首页 > 最新文献

Sociologias最新文献

英文 中文
Conduzindo o bastão: a pertinência de Norbert Elias em tempos conturbados 接过接力棒:诺贝特-埃利亚斯在动荡时期的现实意义
Q3 Social Sciences Pub Date : 2023-07-21 DOI: 10.1590/18070337-125017
M. Bueno
Norbert Elias in troubled times , published in 2021 by Palgrave McMillan and still unpublished in Portuguese, is a volume in the Palgrave Studies on Norbert Elias collection, which has been gaining a prominent role for studies of the author’s theory. The work brings together articles proposing readings of current issues based on Elias’s figurational and process sociology, written by authors from different parts of the world who deal with local and global problems, and who share the experience of being part of what can be read as a moment of civilizational crisis that affects the world as a whole, although expressed in different ways in each place. This volume is carefully written and organized to fulfill the main purpose of sociology and the sociologist, according to Elias himself, which is to provide a reality-congruent understanding of the facts, so that humanity can better know itself and, based on this, have better conditions to guide its own actions – therefore, a fundamental contribution in times such as ours.
诺贝特-埃利亚斯在动荡的时代》(Norbert Elias in troubled times)于 2021 年由帕尔格雷夫-麦克米伦出版社出版,葡萄牙语版本仍未出版,是帕尔格雷夫-诺贝特-埃利亚斯研究文集中的一卷,该文集在作者理论研究方面的作用日益突出。该作品汇集了根据埃利亚斯的具象社会学和过程社会学对当前问题进行解读的文章,这些文章由来自世界各地的作者撰写,他们处理当地和全球问题,共同经历了可以被解读为影响整个世界的文明危机时刻,尽管在每个地方以不同的方式表现出来。埃利亚斯本人认为,这本书经过精心撰写和组织,旨在实现社会学和社会学家的主要目的,即提供一种与现实相一致的对事实的理解,从而使人类更好地认识自己,并在此基础上更好地指导自己的行动--因此,在我们这样的时代,这是一个根本性的贡献。
{"title":"Conduzindo o bastão: a pertinência de Norbert Elias em tempos conturbados","authors":"M. Bueno","doi":"10.1590/18070337-125017","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/18070337-125017","url":null,"abstract":"Norbert Elias in troubled times , published in 2021 by Palgrave McMillan and still unpublished in Portuguese, is a volume in the Palgrave Studies on Norbert Elias collection, which has been gaining a prominent role for studies of the author’s theory. The work brings together articles proposing readings of current issues based on Elias’s figurational and process sociology, written by authors from different parts of the world who deal with local and global problems, and who share the experience of being part of what can be read as a moment of civilizational crisis that affects the world as a whole, although expressed in different ways in each place. This volume is carefully written and organized to fulfill the main purpose of sociology and the sociologist, according to Elias himself, which is to provide a reality-congruent understanding of the facts, so that humanity can better know itself and, based on this, have better conditions to guide its own actions – therefore, a fundamental contribution in times such as ours.","PeriodicalId":52478,"journal":{"name":"Sociologias","volume":"22 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139356850","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Muito além do negacionismo: desinformação durante a pandemia de Covid-19 超越否认:Covid-19大流行期间的虚假信息
Q3 Social Sciences Pub Date : 2023-07-21 DOI: 10.1590/18070337-123090
Richard Miskolci
Resumo A análise de um arquivo formado por editoriais de dois dos mais importantes jornais brasileiros durante os dois primeiros anos da pandemia de Covid-19 identificou a predominância de um enquadramento que atribuiu as decisões do governo Bolsonaro ao negacionismo científico. A partir de fontes históricas e sociológicas, este artigo discute o que ficou de fora desse enquadramento normativo sobre ciência e saúde, em especial como a extrema-direita adaptou para o novo ecossistema midiático o uso do paradigma da desinformação criado por indústrias cancerígenas. O artigo conclui que o enquadramento jornalístico do negacionismo priorizou críticas à incompetência do Estado, dando menor visibilidade ao papel do Sistema Único de Saúde na urgência sanitária.
