首页 > 最新文献

Acta Neophilologica最新文献

英文 中文
Wer spricht? 谁在说话?
IF 0.3 0 LITERATURE Pub Date : 2023-12-08 DOI: 10.4312/an.56.1-2.229-249
Marija Javor Briški
Die vergleichende Analyse von Wolframs von Eschenbach Willehalm und der Hystoria von dem wirdigen ritter sant Wilhelm ist auf die Formen und Funktionen der Erzählerstimme und der Figurenrede fokussiert, wobei die inquit-Formeln eingehender untersucht werden. Erzählerstimme und Figurenrede haben angesichts der modifizierten Rezeptionsbedingungen und des Übergangs von Vers zu Prosa erhebliche Veränderungen erfahren.
艾申巴赫•威勒拉姆(ehinbach willam)的钨和伏尔泰骑士魔森•威廉姆斯的精神分析强调了故事语音和人物对话的形式与功能,并更仔细研究了直叙公式。此外,鉴于人修改了接纳经文的条件,以及把经文从圣经执笔者改为即兴执笔者,讲稿和人物讲稿也经历了很大的转变。
{"title":"Wer spricht?","authors":"Marija Javor Briški","doi":"10.4312/an.56.1-2.229-249","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.56.1-2.229-249","url":null,"abstract":"Die vergleichende Analyse von Wolframs von Eschenbach Willehalm und der Hystoria von dem wirdigen ritter sant Wilhelm ist auf die Formen und Funktionen der Erzählerstimme und der Figurenrede fokussiert, wobei die inquit-Formeln eingehender untersucht werden. Erzählerstimme und Figurenrede haben angesichts der modifizierten Rezeptionsbedingungen und des Übergangs von Vers zu Prosa erhebliche Veränderungen erfahren.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":"63 15","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138587341","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Do Respectable Ladies Buzz, Grumble or Hum 受人尊敬的女士会嗡嗡作响、怨声载道还是哼哼唧唧?
IF 0.3 0 LITERATURE Pub Date : 2023-12-08 DOI: 10.4312/an.56.1-2.161-174
Marija Zlatnar Moe
Et dukkehjem (A Dolls’ House) by Henrik Ibsen is one of the most central texts of world theatre and literature, but at the same time, it is also a text written by an author coming from a relatively peripheral source language and culture. Nevertheless, soon after her entrance to the European stages Ibsen’s Nora found her way to the Slovenian theatres, albeit via German translations more often than not. This paper will show how the fact that the translations were done between two peripheral languages has affected all existing Slovenian translations, direct or indirect.
易卜生的《玩偶之家》(Et dukkehjem)是世界戏剧和文学最核心的文本之一,但与此同时,它也是一个来自相对边缘的源语言和文化的作者所写的文本。然而,在易卜生的《诺拉》登上欧洲舞台后不久,她就找到了进入斯洛文尼亚剧院的途径,尽管更多的是通过德语翻译。本文将显示如何的事实,翻译之间的两种外围语言已经影响到所有现有的斯洛文尼亚翻译,直接或间接。
{"title":"Do Respectable Ladies Buzz, Grumble or Hum","authors":"Marija Zlatnar Moe","doi":"10.4312/an.56.1-2.161-174","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.56.1-2.161-174","url":null,"abstract":"Et dukkehjem (A Dolls’ House) by Henrik Ibsen is one of the most central texts of world theatre and literature, but at the same time, it is also a text written by an author coming from a relatively peripheral source language and culture. Nevertheless, soon after her entrance to the European stages Ibsen’s Nora found her way to the Slovenian theatres, albeit via German translations more often than not. This paper will show how the fact that the translations were done between two peripheral languages has affected all existing Slovenian translations, direct or indirect.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":"33 9","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138589116","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Hybridity in Theatre Translation 戏剧翻译中的混合性
IF 0.3 0 LITERATURE Pub Date : 2023-12-08 DOI: 10.4312/an.56.1-2.125-143
Tamara Mikolič Južnič, Agnes Pisanski Peterlin
In Slovenia, surtitles are increasingly used to facilitate access to the textual content of a play when it is performed for an international audience. The process of creating a translation in the format of surtitles is characterized by complexity and hybridity, as a translation of a theatre text, even when available, needs to be adapted for a different medium. This paper examines how English surtitles for the Slovenian play Pavla nad prepadom / Pavla above the Precipice were created by comparing four versions of the text of the performance.
