Building on the construct of discourse competence, this study investigated the frequency and accuracy of Chinese Dual Language Immersion students' use of two types of cohesive devices—conjunctions and frame setters. Drawing on AAPPL assessment data, the study examined 116 writing samples that were rated as either Intermediate High (IH) or A1 (the lower end of Advanced). Results show that, overall, the group with rating consistent with A1 used both types of cohesive devices more frequently than the group that received a rating consistent with IH; differences were statistically significant for frame setters. The study also found that both groups demonstrated greater syntactic than semantic accuracy; however, students whose ratings consistent with A1 used frame setters more accurately than those with ratings consistent with IH. The article concludes with a discussion of pedagogical implications and suggestions for future research.
本研究以 "话语能力 "为基础,调查了汉语双语沉浸式教学学生使用连接词和框架结构这两种连贯手段的频率和准确性。本研究利用 AAPPL 的评估数据,考察了 116 篇被评为中高级(IH)或 A1(高级的低端)的写作样本。结果表明,总体而言,被评为 A1 的组别比被评为 IH 的组别更频繁地使用两种连贯手段;在框架设置方面,差异具有显著的统计学意义。研究还发现,两组学生在句法上的准确性都高于语义上的准确性;但是,评级为 A1 的学生比评级为 IH 的学生更准确地使用了定格符。文章最后讨论了教学意义和对未来研究的建议。
{"title":"The use of cohesive devices as proficiency level discriminators in Chinese DLI learners' writing","authors":"Dori Huang, Johanna Watzinger-Tharp","doi":"10.1111/flan.12722","DOIUrl":"10.1111/flan.12722","url":null,"abstract":"<p>Building on the construct of discourse competence, this study investigated the frequency and accuracy of Chinese Dual Language Immersion students' use of two types of cohesive devices—conjunctions and frame setters. Drawing on AAPPL assessment data, the study examined 116 writing samples that were rated as either Intermediate High (IH) or A1 (the lower end of Advanced). Results show that, overall, the group with rating consistent with A1 used both types of cohesive devices more frequently than the group that received a rating consistent with IH; differences were statistically significant for frame setters. The study also found that both groups demonstrated greater syntactic than semantic accuracy; however, students whose ratings consistent with A1 used frame setters more accurately than those with ratings consistent with IH. The article concludes with a discussion of pedagogical implications and suggestions for future research.</p>","PeriodicalId":47560,"journal":{"name":"Foreign Language Annals","volume":"57 2","pages":"472-498"},"PeriodicalIF":2.7,"publicationDate":"2023-09-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136072684","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Although motivation is an extensively discussed topic, minor languages deserve more research attention. This qualitative multiple case study explores motivation to learn Czech as a second language in Beginners' Czech language courses for Erasmus students in the Czech Republic through the lens of the L2 Motivational Self System (L2MSS), searching for the critical motivation sources in this type of setting. The data were collected in language learning journals, two semistructured interviews, and a final questionnaire. Five cases were chosen to demonstrate the key sources of motivation. In the profiles, the ideal L2 self, closely tied to the sojourn in the country, and the L2 learning experience in the language course were the most prominent components of the L2MSS. The data also suggested a possible role of the multilingual self. Finally, the paper presents pedagogical implications suitable for this type of course and broader instructional contexts.
{"title":"Motivation to learn Czech as L4+: Erasmus students' perspective","authors":"Silvie Převrátilová","doi":"10.1111/flan.12721","DOIUrl":"10.1111/flan.12721","url":null,"abstract":"<p>Although motivation is an extensively discussed topic, minor languages deserve more research attention. This qualitative multiple case study explores motivation to learn Czech as a second language in Beginners' Czech language courses for Erasmus students in the Czech Republic through the lens of the L2 Motivational Self System (L2MSS), searching for the critical motivation sources in this type of setting. The data were collected in language learning journals, two semistructured interviews, and a final questionnaire. Five cases were chosen to demonstrate the key sources of motivation. In the profiles, the ideal L2 self, closely tied to the sojourn in the country, and the L2 learning experience in the language course were the most prominent components of the L2MSS. The data also suggested a possible role of the multilingual self. Finally, the paper presents pedagogical implications suitable for this type of course and broader instructional contexts.</p>","PeriodicalId":47560,"journal":{"name":"Foreign Language Annals","volume":"57 1","pages":"93-108"},"PeriodicalIF":2.7,"publicationDate":"2023-09-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/flan.12721","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"63436882","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Sjuul Juliana Lendo, Handoyo P. Widodo, Sayyidatul Fadlilah, Tsabita R. Qonnita
Informed by an integrated critical social semiotic approach, the present critical discourse study investigates the semiotic relations of image–text and the cultural meanings encapsulated in two German language textbooks: Studio d A1 and Netzwerk A1 widely used in Indonesia. Adopting Xiong and Peng's semiotic relation model, the findings demonstrate that Netzwerk A1 provides learners with opportunities to learn, think, and reflect critically on German culture through pedagogical questions regarding image–text‐pedagogy discussion. However, the image–text in Studio d A1 emphasizes the acquisition of linguistic knowledge and does not engage learners in exploring and negotiating their cultural repertoire. This empirical evidence suggests that language textbook writers should consider designing culturally responsive language learning tasks to engage learners in the active construction of cultural knowledge in practice.
