首页 > 最新文献

Japanese Language and Literature最新文献

英文 中文
Shizu no odamaki or "The Thread from the Spool": Male Same-Sex Love and the Warrior Ethos in a Nineteenth-Century Historical Tale Shizu no odamaki或“线轴上的线”:19世纪历史故事中的男性同性爱情与战士民族
Pub Date : 2022-09-30 DOI: 10.5195/jll.2022.197
Daniele Durante
Shizu no odamaki賤のおだまき(trans. The Thread From the Spool), a work of fiction composed presumably in the first half of the nineteenth century by an anonymous author, tells the novelized account of the lives and love story of two historical Japanese bushi 武士 or “warriors,” respectively named Yoshida Ōkura Kiyoie 吉田大蔵清家 (c. 1575-1599) and Hirata Sangorō Munetsugu 平田三五郎宗次 (c. 1585-1599). The two fighters lived in the Warring States period (Sengoku jidai戦国時代, 1467-1600) and died in combat during the “disturbance of Shōnai district” (Shōnai no ran庄内の乱, 1599-1600), one of the many conflicts that took place in this age of constant bloodshed. In presenting their fictionalized biography, Shizu no odamaki operates on two intertwining levels: one romantic, providing an idealized narration of the protagonists’ tie based on the so-called “Way of the Youth” (Wakashudō若衆道), the relationship between an adult man and an adolescent male, and of Sangorō’s juvenile beauty, and one ethical, depicting the characters’ feelings as a powerful catalyzer that assists them in their pursuit of the “Way of the Warrior” (Bushidō武士道). The two Ways, of male same-sex love and combat, thereby support each other in a virtuous circle. In proving the connection between Kiyoie and Sangorō’s sentiments and their commendable behavior as soldiers, the text pursues a didactic end by indicating their amorous and martial deeds as an authoritative example for the contemporaneous reader to emulate.In the following I provide an annotated translation of Shizu no odamaki. To prepare readers for the text, I offer in the next sections an overview of the lives of the historical Sangorō and Kiyoie figures as well as information about the records from which the narrative draws inspiration. Second, I present an analysis of the main coeval notions and social practices that the title invokes to conceptualize and portray the romantic relation between the two characters. Finally, I insert an outline of the diverging, and often conflicting, ways the narration was received and reinterpreted in the first decades of the Meiji era.
Shizu no odamaki賤のおだまき《卷轴上的线索》(The Thread From The Spool)是一部虚构作品,大概创作于19世纪上半叶,作者是一位匿名作家,告诉了两位历史上的日本人的生活和爱情故事武士 或“战士”,分别命名为YoshidaŌkura Kiyoie吉田大蔵清家 (约1575-1599年)和平田尚吾平田三五郎宗次 (约1585-1599年)。这两位战士生活在战国时代(仙谷纪代戦国時代, 1467年至1460年),在“什ōnai地区动乱”期间死于战斗庄内の乱, 1599-1600年),这是在这个不断流血的时代发生的众多冲突之一。在呈现他们的虚构传记时,小丸真司在两个交织的层面上运作:一个是浪漫主义,根据所谓的“青春之路”(Wakashudō若衆道), 一个成年男子和一个青春期男子之间的关系,桑戈的青春之美,以及一种伦理,将人物的情感描绘成一种强大的催化剂,帮助他们追求“战士之道”(Bushidō武士道). 这两种方式,男性同性的爱和斗争,从而在一个良性循环中相互支持。在证明Kiyoie和Sangorō的情感和他们作为士兵值得赞扬的行为之间的联系时,文本追求说教的目的,将他们的恋爱和军事行为作为当代读者效仿的权威榜样。在下文中,我提供了Shizu no odamaki的注释翻译。为了让读者为文本做好准备,我在接下来的章节中概述了历史上桑戈和Kiyoie人物的生活,以及有关叙事灵感来源的记录的信息。其次,我分析了标题所引用的主要的同时代观念和社会实践,以概念化和描绘两个角色之间的浪漫关系。最后,我插入了一个大纲,概述了明治时代前几十年接受和重新解释叙事的不同方式,而且往往是矛盾的。
{"title":"Shizu no odamaki or \"The Thread from the Spool\": Male Same-Sex Love and the Warrior Ethos in a Nineteenth-Century Historical Tale","authors":"Daniele Durante","doi":"10.5195/jll.2022.197","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/jll.2022.197","url":null,"abstract":"Shizu no odamaki賤のおだまき(trans. The Thread From the Spool), a work of fiction composed presumably in the first half of the nineteenth century by an anonymous author, tells the novelized account of the lives and love story of two historical Japanese bushi 武士 or “warriors,” respectively named Yoshida Ōkura Kiyoie 吉田大蔵清家 (c. 1575-1599) and Hirata Sangorō Munetsugu 平田三五郎宗次 (c. 1585-1599). The two fighters lived in the Warring States period (Sengoku jidai戦国時代, 