摘要对巴西两家最重要的报纸在Covid-19大流行的头两年的社论档案进行分析,确定了一个框架的主导地位,该框架将博尔索纳罗政府的决定归因于科学否定主义。本文从历史和社会学的来源,讨论了科学和健康的监管框架之外的东西,特别是极右翼如何适应新的媒体生态系统,使用由致癌工业创造的虚假信息范式。文章的结论是,否认主义的新闻框架优先批评国家的无能,使统一卫生系统在卫生紧急情况中的作用不那么引人注目。
{"title":"Muito além do negacionismo: desinformação durante a pandemia de Covid-19","authors":"Richard Miskolci","doi":"10.1590/18070337-123090","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/18070337-123090","url":null,"abstract":"Resumo A análise de um arquivo formado por editoriais de dois dos mais importantes jornais brasileiros durante os dois primeiros anos da pandemia de Covid-19 identificou a predominância de um enquadramento que atribuiu as decisões do governo Bolsonaro ao negacionismo científico. A partir de fontes históricas e sociológicas, este artigo discute o que ficou de fora desse enquadramento normativo sobre ciência e saúde, em especial como a extrema-direita adaptou para o novo ecossistema midiático o uso do paradigma da desinformação criado por indústrias cancerígenas. O artigo conclui que o enquadramento jornalístico do negacionismo priorizou críticas à incompetência do Estado, dando menor visibilidade ao papel do Sistema Único de Saúde na urgência sanitária.","PeriodicalId":52478,"journal":{"name":"Sociologias","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67174063","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Derrubar para edificar: presenças e ausências raciais e de gênero no Museu de Arte Contemporânea do Ceará 颠覆建筑:ceara当代艺术博物馆的种族和性别的存在和缺失
Q3 Social Sciences Pub Date : 2023-07-21 DOI: 10.1590/18070337-124311
Guilherme Marcondes
Resumo Compreendendo os museus como espaços de preservação, divulgação e construção da memória, o acervo do Museu de Arte Contemporânea do Ceará (MAC/CE) foi tomado para análise. O objetivo da pesquisa era entender quem eram os(as/es) artistas cujas produções estéticas compunham o acervo da instituição em termos raciais e de gênero. A pesquisa entrecruzou, então, a sociologia da arte com a sociologia das relações étnico-raciais e a sociologia do gênero, com especial enfoque nas teorias feministas negras, tendo como questão de trabalho, portanto, a pergunta: qual o papel da racialidade e do gênero no processo de legitimação de artistas no campo da arte contemporânea brasileira? Este artigo descreve o processo de pesquisa e seus resultados (que incluem uma exposição realizada no MAC/CE), apresentando as ausências e presenças no acervo em questão. Apesar do senso comum tomar o universo das artes visuais como um espaço de liberdade, cujas regras seriam menos rígidas e discriminatórias, a pesquisa, que contou também com a aplicação de questionário com artistas do acervo, indica que os padrões estabelecidos na sociedade envolvente também se fazem presentes no mundo da arte.
摘要本文以ceara当代艺术博物馆(MAC/CE)的藏品为分析对象,将博物馆视为保存、传播和构建记忆的空间。这项研究的目的是了解谁是艺术家,他们的审美作品在种族和性别方面构成了机构的收藏。entrecruzou的研究,所以,艺术的社会学和民族恋爱关系的社会学,社会学的蜗牛,特别关注黑人女性主义理论,工作的问题,所以这个问题:racialidade和性别角色的过程中,石油的巴西艺术家在当代艺术领域。本文描述了研究过程及其结果(包括在MAC/CE举行的展览),展示了相关收藏的缺席和存在。尽管常识让宇宙的视觉艺术,就像一个自由的空间,那么严格和歧视性的规定的研究和应用也从艺术家的问卷调查表明,社会环境的一套标准也分布在全世界的艺术。
{"title":"Derrubar para edificar: presenças e ausências raciais e de gênero no Museu de Arte Contemporânea do Ceará","authors":"Guilherme Marcondes","doi":"10.1590/18070337-124311","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/18070337-124311","url":null,"abstract":"Resumo Compreendendo os museus como espaços de preservação, divulgação e construção da memória, o acervo do Museu de Arte Contemporânea do Ceará (MAC/CE) foi tomado para análise. O objetivo da pesquisa era entender quem eram os(as/es) artistas cujas produções estéticas compunham o acervo da instituição em termos raciais e de gênero. A pesquisa entrecruzou, então, a sociologia da arte com a sociologia das relações étnico-raciais e a sociologia do gênero, com especial enfoque nas teorias feministas negras, tendo como questão de trabalho, portanto, a pergunta: