. This study drew upon the CSE to develop an SCWT language use inventory to address the above research gaps. A total of 358 high school students were asked to complete the questionnaire, of which 277 valid responses were analyzed. Exploratory factor analysis (EFA) on the CSE-based questionnaire revealed the presence of six factors, namely language correctness, language variety, task planning, connecting-and-generating, selecting-and-mining, and organizing. The strategy of connecting-and-generating was the only significant predictor of the learners’ SCWT scores. The paper also discusses the findings relating to the SCWT rating and other integrated writing tasks.","PeriodicalId":43185,"journal":{"name":"Chinese Journal of Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43005836","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
A Quantitative and Network Approach to Alignment Effects in L2 Continuation Tasks 第二语言延续任务中对齐效应的定量和网络研究
IF 0.7 4区 教育学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-09-01 DOI: 10.1515/CJAL-2021-0025
Heng Chen
Abstract The present study employed a quantitative and network approach to detect alignment effects in second language (L2) continuation tasks designed on the xu-argument (Wang, 2016). The materials used in this study were 6 sub-corpora consisting of two selected input stories and two groups of L2 written production based on two continuation tasks. During continuation, the participants were required to continue in English a story with its ending removed, with one group reading and continuing the Chinese version and the other group the English version, and then switching their roles in the two tasks. Results show that the alignment effect differs across the two versions of continuation. Specifically, compared with the Chinese-version continuation, L2 learners produced more use of unigrams and bigrams similar to the input story in terms of lexical items, frequency and ranking correlations in the English-version task; on the other hand, the English-version continuation can facilitate generating linguistic networks that are much closer to the native English networks. Moreover, this research corroborates that written production in L2 continuation tasks can be influenced by input content.
本研究采用定量和网络方法来检测基于xu-argument设计的第二语言(L2)延续任务中的对齐效应(Wang, 2016)。本研究使用的材料是6个子语料库,由两个选定的输入故事和两组基于两个延续任务的第二语言书面作品组成。在继续过程中,参与者被要求继续用英语阅读一个没有结尾的故事,一组阅读并继续中文版本,另一组阅读英文版,然后互换在两个任务中的角色。结果表明,两种延续方式的对齐效果不同。具体而言,在英语版本任务中,第二语言学习者在词汇项目、频率和排名相关性方面使用了更多与输入故事相似的单字图和双字图;另一方面,英语版本的延续可以促进生成更接近英语母语网络的语言网络。此外,本研究证实了第二语言延续任务中的书面产出会受到输入内容的影响。
{"title":"A Quantitative and Network Approach to Alignment Effects in L2 Continuation Tasks","authors":"Heng Chen","doi":"10.1515/CJAL-2021-0025","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/CJAL-2021-0025","url":null,"abstract":"Abstract The present study employed a quantitative and network approach to detect alignment effects in second language (L2) continuation tasks designed on the xu-argument (Wang, 2016). The materials used in this study were 6 sub-corpora consisting of two selected input stories and two groups of L2 written production based on two continuation tasks. During continuation, the participants were required to continue in English a story with its ending removed, with one group reading and continuing the Chinese version and the other group the English version, and then switching their roles in the two tasks. Results show that the alignment effect differs across the two versions of continuation. Specifically, compared with the Chinese-version continuation, L2 learners produced more use of unigrams and bigrams similar to the input story in terms of lexical items, frequency and ranking correlations in the English-version task; on the other hand, the English-version continuation can facilitate generating linguistic networks that are much closer to the native English networks. Moreover, this research corroborates that written production in L2 continuation tasks can be influenced by input content.","PeriodicalId":43185,"journal":{"name":"Chinese Journal of Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43077152","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Investigating the Use of Translation Continuation Tasks in Commercial Translation Teaching: A Study on Translating User Manuals 商务翻译教学中续译任务的运用研究——《用户手册》翻译研究
IF 0.7 4区 教育学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-09-01 DOI: 10.1515/CJAL-2021-0023
Qi Xu, L. Deng
Abstract Based on the xu-argument, this study investigated the use of translation continuation tasks in commercial translation instruction. Forty-four second-year Business English majors at a Chinese university participated in the study. They were divided into equal-sized control and experimental groups. Members of the experimental group were asked to read Chinese-English parallel texts from a user manual, while those of the control group were asked to read the Chinese text only. Subsequently, both groups were required to translate the continued Chinese text into English. The results indicated the following: 1) the experimental group’s translated text was of significantly higher quality than that of the control group; and 2) the experimental group’s translations were well-aligned with the original text in their use of terminology, sentence structure, and stylistic features. The study concludes by suggesting that translation continuation tasks can improve commercial translation instruction and hence should be further applied in practice.