1467-1600) and died in combat during the “disturbance of Shōnai district” (Shōnai no ran庄内の乱, 1599-1600), one of the many conflicts that took place in this age of constant bloodshed. In presenting their fictionalized biography, Shizu no odamaki operates on two intertwining levels: one romantic, providing an idealized narration of the protagonists’ tie based on the so-called “Way of the Youth” (Wakashudō若衆道), the relationship between an adult man and an adolescent male, and of Sangorō’s juvenile beauty, and one ethical, depicting the characters’ feelings as a powerful catalyzer that assists them in their pursuit of the “Way of the Warrior” (Bushidō武士道). The two Ways, of male same-sex love and combat, thereby support each other in a virtuous circle. In proving the connection between Kiyoie and Sangorō’s sentiments and their commendable behavior as soldiers, the text pursues a didactic end by indicating their amorous and martial deeds as an authoritative example for the contemporaneous reader to emulate.In the following I provide an annotated translation of Shizu no odamaki. To prepare readers for the text, I offer in the next sections an overview of the lives of the historical Sangorō and Kiyoie figures as well as information about the records from which the narrative draws inspiration. Second, I present an analysis of the main coeval notions and social practices that the title invokes to conceptualize and portray the romantic relation between the two characters. Finally, I insert an outline of the diverging, and often conflicting, ways the narration was received and reinterpreted in the first decades of the Meiji era.","PeriodicalId":52809,"journal":{"name":"Japanese Language and Literature","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46863494","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ambivalent Modernity and Exoticism: Japanese Doll-Like Women in Pierre Loti’s Madame Chrysanthème and Tanizaki Jun'ichirō’s Tade kū mushi 暧昧的现代性与异国情调:皮埃尔·洛蒂的《Chrysanthème夫人》和谷崎骏的《Tade kúmushi》中的日本娃娃般的女人
Pub Date : 2022-09-30 DOI: 10.5195/jll.2022.194
l
{"title":"Ambivalent Modernity and Exoticism: Japanese Doll-Like Women in Pierre Loti’s Madame Chrysanthème and Tanizaki Jun'ichirō’s Tade kū mushi","authors":"","doi":"10.5195/jll.2022.194","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/jll.2022.194","url":null,"abstract":"<jats:p>l</jats:p>","PeriodicalId":52809,"journal":{"name":"Japanese Language and Literature","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49561598","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
From Acting Out Stories to Telling Stories: Elicitation of Oral Narrative Productions in the Japanese Language Classroom 从演故事到讲故事——日语课堂口语叙事制作的启示
Pub Date : 2022-09-30 DOI: 10.5195/jll.2022.238
Shinsuke Tsuchiya
Given the complexity and difficulty of discourse-level grammar acquisition, narrative construction can be a challenging task for many language learners as well as for language teachers to provide guidance in classroom. This paper provides a structure for narrative production practices that are based on assigned dialogues in classroom setting by following the Japanese narrative structure of kishōtenketsu 起承転結 (introduction, development, twist, and conclusion), and William Labov’s (1972) six components of a natural narrative model—Abstract Orientation, Complicating Action, Resolution, Evaluation, and Coda. Sample narrations in Japanese are provided to discuss a selected set of discourse-level features commonly used in each phase of narrative production. As pedagogical implications, this paper provides a step-by-step instruction on how to conduct narrative rehearsals in classroom by using a dialogue from the NihonGO NOW! series (Noda, et al. 2020). It also discusses ways to provide support and opportunities for language learners’ narrative skill development.