qual o papel da racialidade e do gênero no processo de legitimação de artistas no campo da arte contemporânea brasileira? Este artigo descreve o processo de pesquisa e seus resultados (que incluem uma exposição realizada no MAC/CE), apresentando as ausências e presenças no acervo em questão. Apesar do senso comum tomar o universo das artes visuais como um espaço de liberdade, cujas regras seriam menos rígidas e discriminatórias, a pesquisa, que contou também com a aplicação de questionário com artistas do acervo, indica que os padrões estabelecidos na sociedade envolvente também se fazem presentes no mundo da arte.","PeriodicalId":52478,"journal":{"name":"Sociologias","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67174212","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Bonecas sexuais: conexões colonizadoras entre fabulações, tecnologias e sexualidades 性玩偶:神话、技术和性之间的殖民联系
Q3 Social Sciences Pub Date : 2023-07-21 DOI: 10.1590/18070337-125976
G. Montargil
Resumo Em Sex Dolls at Sea: Imagined Histories of Sexual Technologies, Bo Ruberg assume a genealogia foucaultiana e a leitura feminista como método para esmiuçar a nebulosa intersecção entre fabulação, história e ciência que paira as dames de voyage. A partir de análise bibliográfica e investigação em arquivos, filmes, jornais, relatos e uma diversidade de outros documentos, a pesquisadora não só desvela práticas acadêmicas viciosas e misóginas no século XX e XXI, mas também, como o imaginário em torno das bonecas de viagem moldaram a indústria do mercado sexual a criar uma série de tecnologias sexuais como bonecas infláveis, vibradores e brinquedos de borracha. Nesse processo, o limiar entre bonecas, bonecas sexuais, “ser mulher”, profissional do sexo, santas, vai sendo borrado, modelizando visões de posse, uso, descarte, pureza às corporalidades feminilizadas, ao mesmo tempo em que narrativas e estruturas de poder masculinas, colonizadoras e eurocêntricas vão condicionando as práticas sexuais, o imaginário sobre o sexo e os produtos que consumimos. Os robôs sexuais são apresentados como o futuro, e, diante de uma sociedade solidificada em discursos que segregam mulheres, pessoas queer e negras do âmbito da produção e consumo de tecnologias, sobretudo as digitais, é importante desestabilizar essas narrativas dominantes, identificando como as tecnologias sexuais foram imaginadas e agenciam as práticas sociais contemporâneas, para que possamos produzir outras perspectivas para o futuro em que a inclusão e o prazer sejam centrais.
在《海上的性玩偶:想象中的性技术历史》一书中,博·鲁伯格将福柯的家谱和女权主义阅读作为一种方法,来审视围绕着voyage女士的虚构、历史和科学之间模糊的交叉。从文献综述和调查的报道,报纸、电影、和各种各样的其他文件,研究者不仅desvela恶性学术实践和20世纪和21世纪的厌恶,但是,也像在娃娃的意象塑造旅游行业市场性创造了一系列的技术,如橡胶,振动器和玩具娃娃。在这个过程中,阈值之间,玩偶娃娃,“是女人,性工作者,”义,是模糊建模视图的占有、使用、处置、纯洁corporalidades feminilizadas,同时她和男性权力结构,殖民主义者和米其林去杠杆性、幻想性和产品的消费。性机器人提出了作为一个社会的未来,凝固在分泌的演讲的黑人妇女,同性恋和双性恋青少年人的生产和消费的数字技术,特别是,是重要的占主导地位的动摇这些叙述,识别性技术是想象和agenciam当代社会实践,我们可以生产其他前景的包容和快乐的未来是至关重要的。
{"title":"Bonecas sexuais: conexões colonizadoras entre fabulações, tecnologias e sexualidades","authors":"G. Montargil","doi":"10.1590/18070337-125976","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/18070337-125976","url":null,"abstract":"Resumo Em Sex Dolls at Sea: Imagined Histories of Sexual Technologies, Bo Ruberg assume a genealogia foucaultiana e a leitura feminista como método para esmiuçar a nebulosa intersecção entre fabulação, história e ciência que paira as dames de voyage. A partir de análise bibliográfica e investigação em arquivos, filmes, jornais, relatos e uma diversidade de outros documentos, a pesquisadora não só desvela práticas acadêmicas viciosas e misóginas no século XX e XXI, mas também, como o imaginário em torno das bonecas de viagem moldaram a indústria do mercado sexual a criar uma série de tecnologias sexuais como bonecas infláveis, vibradores e brinquedos de borracha. Nesse processo, o limiar entre bonecas, bonecas sexuais, “ser