本批判性话语研究采用综合的批判性社会符号学方法,调查了两本德语教科书中图像-文本的符号关系和文化含义:Studio d A1和Netzwerk A1,这两本教科书在印度尼西亚广泛使用。采用熊和彭的符号关系模型,研究结果表明,Netzwerk A1通过关于图像-文本教育学讨论的教学问题,为学习者提供了学习、思考和批判性反思德国文化的机会。然而,Studio d A1中的图像-文本强调语言知识的获取,而没有让学习者参与探索和协商他们的文化曲目。这一经验证据表明,语言教材作者应该考虑设计具有文化响应性的语言学习任务,让学习者在实践中积极构建文化知识。
{"title":"Cultural representation in German as a foreign language textbooks used in Indonesia: A critical social semiotic analysis","authors":"Sjuul Juliana Lendo, Handoyo P. Widodo, Sayyidatul Fadlilah, Tsabita R. Qonnita","doi":"10.1111/flan.12716","DOIUrl":"10.1111/flan.12716","url":null,"abstract":"Informed by an integrated critical social semiotic approach, the present critical discourse study investigates the semiotic relations of image–text and the cultural meanings encapsulated in two German language textbooks: Studio d A1 and Netzwerk A1 widely used in Indonesia. Adopting Xiong and Peng's semiotic relation model, the findings demonstrate that Netzwerk A1 provides learners with opportunities to learn, think, and reflect critically on German culture through pedagogical questions regarding image–text‐pedagogy discussion. However, the image–text in Studio d A1 emphasizes the acquisition of linguistic knowledge and does not engage learners in exploring and negotiating their cultural repertoire. This empirical evidence suggests that language textbook writers should consider designing culturally responsive language learning tasks to engage learners in the active construction of cultural knowledge in practice.","PeriodicalId":47560,"journal":{"name":"Foreign Language Annals","volume":"56 3","pages":"580-599"},"PeriodicalIF":2.7,"publicationDate":"2023-08-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45909250","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Students who participate in advanced coursework in high school are more likely to enroll and persist in college. This study measured college readiness indicators of high school seniors enrolled in the Utah Spanish Bridge Program and analyzed whether performance differed based on race/ethnicity or on parent college completion. Findings show that race/ethnicity played a role in inequitable distribution of college readiness indicators to a larger extent than parent college completion. Hispanic students, although enrolled in advanced coursework at a higher rate than the school overall, were still at a disadvantage compared with their White peers. Findings can inform programs to improve educational outcomes and may suggest areas for future research.
{"title":"Indicators of academic readiness for college: Evaluating an advanced Spanish language program","authors":"Jill Landes-Lee, Johanna Watzinger-Tharp","doi":"10.1111/flan.12713","DOIUrl":"10.1111/flan.12713","url":null,"abstract":"<p>Students who participate in advanced coursework in high school are more likely to enroll and persist in college. This study measured college readiness indicators of high school seniors enrolled in the Utah Spanish Bridge Program and analyzed whether performance differed based on race/ethnicity or on parent college completion. Findings show that race/ethnicity played a role in inequitable distribution of college readiness indicators to a larger extent than parent college completion. Hispanic students, although enrolled in advanced coursework at a higher rate than the school overall, were still at a disadvantage compared with their White peers. Findings can inform programs to improve educational outcomes and may suggest areas for future research.</p>","PeriodicalId":47560,"journal":{"name":"Foreign Language Annals","volume":"56 4","pages":"993-1012"},"PeriodicalIF":2.7,"publicationDate":"2023-08-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45874089","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pragmatic competence covers a range of skills, including the ability to interpret indirect meaning (i.e., any instance where there is a mismatch between literal and intended meaning). Past research has suggested that indirect meaning poses comprehension challenges for learners of a second language (L2). This result has been explained with reference to the influence of proficiency and the linguistic/discourse-level conventionality of indirect meaning types. To verify and potentially extend these results, we conducted a close replication of a 2016 study of indirect meaning comprehension in L2 Spanish by Taguchi and colleagues, for which we used a group of L2 French learners. Results confirmed most of the study's findings. In our interpretation, we suggest that our results are consistent with the idea that difficulties with indirect meaning comprehension largely stem from lacunae in general oral comprehension, thus calling into question the idea that indirect meaning may be globally more difficult to interpret.