在斯洛文尼亚,越来越多地使用字幕,以便在为国际观众演出时方便获取剧本的文本内容。以字幕形式创作翻译的过程具有复杂性和杂交性的特点,因为戏剧文本的翻译,即使是可用的,也需要针对不同的媒介进行改编。本文通过比较四个版本的表演文本,研究了斯洛文尼亚戏剧《悬崖上的帕夫拉》(Pavla nad prepadom / Pavla above the cliff)的英文字幕是如何创作的。
{"title":"Hybridity in Theatre Translation","authors":"Tamara Mikolič Južnič, Agnes Pisanski Peterlin","doi":"10.4312/an.56.1-2.125-143","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.56.1-2.125-143","url":null,"abstract":"In Slovenia, surtitles are increasingly used to facilitate access to the textual content of a play when it is performed for an international audience. The process of creating a translation in the format of surtitles is characterized by complexity and hybridity, as a translation of a theatre text, even when available, needs to be adapted for a different medium. This paper examines how English surtitles for the Slovenian play Pavla nad prepadom / Pavla above the Precipice were created by comparing four versions of the text of the performance.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":"53 24","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138587961","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Traduire la diversité culturelle dans le roman de guerre postcolonial Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma 翻译艾哈迈杜-库鲁马的后殖民战争小说《真主没有义务》中的文化多样性
IF 0.3 0 LITERATURE Pub Date : 2023-12-08 DOI: 10.4312/an.56.1-2.145-160
Florence Gacoin-Marks
L’article traite de la traduction du roman de guerre africain Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma. De manière générale, le style de l’écrivain est connu pour les nombreux africanismes qui le colorent et l’enrichissent. Dans le roman mentionné, le narrateur veut s’adresser à tous les lecteurs possibles des romans francophones, c’est pourquoi sa narration entremêle des éléments linguistiques provenant de différentes aires culturelles (français littéraire, africanismes et anglicismes) et de différents registres (langue enfantine, langue familière, définitions du dictionnaire). Cette diversité linguistique oblige le traducteur du roman vers une langue étrangère (par exemple vers le slovène) à développer une stratégie cohérente basée sur l’analyse, dans laquelle la fonction de divers éléments dans la structure du récit sera d’abord déterminée (crédibilité psycho-linguistique, distance ironique pour souligner l’insupportabilité de la réalité décrite...) et ensuite le niveau de traduisibilité de ces éléments. En parallèle, nous examinerons comment la traductrice slovène du roman a résolu les problèmes et dans quelle mesure elle a réussi à transférer dans sa langue la diversité linguistique du roman d’Ahmadou Kourouma.
这篇文章是关于ahmadou Kourouma翻译的非洲战争小说《安拉没有义务》。总的来说,作者的风格以许多非洲主义而闻名,这些非洲主义丰富了他的风格。在小说中,叙述者想要接触到所有可能的法语小说读者,这就是为什么他的叙述混合了来自不同文化领域(文学法语、非洲主义和英语)和不同领域(儿童语言、家庭语言、字典定义)的语言元素。这个小说的语言多样性要求译者到一门外语(如斯洛文尼亚语)的分析为基础制定一项连贯的战略,其中将叙事结构中各个部分的功能首先确定(爱尔兰信誉备忘录描述的距离,对现实的讽刺,以强调l’insupportabilité...)然后traduisibilité水平这些因素。与此同时,我们将研究小说的斯洛文尼亚翻译是如何解决这些问题的,以及她在多大程度上成功地将ahmadou Kourouma小说的语言多样性转化为自己的语言。
{"title":"Traduire la diversité culturelle dans le roman de guerre postcolonial Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma","authors":"Florence Gacoin-Marks","doi":"10.4312/an.56.1-2.145-160","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.56.1-2.145-160","url":null,"abstract":"L’article traite de la traduction du roman de guerre africain Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma. De manière générale, le style de l’écrivain est connu pour les nombreux africanismes qui le colorent et l’enrichissent. Dans le roman mentionné, le narrateur veut s’adresser à tous les lecteurs possibles des romans francophones, c’est pourquoi sa narration entremêle des éléments linguistiques provenant de différentes aires culturelles (français littéraire, africanismes et anglicismes) et de différents registres (langue enfantine, langue familière, définitions du dictionnaire). Cette diversité linguistique oblige le traducteur du roman vers une langue étrangère (par exemple vers le slovène) à développer une stratégie cohérente basée sur l’analyse, dans laquelle la fonction de divers éléments dans la structure du récit sera d’abord déterminée (crédibilité psycho-linguistique, distance ironique pour souligner l’insupportabilité de la réalité décrite...) et ensuite le niveau de traduisibilité de ces éléments. En parallèle, nous examinerons comment la traductrice slovène du roman a résolu les problèmes et dans quelle mesure elle a réussi à transférer dans sa langue la diversité linguistique du roman d’Ahmadou Kourouma.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":"77 6","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138587020","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Oscillating Utopias 摇摆不定的乌托邦