mulher”, profissional do sexo, santas, vai sendo borrado, modelizando visões de posse, uso, descarte, pureza às corporalidades feminilizadas, ao mesmo tempo em que narrativas e estruturas de poder masculinas, colonizadoras e eurocêntricas vão condicionando as práticas sexuais, o imaginário sobre o sexo e os produtos que consumimos. Os robôs sexuais são apresentados como o futuro, e, diante de uma sociedade solidificada em discursos que segregam mulheres, pessoas queer e negras do âmbito da produção e consumo de tecnologias, sobretudo as digitais, é importante desestabilizar essas narrativas dominantes, identificando como as tecnologias sexuais foram imaginadas e agenciam as práticas sociais contemporâneas, para que possamos produzir outras perspectivas para o futuro em que a inclusão e o prazer sejam centrais.","PeriodicalId":52478,"journal":{"name":"Sociologias","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67174657","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Percorrendo labirintos: identidades fragmentadas e cultura política no divã 走过迷宫:沙发上支离破碎的身份和政治文化
Q3 Social Sciences Pub Date : 2023-07-21 DOI: 10.1590/18070337-123684
Francisco Thiago Rocha Vasconcelos
Resumo A presente resenha aborda o livro da historiadora e psicanalista francesa Elisabeth Roudinesco, uma polêmica (e necessária) reconstrução crítica de temas tabus do pensamento e da ação política vinculados aos estudos pós-coloniais, decoloniais, subalternos e aos movimentos negro, feminista radical e queer. A autora se concentra no que chama de “derivas identitárias”, consolidadas nos estudos e nas produções acadêmicas sobre gênero, raça, “pós-colonialidades” e interseccionalidade, em paralelo ao “identitarismo” de direita.
摘要本文对法国历史学家和精神分析学家伊丽莎白·鲁迪内斯科(Elisabeth Roudinesco)的著作进行了有争议的(和必要的)批判性重建,对与后殖民、非殖民、次等研究以及黑人、激进女权主义和酷儿运动相关的思想和政治行动禁忌主题进行了批判。作者专注于她所谓的“身份漂移”,在性别、种族、“后殖民主义”和交叉性的研究和学术成果中得到巩固,与右翼的“身份主义”平行。
{"title":"Percorrendo labirintos: identidades fragmentadas e cultura política no divã","authors":"Francisco Thiago Rocha Vasconcelos","doi":"10.1590/18070337-123684","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/18070337-123684","url":null,"abstract":"Resumo A presente resenha aborda o livro da historiadora e psicanalista francesa Elisabeth Roudinesco, uma polêmica (e necessária) reconstrução crítica de temas tabus do pensamento e da ação política vinculados aos estudos pós-coloniais, decoloniais, subalternos e aos movimentos negro, feminista radical e queer. A autora se concentra no que chama de “derivas identitárias”, consolidadas nos estudos e nas produções acadêmicas sobre gênero, raça, “pós-colonialidades” e interseccionalidade, em paralelo ao “identitarismo” de direita.","PeriodicalId":52478,"journal":{"name":"Sociologias","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67174178","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A sociedade mundial desde a periferia: a sociologia da exclusão de Marcelo Neves 来自外围的世界社会:马塞洛·内维斯的排斥社会学
Q3 Social Sciences Pub Date : 2023-07-21 DOI: 10.1590/18070337-125230
Pablo Holmes, M. Dantas
Resumo O artigo apresenta uma interpretação da obra do sociólogo e constitucionalista Marcelo Neves como uma contribuição a uma reflexão sobre o processo de construção do Estado brasileiro desde uma perspectiva pós-colonial, não eurocêntrica. Para isso, apresentamos seu diálogo com a tradição sociológica brasileira representada no “paradigma da formação”. Argumentamos que Neves se afasta do nacionalismo metodológico dessa tradição, com críticas a seus pressupostos e funções ideológicas, mas aproveita algumas das observações sociológicas sobre as periferias descritas por essas teorias – como a infiltração de interesses privados sobre o público e a reprodução de relações sociais profundamente desiguais. Para Neves, a exclusão social surge como peça fundamental a estruturar uma ordem social estável e fundada em formas precárias de cidadania.