语用能力涵盖了一系列技能,包括解释间接意义的能力(即,在字面意义和预期意义不匹配的情况下)。过去的研究表明,间接意义给第二语言学习者的理解带来了挑战。这一结果可以用间接意义类型的熟练程度和语言/话语层面的惯例性的影响来解释。为了验证并潜在地扩展这些结果,我们使用一组L2法语学习者对第二语言西班牙语的间接意义理解进行了密切复制(Taguchi et al., 2016)。结果证实了田口等人的大部分发现。在我们的解释中,我们认为我们的结果与间接意义理解的困难主要源于一般口头理解中的空白的观点是一致的,因此对间接意义可能在全球范围内更难以解释的观点提出了质疑。这篇文章受版权保护。版权所有。
{"title":"Understanding indirect meaning: A close replication","authors":"Laetitia Knight, Amanda Edmonds","doi":"10.1111/flan.12719","DOIUrl":"10.1111/flan.12719","url":null,"abstract":"<p>Pragmatic competence covers a range of skills, including the ability to interpret indirect meaning (i.e., any instance where there is a mismatch between literal and intended meaning). Past research has suggested that indirect meaning poses comprehension challenges for learners of a second language (L2). This result has been explained with reference to the influence of proficiency and the linguistic/discourse-level conventionality of indirect meaning types. To verify and potentially extend these results, we conducted a close replication of a 2016 study of indirect meaning comprehension in L2 Spanish by Taguchi and colleagues, for which we used a group of L2 French learners. Results confirmed most of the study's findings. In our interpretation, we suggest that our results are consistent with the idea that difficulties with indirect meaning comprehension largely stem from lacunae in general oral comprehension, thus calling into question the idea that indirect meaning may be globally more difficult to interpret.</p>","PeriodicalId":47560,"journal":{"name":"Foreign Language Annals","volume":"57 2","pages":"450-471"},"PeriodicalIF":2.7,"publicationDate":"2023-08-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/flan.12719","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47927801","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Francis John Troyan, Loretta Fernández, Zhenjie Weng, Daniel Scott Ferguson, Yuseva Ariyani Iswandari, Sarah Avdakov
Contextualized within our Projects in Humanization in language teacher education and part of our on-going collaborative self-study of our language teacher educator practices, we used multiple case study to examine multimodal representations of cultural and linguistic identities curated by three language teachers—Daniel, Yuseva, and Sarah—and humanizing dialog to engage them in reflection on those identities. The central task, the Language Use Profile—part of the foundations course in our language teacher education programs—guided language teachers in developing their understandings of their bi-/multilingual language use, language ideologies, and systemic functional linguistics (SFL). In all three cases, examination of language use served as a window for the language teachers to observe their intersectionality or, in some cases, to become aware of it. Each language teacher took up the assignment in different ways, with the task as the context for reflection on language use and identities journeys such as translanguaging to survive, negotiating my identity and being a white woman who learned Spanish. SFL metalanguage served as a tool for the language teachers to make sense of their multidimensional language use. Our findings point to the potential of the Language Use Profile as a means for guiding language teachers in the identity work that is central in humanizing language teacher education.