鉴于语篇语法习得的复杂性和难度,叙事结构对许多语言学习者和语言教师来说都是一项具有挑战性的任务,以在课堂上提供指导。摘要本文以日本作家天课的叙事结构为基础,提出了一种基于课堂对话的叙事生产实践结构起承転結 (引言、发展、转折和结论),以及William Labov(1972)的自然叙事模式的六个组成部分——抽象定向、复杂行动、解决方案、评估和Coda。提供了日语叙事的样本,以讨论在叙事制作的每个阶段通常使用的一组选定的话语层次特征。作为教学启示,本文提供了如何在课堂上使用NihonGO NOW!系列(Noda等人,2020)。它还讨论了为语言学习者的叙述技能发展提供支持和机会的方法。
{"title":"From Acting Out Stories to Telling Stories: Elicitation of Oral Narrative Productions in the Japanese Language Classroom","authors":"Shinsuke Tsuchiya","doi":"10.5195/jll.2022.238","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/jll.2022.238","url":null,"abstract":"Given the complexity and difficulty of discourse-level grammar acquisition, narrative construction can be a challenging task for many language learners as well as for language teachers to provide guidance in classroom. This paper provides a structure for narrative production practices that are based on assigned dialogues in classroom setting by following the Japanese narrative structure of kishōtenketsu 起承転結 (introduction, development, twist, and conclusion), and William Labov’s (1972) six components of a natural narrative model—Abstract Orientation, Complicating Action, Resolution, Evaluation, and Coda. Sample narrations in Japanese are provided to discuss a selected set of discourse-level features commonly used in each phase of narrative production. As pedagogical implications, this paper provides a step-by-step instruction on how to conduct narrative rehearsals in classroom by using a dialogue from the NihonGO NOW! series (Noda, et al. 2020). It also discusses ways to provide support and opportunities for language learners’ narrative skill development.","PeriodicalId":52809,"journal":{"name":"Japanese Language and Literature","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43274385","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Yamamba: In Search of the Japanese Mountain Witch Yamamba:寻找日本山巫婆
Pub Date : 2022-09-30 DOI: 10.5195/jll.2022.278
J. Shouse
-
-
{"title":"Yamamba: In Search of the Japanese Mountain Witch","authors":"J. Shouse","doi":"10.5195/jll.2022.278","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/jll.2022.278","url":null,"abstract":"<jats:p>-</jats:p>","PeriodicalId":52809,"journal":{"name":"Japanese Language and Literature","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49124529","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Disruptions of Daily Life: Japanese Literary Modernism in the World 日常生活的颠覆:世界上的日本文学现代主义
Pub Date : 2022-09-30 DOI: 10.5195/jll.2022.280
C. Exley
-
-
{"title":"Disruptions of Daily Life: Japanese Literary Modernism in the World","authors":"C. Exley","doi":"10.5195/jll.2022.280","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/jll.2022.280","url":null,"abstract":"<jats:p>-</jats:p>","PeriodicalId":52809,"journal":{"name":"Japanese Language and Literature","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43296189","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Values in Numbers: Reading Japanese Literature in a Global Information Age 数字的价值观:在全球信息时代阅读日本文学
Pub Date : 2022-09-30 DOI: 10.5195/jll.2022.279
George T. Sipos
-
-
{"title":"The Values in Numbers: Reading Japanese Literature in a Global Information Age","authors":"George T. Sipos","doi":"10.5195/jll.2022.279","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/jll.2022.279","url":null,"abstract":"<jats:p>-</jats:p>","PeriodicalId":52809,"journal":{"name":"Japanese Language and Literature","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42166421","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
An Unsolved Mystery: The Paragraphs Omitted from Edogawa Ranpo’s “The Human Chair” 未解之谜:江户川然波《人椅》中省略的段落
Pub Date : 2022-09-30 DOI: 10.5195/jll.2022.266
S. Mehl
A comparison between a translation and its original sends the author on a quest to explain a seeming discrepancy between the two versions. Edogawa Ranpo’s 1925 story “Ningen isu” contains four paragraphs that have been silently omitted from James B. Harris’s 1956 translation, “The Human Chair.” The omitted passage treats the theme of political assassination, and it is plausible that the omission is not accidental. Investigation into the matter, however, has not yet clarified how the passage came to be omitted. The author of the present paper describes how he structured a lesson on Edogawa’s text, summarizes his students’ contributions to a discussion of the omitted passage, and offers some observations on the benefits of disseminating seemingly inconclusive research results.