摘要基于徐的论点,本研究探讨了翻译延续任务在商务翻译教学中的运用。中国一所大学商务英语专业的四十四名二年级学生参与了这项研究。他们被分成大小相等的对照组和实验组。实验组的成员被要求阅读用户手册中的中英文平行文本,而对照组的成员则被要求只阅读中文文本。随后,两个小组都被要求将继续的中文文本翻译成英文。结果表明:1)实验组的翻译文本质量明显高于对照组;2)实验组的翻译在术语、句子结构和文体特征方面与原文一致。该研究的结论是,翻译延续任务可以改善商业翻译教学,因此应该在实践中进一步应用。
{"title":"Investigating the Use of Translation Continuation Tasks in Commercial Translation Teaching: A Study on Translating User Manuals","authors":"Qi Xu, L. Deng","doi":"10.1515/CJAL-2021-0023","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/CJAL-2021-0023","url":null,"abstract":"Abstract Based on the xu-argument, this study investigated the use of translation continuation tasks in commercial translation instruction. Forty-four second-year Business English majors at a Chinese university participated in the study. They were divided into equal-sized control and experimental groups. Members of the experimental group were asked to read Chinese-English parallel texts from a user manual, while those of the control group were asked to read the Chinese text only. Subsequently, both groups were required to translate the continued Chinese text into English. The results indicated the following: 1) the experimental group’s translated text was of significantly higher quality than that of the control group; and 2) the experimental group’s translations were well-aligned with the original text in their use of terminology, sentence structure, and stylistic features. The study concludes by suggesting that translation continuation tasks can improve commercial translation instruction and hence should be further applied in practice.","PeriodicalId":43185,"journal":{"name":"Chinese Journal of Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42097755","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Creative Imitation: An Answer to the Fundamental Issue of L2 Learning 创造性模仿:对二语学习基本问题的回答
IF 0.7 4区 教育学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-09-01 DOI: 10.1515/CJAL-2021-0022
Xiao Zhou
Abstract This paper reports on a study on the effects of reading-writing integrated tasks on vocabulary learning and explored the differential roles of creative construction and non-creative construction in promoting lexical learning. Participants were 90 first-year English majors, randomly assigned to two experimental groups (continuation and retelling) and one control group, with 30 students in each group. Results showed that the continuation group generated a substantial amount of creative construction and produced significantly more instances of creative imitation than the retelling group. The continuation group outperformed the retelling group for both receptive and productive vocabulary knowledge gain and retention, but differences were only significant in terms of productive vocabulary retention. Finally, productive vocabulary knowledge retention among the continuation group was significantly and positively correlated with creative imitation (meaning creation coupled with language imitation), but not with linguistic alignment per se. As productive vocabulary knowledge constitutes the learner ’ s ability to use lexical knowledge to express ideas in dynamic contexts, the findings afforded evidence that creative imitation could be the answer to the fundamental issue of L2 learning (i.e., mapping static language onto dynamic idea expression). The pedagogical implications as well as future research directions are also discussed.
