首页 > 最新文献

The Translator最新文献

英文 中文
On categorising online collaborative translation and the consequences for the field of research 关于在线协作翻译的分类及其对研究领域的影响
Pub Date : 2023-12-13 DOI: 10.1080/13556509.2023.2275348
Cornelia Zwischenberger
Translation Studies possesses a plethora of meta-concepts such as ‘online collaborative translation’, ‘community translation’, ‘volunteer translation’, etc. to refer to phenomena like translation c...
翻译研究拥有大量的元概念,如 "在线协作翻译"、"社区翻译"、"志愿翻译 "等,用以指代翻译社区等现象。
{"title":"On categorising online collaborative translation and the consequences for the field of research","authors":"Cornelia Zwischenberger","doi":"10.1080/13556509.2023.2275348","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2023.2275348","url":null,"abstract":"Translation Studies possesses a plethora of meta-concepts such as ‘online collaborative translation’, ‘community translation’, ‘volunteer translation’, etc. to refer to phenomena like translation c...","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138684052","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Crossing the borders of social class. Social mobility as translational experience 跨越社会阶层的界限。作为翻译经验的社会流动性
Pub Date : 2023-12-03 DOI: 10.1080/13556509.2023.2275808
Chantal Wright
This article suggests that we might conceive of the experience of upward social mobility as a form of translational experience and view the socially mobile individual as both translatum and transla...
本文认为,我们可以把向上流动的社会经验看作是一种翻译经验,把社会流动的个体看作是被译者和被译者。
{"title":"Crossing the borders of social class. Social mobility as translational experience","authors":"Chantal Wright","doi":"10.1080/13556509.2023.2275808","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2023.2275808","url":null,"abstract":"This article suggests that we might conceive of the experience of upward social mobility as a form of translational experience and view the socially mobile individual as both translatum and transla...","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138511823","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translation and (im)mortality 翻译和死亡
Pub Date : 2023-11-24 DOI: 10.1080/13556509.2023.2275810
Kathryn Batchelor
The idea that writing offers a way of living on after one’s own death is as old as writing itself. Within the many explorations of this topos, translation is generally seen as something that serves...
写作为死后的生活提供了一种方式,这种想法和写作本身一样古老。在这一主题的许多探索中,翻译通常被视为服务于……
{"title":"Translation and (im)mortality","authors":"Kathryn Batchelor","doi":"10.1080/13556509.2023.2275810","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2023.2275810","url":null,"abstract":"The idea that writing offers a way of living on after one’s own death is as old as writing itself. Within the many explorations of this topos, translation is generally seen as something that serves...","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138529404","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Crowdsourced translation as immaterial labour: a netnographic study of Communities of Practice in the TED translation project 作为非物质劳动的众包翻译:TED翻译项目中实践社区的网络研究
Pub Date : 2023-11-23 DOI: 10.1080/13556509.2023.2274118
Boya Li
This article examines crowdsourced translation on TED.com – an initiative to disseminate general knowledge by producing TED Talks. Drawing on the Autonomist concept of immaterial labour and the the...
这篇文章考察了TED.com上的众包翻译——一个通过制作TED演讲来传播常识的倡议。借鉴自主主义的非物质劳动概念和理论基础。
{"title":"Crowdsourced translation as immaterial labour: a netnographic study of Communities of Practice in the TED translation project","authors":"Boya Li","doi":"10.1080/13556509.2023.2274118","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2023.2274118","url":null,"abstract":"This article examines crowdsourced translation on TED.com – an initiative to disseminate general knowledge by producing TED Talks. Drawing on the Autonomist concept of immaterial labour and the the...","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138529415","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Negotiation, power and ethics in online collaborative translation: translation of “COVID-19” by Wikipedia translator-editors 网络协同翻译中的谈判、权力与伦理:维基百科翻译编辑对“COVID-19”的翻译
Pub Date : 2023-11-23 DOI: 10.1080/13556509.2023.2278224
Bei Hu
The online encyclopaedic translation of Wikipedia articles has garnered heightened scholarly interest as an inherently collaborative endeavour that has opened new avenues for exploring the ethical ...