翻译和原文之间的比较让作者试图解释两个版本之间似乎存在的差异。江户川兰波1925年的故事《宁根》包含了詹姆斯·B·哈里斯1956年翻译的《人类之椅》中被默默省略的四段。被省略的一段讲述了政治暗杀的主题,这一省略并非偶然。然而,对此事的调查尚未澄清这段话是如何被省略的。本文的作者描述了他是如何根据江户川的文本构建课程的,总结了他的学生对省略的段落的讨论所做的贡献,并对传播看似不确定的研究结果的好处提出了一些看法。
{"title":"An Unsolved Mystery: The Paragraphs Omitted from Edogawa Ranpo’s “The Human Chair”","authors":"S. Mehl","doi":"10.5195/jll.2022.266","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/jll.2022.266","url":null,"abstract":"A comparison between a translation and its original sends the author on a quest to explain a seeming discrepancy between the two versions. Edogawa Ranpo’s 1925 story “Ningen isu” contains four paragraphs that have been silently omitted from James B. Harris’s 1956 translation, “The Human Chair.” The omitted passage treats the theme of political assassination, and it is plausible that the omission is not accidental. Investigation into the matter, however, has not yet clarified how the passage came to be omitted. The author of the present paper describes how he structured a lesson on Edogawa’s text, summarizes his students’ contributions to a discussion of the omitted passage, and offers some observations on the benefits of disseminating seemingly inconclusive research results.","PeriodicalId":52809,"journal":{"name":"Japanese Language and Literature","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49471034","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Kanbun, Kundoku, and the Language of Literary Sinitic: Terminological Issues in the Study of Sinography in Japan 看文、昆道与汉文文学语言:日本汉学研究中的术语问题
Pub Date : 2022-09-30 DOI: 10.5195/jll.2022.237
B. Morley
  
{"title":"Kanbun, Kundoku, and the Language of Literary Sinitic: Terminological Issues in the Study of Sinography in Japan","authors":"B. Morley","doi":"10.5195/jll.2022.237","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/jll.2022.237","url":null,"abstract":"  ","PeriodicalId":52809,"journal":{"name":"Japanese Language and Literature","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44685590","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Toddler-Hunting in Wartime: Kōno Taeko’s “On the Inside” 战时的幼儿狩猎:Kōno太子的《在内心》
Pub Date : 2022-09-30 DOI: 10.5195/jll.2022.230
Mary A. Knighton
In the postwar 1960s, Kono Taeko (1926-2015) debuted with shocking stories of alienated modern women whose fantasies of pleasure in sadistic violence, masochism, and pederasty belied their otherwise routine exterior worlds. Kono's "Todder-Hunting" (Yojigari, 1961) remains most well known and representative but other works, including the Akutagawa Award-winning "Crabs" (Kani, 1963) that appeared in Lucy North's translated collection, cemented Kono's reputation and her reception in English as a writer of disturbing psychosexual fantasy. If critics read history into her work at all, it would be in order to note how Kono's heroines, like their author, emerged with such violent and repressed force on the literary scene precisely because of an unsustainable historical exclusion of women's voices. While this is partially true, it does not tell the whole story. This essay argues that Kono Taeko's fictional world can best be understood by also taking into account her reputation in Japan as a member of the senchuha, or wartime generation. In short, her wartime experiences in Osaka would go on to shape her choice of career and the kind of fiction she would later write. This essay analyzes in depth "Behind Bars" (Hei no naka, 1962), one of the few explicitly autobiographical works published by Kono around the same time as "Toddler Hunting," in order to contend that her wartime experiences of factory mobilization and terrifying daily bombing on the so-called "home front" would later shape her stories of violent gender relations, oppressive household institutions (ie seido), and lost childhood. Superimposing the irrational realities of wartime structures over fantasies of normal domestic life in "Behind Bars," Kono found a productive locus of  distortion to motivate much of her later fiction.
在战后的20世纪60年代,河野太子(1926-2015)以令人震惊的故事首次亮相,讲述了被疏远的现代女性的故事,她们对虐待狂暴力、受虐狂和鸡奸的快乐幻想掩盖了她们原本常规的外部世界。河野的《猎童记》(Yojigari, 1961)仍然是最著名和最具代表性的作品,但其他作品,包括在露西·诺斯的翻译集中获得芥川奖的《螃蟹》(Kani, 1963),巩固了河野作为令人不安的性心理幻想作家的声誉和她在英语中的地位。如果评论家们真的把历史解读到她的作品中,那将是为了注意河野笔下的女主人公,就像她们的作者一样,如何在文坛上以如此暴力和压抑的力量出现,正是因为历史上对女性声音的不可持续的排斥。虽然这是部分正确的,但它并不能说明全部情况。本文认为,要理解河野太子的小说世界,最好考虑到她在日本作为“战时一代”成员的名声。简而言之,她在大阪的战时经历影响了她的职业选择和她后来写的小说类型。这篇文章深入分析了《铁窗后面》(Hei no naka, 1962),这是河野在《追捕幼童》出版的同时出版的为数不多的明确的自传体作品之一,以证明她战时工厂动员和所谓的“后方”可怕的日常轰炸的经历,后来塑造了她关于暴力的两性关系、压迫性的家庭制度(即seido)和失去的童年的故事。在《铁窗后》中,河野将战时结构的非理性现实与对正常家庭生活的幻想叠加在一起,发现了一个扭曲的创作场所,为她后来的许多小说提供了灵感。