IF 0.3 0 LITERATURE Pub Date : 2023-12-08 DOI: 10.4312/an.56.1-2.251-267
Anamarija Šporčič
The paper focuses on two literary periods located at opposite ends of the twentieth century and examines the relationship between utopian ideas of Victorian fin de siècle and the re-emergence of utopian desires within a metamodernist context. The two periods discussed, while separated by a century of what is typically understood as progress, are both permeated by impending change and in dire need of alternatives to their respective forms of capitalism, making the appearance of utopian discourse almost inevitable. While their understanding of utopia certainly differs in many aspects, I will argue that they both recognize its oscillatory potential and neither focuses on bare facilitation of escapism or provision of blueprints, instead consciously employing hope-based utopian impulses as a method and a process by means of which various alternatives can be continuously investigated.
本文聚焦于20世纪两端的两个文学时期,并考察了维多利亚时代的乌托邦思想与元现代主义语境下乌托邦欲望的重新出现之间的关系。所讨论的两个时期,虽然相隔一个世纪,但通常被理解为进步,都充斥着迫在眉睫的变化,迫切需要替代各自形式的资本主义,这使得乌托邦话语的出现几乎不可避免。虽然他们对乌托邦的理解在许多方面肯定不同,但我认为他们都认识到乌托邦的振荡潜力,并且都不关注于逃避主义的简单便利或蓝图的提供,而是有意识地将基于希望的乌托邦冲动作为一种方法和过程,通过这种方法和过程可以不断地研究各种替代方案。
{"title":"Oscillating Utopias","authors":"Anamarija Šporčič","doi":"10.4312/an.56.1-2.251-267","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.56.1-2.251-267","url":null,"abstract":"The paper focuses on two literary periods located at opposite ends of the twentieth century and examines the relationship between utopian ideas of Victorian fin de siècle and the re-emergence of utopian desires within a metamodernist context. The two periods discussed, while separated by a century of what is typically understood as progress, are both permeated by impending change and in dire need of alternatives to their respective forms of capitalism, making the appearance of utopian discourse almost inevitable. While their understanding of utopia certainly differs in many aspects, I will argue that they both recognize its oscillatory potential and neither focuses on bare facilitation of escapism or provision of blueprints, instead consciously employing hope-based utopian impulses as a method and a process by means of which various alternatives can be continuously investigated.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":"15 11","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138589441","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Art, Nature and Politics in Spring 春天的艺术、自然与政治
IF 0.3 0 LITERATURE Pub Date : 2023-12-08 DOI: 10.4312/an.56.1-2.5-20
Frederika Pekarčíková, Soňa Šnircová
This article discusses the third instalment of Ali Smith’s Seasonal Quartet, a work whose complex multi-voiced narrative addresses various important issues including the role of art in the contemporary world. The authors of the article employ two theoretical frameworks, Bakhtin’s theory of dialogism and Vermeulen and van den Akker’s studies on metamodernism, to argue that Smith adopts a dialogical approach to the theme of art. With the help of close reading the authors map the dialogical clashes between the main voices and the semantic positions which are taken in order to demonstrate that the central dialogue presented within the novel is that between postmodern and metamodern sensibilities. Special attention is paid to the character Richard who represents the clear replacement of the postmodern sensibility with a metamodern approach through his semantic position, as is informed by his search for universality in art, his neo-romantic turn to the appreciation of the beauty of nature and his rejection of the postmodern trends that produce superficial and inauthentic forms of art. 