摘要本文研究了阅读-写作综合任务对词汇学习的影响,并探讨了创造性建构和非创造性建构在促进词汇学习中的不同作用。参与者为90名英语专业一年级学生,随机分为两个实验组(续讲和复述)和一个对照组,每组30名学生。结果表明,与复述组相比,延续组产生了大量的创造性建构,并产生了显著更多的创造性模仿实例。延续组在接受性和生产性词汇知识的获得和保留方面都优于复述组,但差异仅在生产性词汇保留方面显著。最后,延续组中的生产性词汇知识保留与创造性模仿(意义创造与语言模仿相结合)显著正相关,但与语言对齐本身不相关,研究结果证明,创造性模仿可以解决二语学习的根本问题(即将静态语言映射到动态思想表达)。文中还讨论了其教学意义以及未来的研究方向。
{"title":"Creative Imitation: An Answer to the Fundamental Issue of L2 Learning","authors":"Xiao Zhou","doi":"10.1515/CJAL-2021-0022","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/CJAL-2021-0022","url":null,"abstract":"Abstract This paper reports on a study on the effects of reading-writing integrated tasks on vocabulary learning and explored the differential roles of creative construction and non-creative construction in promoting lexical learning. Participants were 90 first-year English majors, randomly assigned to two experimental groups (continuation and retelling) and one control group, with 30 students in each group. Results showed that the continuation group generated a substantial amount of creative construction and produced significantly more instances of creative imitation than the retelling group. The continuation group outperformed the retelling group for both receptive and productive vocabulary knowledge gain and retention, but differences were only significant in terms of productive vocabulary retention. Finally, productive vocabulary knowledge retention among the continuation group was significantly and positively correlated with creative imitation (meaning creation coupled with language imitation), but not with linguistic alignment per se. As productive vocabulary knowledge constitutes the learner ’ s ability to use lexical knowledge to express ideas in dynamic contexts, the findings afforded evidence that creative imitation could be the answer to the fundamental issue of L2 learning (i.e., mapping static language onto dynamic idea expression). The pedagogical implications as well as future research directions are also discussed.","PeriodicalId":43185,"journal":{"name":"Chinese Journal of Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49124684","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The Xu-Based Approach to Second Language Learning 基于徐的第二语言学习方法
IF 0.7 4区 教育学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-09-01 DOI: 10.1515/CJAL-2021-0017
Chuming Wang
Abstract This special issue provides an overview of the xu-argument, a newly emerging view on language acquisition. The view is new in that it makes two key points: i) language is acquired through xu, a Chinese word with a composite meaning of completion, extension and creation (CEC) (Wang, 2016), and ii) high efficiency in learning a language is achieved by xu. Using a single word to capture the highly complex human endowment of language learning might be too ambitious an attempt. Convincing justifications and supporting evidence are needed to verify this claim, as the papers in this issue are intended to do.
摘要本期特刊概述了徐论,这是一种新兴的语言习得观。这一观点的新颖之处在于,它提出了两个关键点:一是语言是通过徐获得的,徐是一个具有完成、扩展和创造复合意义的汉语单词(CEC)(王,2016);二是徐实现了语言学习的高效性。用一个词来捕捉语言学习中高度复杂的人类禀赋可能是一种过于雄心勃勃的尝试。正如本期论文所要做的那样,需要令人信服的理由和支持性证据来验证这一说法。
{"title":"The Xu-Based Approach to Second Language Learning","authors":"Chuming Wang","doi":"10.1515/CJAL-2021-0017","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/CJAL-2021-0017","url":null,"abstract":"Abstract This special issue provides an overview of the xu-argument, a newly emerging view on language acquisition. The view is new in that it makes two key points: i) language is acquired through xu, a Chinese word with a composite meaning of completion, extension and creation (CEC) (Wang, 2016), and ii) high efficiency in learning a language is achieved by xu. Using a single word to capture the highly complex human endowment of language learning might be too ambitious an attempt. Convincing justifications and supporting evidence are needed to verify this claim, as the papers in this issue are intended to do.","PeriodicalId":43185,"journal":{"name":"Chinese Journal of Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45001733","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Chinese Journal of Applied Linguistics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1