本文对社会学家和宪政主义者马塞洛·内维斯的工作进行了解释,认为这是对后殖民视角而非欧洲中心视角下巴西国家建设过程的反思。为此,我们提出了他与巴西社会学传统的对话,以“形成范式”为代表。我们认为,内维斯背离了这一传统的方法论民族主义,批评了其假设和意识形态功能,但利用了这些理论所描述的边缘的一些社会学观察,如私人利益对公众的渗透和严重不平等的社会关系的再生产。对内维斯来说,社会排斥是建立在不稳定的公民形式基础上的稳定社会秩序的基本组成部分。
{"title":"A sociedade mundial desde a periferia: a sociologia da exclusão de Marcelo Neves","authors":"Pablo Holmes, M. Dantas","doi":"10.1590/18070337-125230","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/18070337-125230","url":null,"abstract":"Resumo O artigo apresenta uma interpretação da obra do sociólogo e constitucionalista Marcelo Neves como uma contribuição a uma reflexão sobre o processo de construção do Estado brasileiro desde uma perspectiva pós-colonial, não eurocêntrica. Para isso, apresentamos seu diálogo com a tradição sociológica brasileira representada no “paradigma da formação”. Argumentamos que Neves se afasta do nacionalismo metodológico dessa tradição, com críticas a seus pressupostos e funções ideológicas, mas aproveita algumas das observações sociológicas sobre as periferias descritas por essas teorias – como a infiltração de interesses privados sobre o público e a reprodução de relações sociais profundamente desiguais. Para Neves, a exclusão social surge como peça fundamental a estruturar uma ordem social estável e fundada em formas precárias de cidadania.","PeriodicalId":52478,"journal":{"name":"Sociologias","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67173773","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Americanização das Ciências Humanas e Sociais francesas? Cartografia das traduções do inglês, alemão e italiano para o francês (2003-2013) 法国人文和社会科学的美国化?从英语、德语和意大利语翻译成法语的制图学(2003-2013)
Q3 Social Sciences Pub Date : 2023-05-22 DOI: 10.1590/18070337-127857pt
Gisèle Sapiro
Resumo A partir dos conceitos de hegemonia de Gramsci e de violência simbólica de Bourdieu, este artigo questiona a existência de uma americanização das Ciências Humanas e Sociais (CHS) francesas. Para responder a essa interrogação, propõe-se uma cartografia dos editores franceses e estrangeiros envolvidos na exportação/importação de obras de CHS, comparando os fluxos de tradução na França a partir das três línguas mais traduzidas nessa área – inglês, alemão e italiano. Tal comparação se apoia em uma análise quantitativa e qualitativa e permite examinar a evolução da relação de hegemonia intelectual entre tradições nacionais e também as relações de força entre campos editoriais nacionais e entre intermediários interculturais, por meio de vários índices: hegemonia do inglês, capital simbólico dos autores(as) e das tradições disciplinares nacionais e concentrações geográficas e editoriais, entre outros. Os dados levam a nuançar a ideia de uma “americanização” das CHS francesas, mas indicam igualmente que o aumento dos fluxos de tradução do inglês, em detrimento do alemão, revela mais uma hegemonia estadunidense do que uma dinâmica regional, provocada por diferentes lógicas: comercial, política, acadêmica e de acumulação de capital simbólico.1
摘要本文从葛兰西的霸权概念和布迪厄的象征暴力概念出发,对法国人文社会科学美国化的存在提出了质疑。为了回答这个问题,我们提出了一份参与CHS作品进出口的法国和外国出版商的地图,比较了该领域翻译最多的三种语言——英语、德语和意大利语在法国的翻译流程。比较支持在定量和定性分析,可以研究民族传统知识霸权的关系的发展和国家也编辑字段之间的力量关系和中介机构之间的对话之中,通过各种指标:英语,符号资本霸权的作者(国家)和学科传统和地理集中和社论,等等。数据导致nuançar的想法“美国化”的法国人说,但还表明,增加资本的英语,而不是德语翻译,揭示了比一个美国霸权的逻辑引起的动态区域不同:商业、政治、学术和资本积累simbólico.1