在我们的语言教师教育人性化项目的背景下,以及我们正在进行的语言教师教育实践的合作自学的一部分,我们使用了多个案例研究来研究由三位语言教师——丹尼尔、尤瑟娃和萨拉——策划的文化和语言身份的多模态表征以及人性化对话(Kinloch & San Pedro, 2014;圣佩德罗和金洛克,2017),让他们反思这些身份。语言使用概况是我们语言教师教育计划基础课程的一部分,其中心任务是指导语言教师发展他们对双/多语语言使用、语言意识形态和系统功能语言学(SFL)的理解。在这三种情况下,语言使用考试都是语言教师观察其交叉性的一个窗口,或者在某些情况下,意识到它。每位语言老师都以不同的方式完成这项任务,将任务作为反思语言使用和身份历程的背景,比如为了生存而进行的语言转换、身份谈判以及作为一名学习西班牙语的白人女性。外语元语言是语言教师理解其多维语言使用的工具。我们的研究结果指出,语言使用概况作为指导语言教师进行身份认同工作的一种手段的潜力,这是使语言教师教育人性化的核心。这篇文章受版权保护。版权所有。
{"title":"Toward humanizing SFL praxis: Coconstructing language teachers' understandings of their intersectional identities via language use","authors":"Francis John Troyan, Loretta Fernández, Zhenjie Weng, Daniel Scott Ferguson, Yuseva Ariyani Iswandari, Sarah Avdakov","doi":"10.1111/flan.12720","DOIUrl":"10.1111/flan.12720","url":null,"abstract":"<p>Contextualized within our <i>Projects in Humanization</i> in language teacher education and part of our on-going collaborative self-study of our language teacher educator practices, we used multiple case study to examine multimodal representations of cultural and linguistic identities curated by three language teachers—Daniel, Yuseva, and Sarah—and humanizing dialog to engage them in reflection on those identities. The central task, the <i>Language Use Profile</i>—part of the foundations course in our language teacher education programs—guided language teachers in developing their understandings of their bi-/multilingual language use, language ideologies, and systemic functional linguistics (SFL). In all three cases, examination of language use served as a window for the language teachers to observe their intersectionality or, in some cases, to become aware of it. Each language teacher took up the assignment in different ways, with the task as the context for reflection on language use and identities journeys such as <i>translanguaging to survive</i>, <i>negotiating my identity</i> and being a <i>white woman who learned Spanish</i>. SFL metalanguage served as a tool for the language teachers to make sense of their multidimensional language use. Our findings point to the potential of the <i>Language Use Profile</i> as a means for guiding language teachers in the identity work that is central in humanizing language teacher education.</p>","PeriodicalId":47560,"journal":{"name":"Foreign Language Annals","volume":"56 4","pages":"888-911"},"PeriodicalIF":2.7,"publicationDate":"2023-08-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/flan.12720","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44876852","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Given the ongoing shortage of world language teachers in the United States, growing attention has developed toward recruiting new teachers at the secondary and postsecondary levels. This mixed methods study examined why some university noneducation students involved in language study at a large public institution indicated they would consider becoming a teacher (N = 116) while others would not (N = 129). Analyses indicated that those who would consider the profession were significantly more motivated for language study and had perceived experiencing significantly more instances of communicative and authentic pedagogy, as well as feelings of autonomy, community, and capability in their current language course than their counterparts who would not consider the profession. While passion for languages, teaching, and social contribution were factors that drew students to the profession, those who would not consider world language teaching were primarily dissuaded by a lack of passion for languages and teaching and perceptions of their own inadequate language proficiency.
{"title":"Who considers becoming a world language teacher? Comparing students who would with those who won't","authors":"William S. Davis, Bo Liu, Josephine Kim","doi":"10.1111/flan.12718","DOIUrl":"10.1111/flan.12718","url":null,"abstract":"<p>Given the ongoing shortage of world language teachers in the United States, growing attention has developed toward recruiting new teachers at the secondary and postsecondary levels. This mixed methods study examined why some university noneducation students involved in language study at a large public institution indicated they would consider becoming a teacher (<i>N</i> = 116) while others would not (<i>N</i> = 129). Analyses indicated that those who would consider the profession were significantly more motivated for language study and had perceived experiencing significantly more instances of communicative and authentic pedagogy, as well as feelings of autonomy, community, and capability in their current language course than their counterparts who would not consider the profession. While passion for languages, teaching, and social contribution were factors that drew students to the profession, those who would not consider world language teaching were primarily dissuaded by a lack of passion for languages and teaching and perceptions of their own inadequate language proficiency.</p>","PeriodicalId":47560,"journal":{"name":"Foreign Language Annals","volume":"56 4","pages":"927-949"},"PeriodicalIF":2.7,"publicationDate":"2023-08-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41379700","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Beverly J. Buchanan, John S. Pirone, Kimberly K. Pudans-Smith, Brian W. Leffler, Brad S. Cohen, Paul K. Simmons, Pauline M. Ballentine, Tabitha Venable, Karen Soza
American Sign Language (ASL) education is a relatively new field. Thus, further research is necessary, especially regarding developing assessment tools. The goal of this study was to determine the types of assessment tools ASL level 1 teachers use in the classroom and how those teachers measure students' language progression. This study is critical because no standard ASL level 1 assessment tool measures students' skill levels to advance to the next level. The survey was created to build a better understanding of what tools ASL instructors use to assess their students' language performance. Data were collected from 93 ASL level 1 teachers. The results demonstrated a need for additional training for ASL teachers to improve their knowledge of language assessments and skills in using assessment tools, especially to support ASL students' language progress and proficiency. The results of this study provide suggestions for future assessment tools to increase the effectiveness of ASL programs across the United States.