本文讨论了阿里·史密斯的《季节四重奏》的第三部,这部作品以复杂的多声音叙事方式解决了各种重要问题,包括艺术在当代世界中的角色。本文作者运用巴赫金的对话理论和维穆伦和范登阿克对元现代主义的研究这两个理论框架,认为史密斯对艺术主题采取了对话的态度。在细读的帮助下,作者绘制了主要声音和语义立场之间的对话冲突,以证明小说中呈现的中心对话是后现代和元现代情感之间的对话。我们特别关注理查德这个角色,他通过他的语义立场,代表了后现代感性与元现代方法的明确替代,正如他在艺术中寻求普遍性,他的新浪漫主义转向欣赏自然之美,以及他对产生肤浅和不真实艺术形式的后现代趋势的拒绝所告诉我们的那样。
{"title":"Art, Nature and Politics in Spring","authors":"Frederika Pekarčíková, Soňa Šnircová","doi":"10.4312/an.56.1-2.5-20","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.56.1-2.5-20","url":null,"abstract":"This article discusses the third instalment of Ali Smith’s Seasonal Quartet, a work whose complex multi-voiced narrative addresses various important issues including the role of art in the contemporary world. The authors of the article employ two theoretical frameworks, Bakhtin’s theory of dialogism and Vermeulen and van den Akker’s studies on metamodernism, to argue that Smith adopts a dialogical approach to the theme of art. With the help of close reading the authors map the dialogical clashes between the main voices and the semantic positions which are taken in order to demonstrate that the central dialogue presented within the novel is that between postmodern and metamodern sensibilities. Special attention is paid to the character Richard who represents the clear replacement of the postmodern sensibility with a metamodern approach through his semantic position, as is informed by his search for universality in art, his neo-romantic turn to the appreciation of the beauty of nature and his rejection of the postmodern trends that produce superficial and inauthentic forms of art.\u0000 ","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":"12 15","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138589568","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Old Aesthetics, New Ethics 旧美学,新伦理
IF 0.3 0 LITERATURE Pub Date : 2023-12-08 DOI: 10.4312/an.56.1-2.91-106
Lilijana Burcar
The depiction of the class struggle features prominently in the American canon of the first half of the 20th century. However, the emphasis has been almost exclusively on prose fiction to the exclusion of the works of poets such as Claude McKay, one of the central figures of the early Harlem Renaissance and the leading figure among socially engaged English-speaking poets at the time. The article redresses this imbalance by drawing attention to McKay’s socially engaged sonnets, which helped to expand the horizons and culturally empower the exploited poor in America (and by extension the proletariat in England) to resist and overcome racist ideology in their common struggle for universal social justice. McKay makes use of a traditional, highly aestheticized sonnet form, while giving it a new ethical premise and fresh impetus.
对阶级斗争的描写在20世纪上半叶的美国经典中占有突出地位。然而,重点几乎完全放在散文小说上,而排除了像克劳德·麦凯这样的诗人的作品,他是早期哈莱姆文艺复兴的核心人物之一,也是当时参与社会活动的英语诗人中的领军人物。这篇文章通过关注麦凯的社会参与十四行诗来纠正这种不平衡,这些十四行诗帮助扩大了视野,并在文化上赋予了美国被剥削的穷人(以及英国的无产阶级)反抗和克服种族主义意识形态的权力,在他们争取普遍社会正义的共同斗争中。麦凯利用传统的、高度审美化的十四行诗形式,同时赋予它新的伦理前提和新的动力。
{"title":"Old Aesthetics, New Ethics","authors":"Lilijana Burcar","doi":"10.4312/an.56.1-2.91-106","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.56.1-2.91-106","url":null,"abstract":"The depiction of the class struggle features prominently in the American canon of the first half of the 20th century. However, the emphasis has been almost exclusively on prose fiction to the exclusion of the works of poets such as Claude McKay, one of the central figures of the early Harlem Renaissance and the leading figure among socially engaged English-speaking poets at the time. The article redresses this imbalance by drawing attention to McKay’s socially engaged sonnets, which helped to expand the horizons and culturally empower the exploited poor in America (and by extension the proletariat in England) to resist and overcome racist ideology in their common struggle for universal social justice. McKay makes use of a traditional, highly aestheticized sonnet form, while giving it a new ethical premise and fresh impetus.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":"50 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138588321","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Die Heinrich-Heine-Rezeption in der im slowenischen ethnischen Gebiet erschienenen Presse bis 1860 1860 年前斯洛文尼亚民族地区出版的报刊对海因里希-海涅的评价