{"title":"Toddler-Hunting in Wartime: Kōno Taeko’s “On the Inside”","authors":"Mary A. Knighton","doi":"10.5195/jll.2022.230","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/jll.2022.230","url":null,"abstract":"In the postwar 1960s, Kono Taeko (1926-2015) debuted with shocking stories of alienated modern women whose fantasies of pleasure in sadistic violence, masochism, and pederasty belied their otherwise routine exterior worlds. Kono's \"Todder-Hunting\" (Yojigari, 1961) remains most well known and representative but other works, including the Akutagawa Award-winning \"Crabs\" (Kani, 1963) that appeared in Lucy North's translated collection, cemented Kono's reputation and her reception in English as a writer of disturbing psychosexual fantasy. If critics read history into her work at all, it would be in order to note how Kono's heroines, like their author, emerged with such violent and repressed force on the literary scene precisely because of an unsustainable historical exclusion of women's voices. While this is partially true, it does not tell the whole story. This essay argues that Kono Taeko's fictional world can best be understood by also taking into account her reputation in Japan as a member of the senchuha, or wartime generation. In short, her wartime experiences in Osaka would go on to shape her choice of career and the kind of fiction she would later write. This essay analyzes in depth \"Behind Bars\" (Hei no naka, 1962), one of the few explicitly autobiographical works published by Kono around the same time as \"Toddler Hunting,\" in order to contend that her wartime experiences of factory mobilization and terrifying daily bombing on the so-called \"home front\" would later shape her stories of violent gender relations, oppressive household institutions (ie seido), and lost childhood. Superimposing the irrational realities of wartime structures over fantasies of normal domestic life in \"Behind Bars,\" Kono found a productive locus of  distortion to motivate much of her later fiction.","PeriodicalId":52809,"journal":{"name":"Japanese Language and Literature","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47004975","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translating Literature in an Advanced Japanese Language Classroom: Izu no odoriko 在高级日语课堂中翻译文学:伊豆没有臭虫
Pub Date : 2022-09-30 DOI: 10.5195/jll.2022.246
Nobuko Chikamatsu, Miho Matsugu
This paper argues that translation — especially of works of literature — allows advanced language learners to pursue their intellectual interests, challenge their linguistic knowledge, and explore possibilities for further language learning. Translating literature not only puts their knowledge and repertories to test but also exposes them to the joy of using language for creative activity. Working with classmates through discussion and peer review, learners accustomed to independent work will learn to appreciate collaboration as well. Practice of translanguaging, i.e., a fluid use of two (or more) languages back and forth (García & Wei, 2014), in process of translation, maximizes the accessibility of learners’ semiotic resources in diverse contexts for their meaning-making process. This paper focuses on a case study to demonstrate the positive outcomes of language learning with literature translation and concludes with suggestions for future study. 
本文认为,翻译,特别是文学作品的翻译,可以让高级语言学习者追求他们的智力兴趣,挑战他们的语言知识,并探索进一步学习语言的可能性。翻译文学作品不仅考验他们的知识和能力,而且使他们享受到用语言进行创造性活动的乐趣。通过与同学讨论和同行评议,习惯于独立工作的学习者也将学会欣赏合作。译语实践,即在翻译过程中流畅地来回使用两种(或更多)语言(García & Wei, 2014),可以最大限度地利用学习者在不同语境中的符号资源来进行意义建构过程。本文通过一个案例分析,论证了文学翻译对语言学习的积极作用,并对今后的研究提出了建议。
{"title":"Translating Literature in an Advanced Japanese Language Classroom: Izu no odoriko","authors":"Nobuko Chikamatsu, Miho Matsugu","doi":"10.5195/jll.2022.246","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/jll.2022.246","url":null,"abstract":"This paper argues that translation — especially of works of literature — allows advanced language learners to pursue their intellectual interests, challenge their linguistic knowledge, and explore possibilities for further language learning. Translating literature not only puts their knowledge and repertories to test but also exposes them to the joy of using language for creative activity. Working with classmates through discussion and peer review, learners accustomed to independent work will learn to appreciate collaboration as well. Practice of translanguaging, i.e., a fluid use of two (or more) languages back and forth (García & Wei, 2014), in process of translation, maximizes the accessibility of learners’ semiotic resources in diverse contexts for their meaning-making process. This paper focuses on a case study to demonstrate the positive outcomes of language learning with literature translation and concludes with suggestions for future study. ","PeriodicalId":52809,"journal":{"name":"Japanese Language and Literature","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46234734","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Japanese Language and Literature
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1