{"title":"Americanização das Ciências Humanas e Sociais francesas? Cartografia das traduções do inglês, alemão e italiano para o francês (2003-2013)","authors":"Gisèle Sapiro","doi":"10.1590/18070337-127857pt","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/18070337-127857pt","url":null,"abstract":"Resumo A partir dos conceitos de hegemonia de Gramsci e de violência simbólica de Bourdieu, este artigo questiona a existência de uma americanização das Ciências Humanas e Sociais (CHS) francesas. Para responder a essa interrogação, propõe-se uma cartografia dos editores franceses e estrangeiros envolvidos na exportação/importação de obras de CHS, comparando os fluxos de tradução na França a partir das três línguas mais traduzidas nessa área – inglês, alemão e italiano. Tal comparação se apoia em uma análise quantitativa e qualitativa e permite examinar a evolução da relação de hegemonia intelectual entre tradições nacionais e também as relações de força entre campos editoriais nacionais e entre intermediários interculturais, por meio de vários índices: hegemonia do inglês, capital simbólico dos autores(as) e das tradições disciplinares nacionais e concentrações geográficas e editoriais, entre outros. Os dados levam a nuançar a ideia de uma “americanização” das CHS francesas, mas indicam igualmente que o aumento dos fluxos de tradução do inglês, em detrimento do alemão, revela mais uma hegemonia estadunidense do que uma dinâmica regional, provocada por diferentes lógicas: comercial, política, acadêmica e de acumulação de capital simbólico.1","PeriodicalId":52478,"journal":{"name":"Sociologias","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67174230","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Libros híbridos vs. libros de mercado: traducciones de obras de ciencias sociales y humanidades entre Francia y Argentina (1990-2018) 混合书籍vs.市场书籍:法国和阿根廷之间的社会科学和人文作品翻译(1990-2018)
Q3 Social Sciences Pub Date : 2023-05-22 DOI: 10.1590/18070337-129340
Gustavo Sorá, Paula Molina Ordoñez, Alejandro Dujovne
Resumen El presente artículo aborda las relaciones culturales entre Francia y Argentina configuradas por la traducción de libros. Para este referente empírico se observa extrema desigualdad en uno y otro sentido de los intercambios, tanto en término de los volúmenes de bienes exportados/importados como de las propiedades cualitativas de los libros traducidos. El análisis se concentra en el período 1990 - 2018 y en un género de ediciones en singular, delimitado por las disciplinas humanísticas y sociales. El trabajo articula demostraciones cuantitativas y cualitativas. Entre estas últimas, se esboza un modelo estructural que opone libros de mercado y libros híbridos. Los primeros son los que se originan en procedimientos estándares de los mercados de bienes simbólicos, como compra y venta de derechos. Los segundos por intereses de los propios autores y de pares que canalizan mediaciones para la traducción y edición en el exterior. El primer polo predomina entre los autores franceses de CSH editados en la Argentina, mientras que el segundo en el sentido inverso de los flujos de intercambio.
摘要本文讨论了法国和阿根廷之间的文化关系配置翻译的书籍。在这一实证参考中,我们观察到在贸易的两个方向上的极端不平等,无论是在出口/进口商品的数量上,还是在翻译书籍的质量属性上。分析集中在1990年至2018年期间,并在人文和社会学科界定的单一版本类型。这项工作阐明了定量和定性的证明。本文提出了两种方法,一种是将市场书籍与混合书籍进行对比,另一种是将市场书籍与混合书籍进行对比。前者起源于象征性商品市场的标准程序,如权利的买卖。前者是为了作者自己的利益,后者是为了在国外进行翻译和编辑的同行的利益。第一个极点在在阿根廷出版的法国CSH作者中占主导地位,而第二个极点则相反。
{"title":"Libros híbridos vs. libros de mercado: traducciones de obras de ciencias sociales y humanidades entre Francia y Argentina (1990-2018)","authors":"Gustavo Sorá, Paula Molina Ordoñez, Alejandro Dujovne","doi":"10.1590/18070337-129340","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/18070337-129340","url":null,"abstract":"Resumen El presente artículo aborda las relaciones culturales entre Francia y Argentina configuradas por la traducción de libros. Para este referente empírico se observa extrema desigualdad en uno y otro sentido de los intercambios, tanto en término de los volúmenes de bienes exportados/importados como de las propiedades cualitativas de los libros traducidos. El análisis se concentra en el período 1990 - 2018 y en un género de ediciones en singular, delimitado por las disciplinas humanísticas y sociales. El trabajo articula demostraciones cuantitativas y cualitativas. Entre estas últimas, se esboza un modelo estructural que opone libros de