IF 0.3 0 LITERATURE Pub Date : 2023-12-08 DOI: 10.4312/an.56.1-2.285-302
Mineja Krisper, Petra Kramberger
Der deutsche Dichter Heinrich Heine (1797–1856) zählt zu den herausragendsten und gleichzeitig kontroversesten Persönlichkeiten seiner Zeit, welche später in den deutschen literarischen Kanon aufgenommen wurden. Die Rezeption Heines in der Vergangenheit zeichnet sich durch wiederholte Ablehnung aus, da sowohl die Gesellschaft als auch Kritiker seinen politischen und religiösen Ansichten eher negativ gegenüberstanden. Der vorliegende Beitrag konzentriert sich auf die Rezeption Heinrich Heines im slowenischen ethnischen Gebiet bis zum Jahr 1860 und gliedert sich in drei Kapitel. Das erste Kapitel untersucht Heines Rezeption vor dem Jahr 1856, das zweite Kapitel beleuchtet seine Rezeption im Todesjahr des Dichters 1856, während sich das dritte Kapitel der Rezeption zwischen den Jahren 1857 und 1860 widmet. Die Studie umfasst eine Analyse von Veröffentlichungen in insgesamt neun journalistischen Organen, die zu dieser Zeit auf dem slowenischen ethnischen Gebiet herausgegeben wurden. Die untersuchten Zeitungen sind die Laibacher Zeitung samt ihren Beilagen, dem Intelligenzblatt zur Laibacher Zeitung, dem Illyrischen Blatt und den Blättern aus Krain, die Carinthia, die Carniolia, die Kmetijske in rokodelske novice, die Zgodnja danica sowie die literarische Zeitschrift Slovenski glasnik. Heines Präsenz ist bis zum Jahr 1860 in nahezu allen genannten Zeitungen mindestens einmal nachweisbar, mit Ausnahme der literarischen Zeitschrift Slovenski glasnik.
德国诗人海因里希·海宁(1797—1856)是他那个时代最具争议但又最具争议的人物之一,于后来成为德国文学巨著的领衔。以前hein获得的接待处就是不断地拒绝他的行为,因为社会和批评家都对他的政治和宗教观点持否定态度。本论文着重于1860年,直到斯洛文尼亚地区的海因里希·海耶斯接待工作,转到三章。第一章是尚书1856年以前的第二章则是在1856年诗人的死亡之年写成的第二章本研究包括对当时斯洛文尼亚境内九个新闻机构的出版物进行的分析。被调查的报纸包括了面包和附上的东西,《面包报》,《皇帝报》,《集市报》,《集市报》,《集市报》,《洛可德贝克报章》,《洛可德贝克报章》,《兹戈德达尼卡》以及《洛文斯基格拉尼克》。到1860年以前,除了《斯洛文斯基玻璃尼克文艺》之外,几乎所有上述的报纸都明显有名无实。
{"title":"Die Heinrich-Heine-Rezeption in der im slowenischen ethnischen Gebiet erschienenen Presse bis 1860","authors":"Mineja Krisper, Petra Kramberger","doi":"10.4312/an.56.1-2.285-302","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.56.1-2.285-302","url":null,"abstract":"Der deutsche Dichter Heinrich Heine (1797–1856) zählt zu den herausragendsten und gleichzeitig kontroversesten Persönlichkeiten seiner Zeit, welche später in den deutschen literarischen Kanon aufgenommen wurden. Die Rezeption Heines in der Vergangenheit zeichnet sich durch wiederholte Ablehnung aus, da sowohl die Gesellschaft als auch Kritiker seinen politischen und religiösen Ansichten eher negativ gegenüberstanden. Der vorliegende Beitrag konzentriert sich auf die Rezeption Heinrich Heines im slowenischen ethnischen Gebiet bis zum Jahr 1860 und gliedert sich in drei Kapitel. Das erste Kapitel untersucht Heines Rezeption vor dem Jahr 1856, das zweite Kapitel beleuchtet seine Rezeption im Todesjahr des Dichters 1856, während sich das dritte Kapitel der Rezeption zwischen den Jahren 1857 und 1860 widmet. Die Studie umfasst eine Analyse von Veröffentlichungen in insgesamt neun journalistischen Organen, die zu dieser Zeit auf dem slowenischen ethnischen Gebiet herausgegeben wurden. Die untersuchten Zeitungen sind die Laibacher Zeitung samt ihren Beilagen, dem Intelligenzblatt zur Laibacher Zeitung, dem Illyrischen Blatt und den Blättern aus Krain, die Carinthia, die Carniolia, die Kmetijske in rokodelske novice, die Zgodnja danica sowie die literarische Zeitschrift Slovenski glasnik. Heines Präsenz ist bis zum Jahr 1860 in nahezu allen genannten Zeitungen mindestens einmal nachweisbar, mit Ausnahme der literarischen Zeitschrift Slovenski glasnik.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":"91 23","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138586638","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Littoral Impressionism in The Wreck of the Archangel by George Mackay Brown 乔治·麦凯·布朗《大天使的残骸》中的滨海印象派