{"title":"American sign language level 1 assessment: What is out there?","authors":"Beverly J. Buchanan, John S. Pirone, Kimberly K. Pudans-Smith, Brian W. Leffler, Brad S. Cohen, Paul K. Simmons, Pauline M. Ballentine, Tabitha Venable, Karen Soza","doi":"10.1111/flan.12717","DOIUrl":"10.1111/flan.12717","url":null,"abstract":"<p>American Sign Language (ASL) education is a relatively new field. Thus, further research is necessary, especially regarding developing assessment tools. The goal of this study was to determine the types of assessment tools ASL level 1 teachers use in the classroom and how those teachers measure students' language progression. This study is critical because no standard ASL level 1 assessment tool measures students' skill levels to advance to the next level. The survey was created to build a better understanding of what tools ASL instructors use to assess their students' language performance. Data were collected from 93 ASL level 1 teachers. The results demonstrated a need for additional training for ASL teachers to improve their knowledge of language assessments and skills in using assessment tools, especially to support ASL students' language progress and proficiency. The results of this study provide suggestions for future assessment tools to increase the effectiveness of ASL programs across the United States.</p>","PeriodicalId":47560,"journal":{"name":"Foreign Language Annals","volume":"56 4","pages":"912-926"},"PeriodicalIF":2.7,"publicationDate":"2023-08-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/flan.12717","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48444239","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Code use, including codeswitching and/or style-shifting, is an important but undertaught aspect of L2 sociolinguistic competence, and an important aspect of L2 learners' translanguaging repertoires. This study examines code use in Arabic—a diglossic language with distinct social uses for the prestige variety (Modern Standard Arabic, MSA) and Colloquial Arabic (CA). The study involved 10 participants who were third-year, L2 learners of Arabic in a multidialectal program, and focused on the questions: (1) What types of metasociolinguistic awareness are evident among advanced learners of Arabic who have had multidialectal training? (2) To what extent is this awareness reflected in their productions? Data collection included a language learning history survey, spoken and written productions in Arabic, and an English interview. Findings show that participants had a complex awareness of MSA-CA use that could be further expanded through instruction, suggesting that the trajectory of sociolinguistic competence development is complex, nonlinear, and influenced by instructional, social, and idiolectal factors. This study has important scholarly and pedagogical implications, and is linked to the rapidly growing body of scholarship on translanguaging practices and pedagogies.
{"title":"Sociolinguistic awareness in L2 Arabic: A study of learners' code use repertoires","authors":"Lama Nassif, Shawna Shapiro","doi":"10.1111/flan.12715","DOIUrl":"10.1111/flan.12715","url":null,"abstract":"<p>Code use, including codeswitching and/or style-shifting, is an important but undertaught aspect of L2 sociolinguistic competence, and an important aspect of L2 learners' translanguaging repertoires. This study examines code use in Arabic—a diglossic language with distinct social uses for the prestige variety (Modern Standard Arabic, MSA) and Colloquial Arabic (CA). The study involved 10 participants who were third-year, L2 learners of Arabic in a multidialectal program, and focused on the questions: (1) What types of metasociolinguistic awareness are evident among advanced learners of Arabic who have had multidialectal training? (2) To what extent is this awareness reflected in their productions? Data collection included a language learning history survey, spoken and written productions in Arabic, and an English interview. Findings show that participants had a complex awareness of MSA-CA use that could be further expanded through instruction, suggesting that the trajectory of sociolinguistic competence development is complex, nonlinear, and influenced by instructional, social, and idiolectal factors. This study has important scholarly and pedagogical implications, and is linked to the rapidly growing body of scholarship on translanguaging practices and pedagogies.</p>","PeriodicalId":47560,"journal":{"name":"Foreign Language Annals","volume":"56 4","pages":"1013-1034"},"PeriodicalIF":2.7,"publicationDate":"2023-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42722281","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}