mercado y libros híbridos. Los primeros son los que se originan en procedimientos estándares de los mercados de bienes simbólicos, como compra y venta de derechos. Los segundos por intereses de los propios autores y de pares que canalizan mediaciones para la traducción y edición en el exterior. El primer polo predomina entre los autores franceses de CSH editados en la Argentina, mientras que el segundo en el sentido inverso de los flujos de intercambio.","PeriodicalId":52478,"journal":{"name":"Sociologias","volume":"4 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67174301","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Apoiar a tradução em língua portuguesa no exterior: divergências e convergências entre Portugal e Brasil 支持海外葡萄牙语翻译:葡萄牙和巴西之间的差异和趋同
Q3 Social Sciences Pub Date : 2023-05-22 DOI: 10.1590/18070337-127847
M. Stella, J. C. Santos, Fernando Antonio Pinheiro Filho
Resumo O presente trabalho busca, a partir de pesquisas recentes sobre programas de apoio à tradução estatais para escritores e livros brasileiros, portugueses e demais autores de língua portuguesa no exterior, traçar um panorama sobre o alcance, os efeitos e as estruturas de tais iniciativas. Apesar de bastante falados, tais programas raramente têm sido objeto de reflexão aprofundada; comumente apenas textos de divulgação escritos por agentes estatais e de mercado é que lançam um olhar um pouco mais reflexivo sobre esse tópico. Entretanto, permanecem visões demasiado apologéticas eou apenas descritivas sobre os apoios e subsídios ofertados pelos Estados nacionais para divulgar e promover suas literaturas, autores e línguas pelo mundo. Como tentaremos mostrar, tais programas afetam não apenas a dinâmica de circulação literária de um país, mas também a de toda a área linguística em que ele se situa. Nesse ponto, o caso da língua portuguesa é emblemático e expressivo, com Portugal e Brasil atuando em um mesmo idioma, porém, muitas vezes, em relações marcadas por alto grau de assimetria e antagonismo econômico, político e simbólico. Nesse sentido, pretende-se mostrar como, para além da promoção de um conjunto de autores e obras, os programas de apoio à tradução mantidos pelos Estados nacionais são, com frequência, instrumentos de luta por visibilidade no mercado editorial global, embora, ao mirar a dimensão global, provoquem também efeitos regionais e locais.
本文试图从最近对巴西、葡萄牙和其他海外葡萄牙语作家和书籍的国家翻译支持计划的研究中,概述这些计划的范围、效果和结构。这类节目虽然被广泛讨论,但很少受到深入思考;通常只有由国家和市场代理人撰写的披露文本才会对这个话题进行更多的反思。然而,对于各民族国家为在世界各地传播和推广其文学、作者和语言而提供的支持和补贴,仍然存在过于道歉和描述性的观点。正如我们将试图展示的那样,这些节目不仅影响一个国家的文学流通动态,而且还影响其所在的整个语言领域。在这一点上,葡萄牙语的情况是具有象征意义和表现力的,葡萄牙和巴西使用同一种语言,但往往是在高度不对称和经济、政治和象征对立的关系中。从这个意义上说,它的目的是表明,除了促进一组作者和作品之外,各民族国家维持的翻译支助方案往往是在全球出版市场上争取知名度的工具,尽管在全球范围内,它们也会产生区域和地方影响。
{"title":"Apoiar a tradução em língua portuguesa no exterior: divergências e convergências entre Portugal e Brasil","authors":"M. Stella, J. C. Santos, Fernando Antonio Pinheiro Filho","doi":"10.1590/18070337-127847","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/18070337-127847","url":null,"abstract":"Resumo O presente trabalho busca, a partir de pesquisas recentes sobre programas de apoio à tradução estatais para escritores e livros brasileiros, portugueses e demais autores de língua portuguesa no exterior, traçar um panorama sobre o alcance, os efeitos e as estruturas de tais iniciativas. Apesar de bastante falados, tais programas raramente têm sido objeto de reflexão aprofundada; comumente apenas textos de divulgação escritos por agentes estatais e de mercado é que lançam um olhar um pouco mais reflexivo sobre esse tópico. Entretanto, permanecem visões demasiado apologéticas eou apenas descritivas sobre os apoios e subsídios ofertados pelos Estados nacionais para divulgar e promover suas literaturas, autores e línguas pelo mundo. Como tentaremos mostrar, tais programas afetam não apenas a dinâmica de