IF 0.3 0 LITERATURE Pub Date : 2023-06-23 DOI: 10.31648/an.8814
Halszka Leleń
Abstract: George Mackay Brown’s poetic renderings of northern archipelagic world have never been considered in the context of the techniques of literary Impressionism as deployed to attain the aesthetic effect of reader engagement. It is possible to view the author’s mature collection of poetry The Wreck of the Archangel as composed on the principle of littoral Impressionism that expands Joseph Conrad’s idea of art as expressed in the Preface to The Nigger of the “Narcissus”. This article will examine Brown’s ecosophy of community that emerges from his major aesthetic principles used to give the reader the literary experience of the seatangled multiperspectivity. Brown’s unique lyrical-narrative insights into multiplicity of qualia and ecopoetic focus result in particular aesthetic effect of phenomenological immediacy. Adopting such perspective on the Orkney author might be an important point for reassessment of his position in the history of Scottish and British literature.
摘要:乔治·麦凯·布朗对北方群岛世界的诗意渲染从未被放在文学印象派的技术背景下考虑,以达到读者参与的美学效果。可以认为,作者成熟的诗集《大天使的残骸》是根据滨海印象派的原则创作的,这扩展了约瑟夫·康拉德在《水仙之夜》序言中表达的艺术思想。这篇文章将考察布朗的社区生态智学,这是从他的主要美学原则中产生的,这些原则旨在给读者提供多视角的文学体验。布朗独特的抒情叙事对多重性的把握和生态诗意的关注,产生了现象学直接性的独特美学效果。对奥克尼作家采取这样的观点可能是重新评估他在苏格兰和英国文学史上的地位的一个重要点。
{"title":"Littoral Impressionism in The Wreck of the Archangel by George Mackay Brown","authors":"Halszka Leleń","doi":"10.31648/an.8814","DOIUrl":"https://doi.org/10.31648/an.8814","url":null,"abstract":"Abstract: George Mackay Brown’s poetic renderings of northern archipelagic world have never been considered in the context of the techniques of literary Impressionism as deployed to attain the aesthetic effect of reader engagement. It is possible to view the author’s mature collection of poetry The Wreck of the Archangel as composed on the principle of littoral Impressionism that expands Joseph Conrad’s idea of art as expressed in the Preface to The Nigger of the “Narcissus”. This article will examine Brown’s ecosophy of community that emerges from his major aesthetic principles used to give the reader the literary experience of the seatangled multiperspectivity. Brown’s unique lyrical-narrative insights into multiplicity of qualia and ecopoetic focus result in particular aesthetic effect of phenomenological immediacy. Adopting such perspective on the Orkney author might be an important point for reassessment of his position in the history of Scottish and British literature.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48948648","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Volodymyr Dubichynskyi, Adam Jaskólski, Dorota Muszyńska-Wolny. 2021. Leksykograficzna interpretacja rosyjsko-polskich paraleli frazeologicznych. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 237 ss
IF 0.3 0 LITERATURE Pub Date : 2023-06-23 DOI: 10.31648/an.8580
Ewa Dźwierzyńska
-
-
{"title":"Volodymyr Dubichynskyi, Adam Jaskólski, Dorota Muszyńska-Wolny. 2021. Leksykograficzna interpretacja rosyjsko-polskich paraleli frazeologicznych. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 237 ss","authors":"Ewa Dźwierzyńska","doi":"10.31648/an.8580","DOIUrl":"https://doi.org/10.31648/an.8580","url":null,"abstract":"<jats:p>-</jats:p>","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43347061","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Acta Neophilologica
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1