维基百科文章的在线百科式翻译作为一项内在的合作努力,为探索道德问题开辟了新的途径,引起了学者们的高度兴趣。
{"title":"Negotiation, power and ethics in online collaborative translation: translation of “COVID-19” by Wikipedia translator-editors","authors":"Bei Hu","doi":"10.1080/13556509.2023.2278224","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2023.2278224","url":null,"abstract":"The online encyclopaedic translation of Wikipedia articles has garnered heightened scholarly interest as an inherently collaborative endeavour that has opened new avenues for exploring the ethical ...","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138529413","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
In conversation: poetry and community in transatlantic translation: Zoë Skoulding speaks to Erín Moure 对话:跨大西洋翻译中的诗歌和社区:Zoë斯库尔丁与Erín摩尔交谈
Pub Date : 2023-11-22 DOI: 10.1080/13556509.2023.2247856
Zoë Skoulding
Published in The Translator (Ahead of Print, 2023)
出版于The Translator(2023年出版前)
{"title":"In conversation: poetry and community in transatlantic translation: Zoë Skoulding speaks to Erín Moure","authors":"Zoë Skoulding","doi":"10.1080/13556509.2023.2247856","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2023.2247856","url":null,"abstract":"Published in The Translator (Ahead of Print, 2023)","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138511873","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translation, trouvailles 平移,星探
Pub Date : 2023-11-22 DOI: 10.1080/13556509.2023.2276493
Kathryn Batchelor, Chantal Wright
Published in The Translator (Ahead of Print, 2023)
出版于The Translator(2023年出版前)
{"title":"Translation, trouvailles","authors":"Kathryn Batchelor, Chantal Wright","doi":"10.1080/13556509.2023.2276493","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2023.2276493","url":null,"abstract":"Published in The Translator (Ahead of Print, 2023)","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138511875","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Towards an ethical framework for evaluating paid translation crowdsourcing and its consequences 建立一个评估付费翻译众包及其后果的道德框架
Pub Date : 2023-11-21 DOI: 10.1080/13556509.2023.2278226
Leandra Cukur
The emergence of new technological tools for translating online has potential wide-reaching impacts for translators and the industry. However, very little research has so far systematically analyse...
在线翻译新技术工具的出现对翻译人员和翻译行业具有潜在的广泛影响。然而,迄今为止很少有研究系统地分析……
{"title":"Towards an ethical framework for evaluating paid translation crowdsourcing and its consequences","authors":"Leandra Cukur","doi":"10.1080/13556509.2023.2278226","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2023.2278226","url":null,"abstract":"The emergence of new technological tools for translating online has potential wide-reaching impacts for translators and the industry. However, very little research has so far systematically analyse...","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138511872","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The rules of the game: on the interplay between normative ideas and technology in an online amateur translation community 游戏规则:一个在线业余翻译社区中规范思想与技术的相互作用
Pub Date : 2023-11-20 DOI: 10.1080/13556509.2023.2272760
Regina Rogl
In recent years, translation researchers have paid increasing attention both to the social dynamics within translation communities as well as to how members of these communities view their own tran...
近年来,翻译研究者越来越关注翻译社区内部的社会动态,以及这些社区成员如何看待自己的翻译。
{"title":"The rules of the game: on the interplay between normative ideas and technology in an online amateur translation community","authors":"Regina Rogl","doi":"10.1080/13556509.2023.2272760","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2023.2272760","url":null,"abstract":"In recent years, translation researchers have paid increasing attention both to the social dynamics within translation communities as well as to how members of these communities view their own tran...","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138511874","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Languages of COVID-19: Translational and Multilingual Perspectives on Global Healthcare COVID-19的语言:全球医疗保健的翻译和多语言视角
Pub Date : 2023-09-12 DOI: 10.1080/13556509.2023.2238562
Charles Forsdick
Published in The Translator (Vol. 29, No. 3, 2023)
发表于《翻译家》2023年第29卷第3期
{"title":"The Languages of COVID-19: Translational and Multilingual Perspectives on Global Healthcare","authors":"Charles Forsdick","doi":"10.1080/13556509.2023.2238562","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2023.2238562","url":null,"abstract":"Published in The Translator (Vol. 29, No. 3, 2023)","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138511871","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
The Translator
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1