circulação literária de um país, mas também a de toda a área linguística em que ele se situa. Nesse ponto, o caso da língua portuguesa é emblemático e expressivo, com Portugal e Brasil atuando em um mesmo idioma, porém, muitas vezes, em relações marcadas por alto grau de assimetria e antagonismo econômico, político e simbólico. Nesse sentido, pretende-se mostrar como, para além da promoção de um conjunto de autores e obras, os programas de apoio à tradução mantidos pelos Estados nacionais são, com frequência, instrumentos de luta por visibilidade no mercado editorial global, embora, ao mirar a dimensão global, provoquem também efeitos regionais e locais.","PeriodicalId":52478,"journal":{"name":"Sociologias","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67174218","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Fluxos de tradução entre Brasil e França em Ciências Humanas e Sociais: estudo exploratório 巴西和法国在人文和社会科学中的翻译流动:探索性研究
Q3 Social Sciences Pub Date : 2023-05-22 DOI: 10.1590/18070337-129371
Patrícia Chittoni Ramos Reuillard
Resumo Este artigo apresenta um estudo exploratório sobre os mercados editoriais da França e do Brasil, com ênfase na área das Ciências Humanas e Sociais (CHS), a partir dos fluxos de cessão de direitos de tradução (extradução) e de aquisição de direitos de tradução (intradução), entre 2010 e 2022. A pesquisa busca identificar como se organiza o mercado editorial francês e, nele, as editoras que comercializam obras de CHS com o mercado editorial brasileiro, para identificar, posteriormente, quais os autores mais contemplados para cessão de direitos. Em um segundo momento, o movimento inverso tenta traçar o panorama do mercado editorial brasileiro nessa área. Para tanto, compartilham-se os dados iniciais coletados em pesquisa documental e informações colhidas junto a seus principais agentes, editores comerciais e universitários. A partir da análise dos fluxos de tradução, a continuidade da pesquisa procurará estabelecer os autores e áreas que importamos e exportamos e o lugar do Brasil neste cenário.1
摘要本文对2010年至2022年期间法国和巴西的出版市场进行了探索性研究,重点是人文社会科学(CHS)领域的翻译权转让(extrextracao)和翻译权获取(intraduction)流动。本研究旨在确定法国出版市场是如何组织的,以及在巴西出版市场销售CHS作品的出版商是如何组织的,以便随后确定哪些作者最有可能获得权利转让。在第二步中,反向运动试图描绘巴西出版市场在这一领域的全景。因此,在文献研究中收集的初始数据和从其主要代理人、商业和大学出版商收集的信息被共享。通过对翻译流程的分析,研究的连续性将试图确定作者和我们进口和出口的领域,以及巴西在这一场景中的地位
{"title":"Fluxos de tradução entre Brasil e França em Ciências Humanas e Sociais: estudo exploratório","authors":"Patrícia Chittoni Ramos Reuillard","doi":"10.1590/18070337-129371","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/18070337-129371","url":null,"abstract":"Resumo Este artigo apresenta um estudo exploratório sobre os mercados editoriais da França e do Brasil, com ênfase na área das Ciências Humanas e Sociais (CHS), a partir dos fluxos de cessão de direitos de tradução (extradução) e de aquisição de direitos de tradução (intradução), entre 2010 e 2022. A pesquisa busca identificar como se organiza o mercado editorial francês e, nele, as editoras que comercializam obras de CHS com o mercado editorial brasileiro, para identificar, posteriormente, quais os autores mais contemplados para cessão de direitos. Em um segundo momento, o movimento inverso tenta traçar o panorama do mercado editorial brasileiro nessa área. Para tanto, compartilham-se os dados iniciais coletados em pesquisa documental e informações colhidas junto a seus principais agentes, editores comerciais e universitários. A partir da análise dos fluxos de tradução, a continuidade da pesquisa procurará estabelecer os autores e áreas que importamos e exportamos e o lugar do Brasil neste cenário.1","PeriodicalId":52478,"journal":{"name":"Sociologias","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67174345","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Sociologias
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1