Pub Date : 2022-12-14DOI: 10.4312/an.55.1-2.89-101
Jason A. Blake
This paper focuses on style and aesthetic risk in a single Mavis Gallant story, “Mlle. Dias de Corta.” It considers the narrative trajectory in this story that is in letter form but is a letter that can never be received because the intended recipient’s whereabouts are unknown. In examining Gallant’s story, I consider the vast emotional terrain the narrator traverses, while also looking at generic considerations, you-narrative and the foundations on which the narrator’s apparently sudden change in character are based.
{"title":"Homecoming, You and Genre in “Mlle. Dias de Corta”","authors":"Jason A. Blake","doi":"10.4312/an.55.1-2.89-101","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.55.1-2.89-101","url":null,"abstract":"This paper focuses on style and aesthetic risk in a single Mavis Gallant story, “Mlle. Dias de Corta.” It considers the narrative trajectory in this story that is in letter form but is a letter that can never be received because the intended recipient’s whereabouts are unknown. In examining Gallant’s story, I consider the vast emotional terrain the narrator traverses, while also looking at generic considerations, you-narrative and the foundations on which the narrator’s apparently sudden change in character are based.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45357900","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-12-14DOI: 10.4312/an.55.1-2.305-321
Adriana Mezeg, Anna Maria Grego
Le présent article se propose d’observer la traduction des realia dans les versions italienne et française du roman Vila ob jezeru (respectivement La villa sul lago et La villa sur le lac) de Boris Pahor. La villa sur le lac représente à ce jour le seul roman de Pahor à ne pas avoir été traduit vers le français du slovène, mais par l’intermédiaire d’une autre langue, à savoir l’italien. Après une courte présentation de l’œuvre et du concept de traduction indirecte, l’article se focalise sur les stratégies de traduction des mots ou expressions typiques du littoral slovène et de son arrière-pays, qui constituent la langue de Pahor, pour découvrir si ces éléments culturels, qui représentent un véritable défi de traduction, ont été gardés ou perdus non seulement dans la traduction indirecte en français, mais aussi, vu les contacts géographique, linguistique et culturel étroits entre la Slovénie et l’Italie, dans la traduction directe en italien.
本文旨在观察鲍里斯·帕霍尔(Boris Pahor)的小说《Vila ob jezeru》(分别为《南湖别墅》和《湖边别墅》)的意大利语和法语版本中的现实翻译。《湖边别墅》是迄今为止帕霍尔唯一一部没有从斯洛文尼亚语翻译成法语,而是通过另一种语言,即意大利语翻译成法语的小说。在简要介绍了这项工作和间接翻译的概念之后,本文重点介绍了构成帕霍尔语言的斯洛文尼亚海岸及其腹地典型词语或表达的翻译策略,以了解这些文化元素是否不仅在间接翻译成法语的过程中,而且在地理接触的情况下被保留或丢失,斯洛文尼亚和意大利之间密切的语言和文化联系,直接翻译成意大利语。
{"title":"La villa sur le lac de Boris Pahor en italien et sa traduction indirecte en français","authors":"Adriana Mezeg, Anna Maria Grego","doi":"10.4312/an.55.1-2.305-321","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.55.1-2.305-321","url":null,"abstract":"Le présent article se propose d’observer la traduction des realia dans les versions italienne et française du roman Vila ob jezeru (respectivement La villa sul lago et La villa sur le lac) de Boris Pahor. La villa sur le lac représente à ce jour le seul roman de Pahor à ne pas avoir été traduit vers le français du slovène, mais par l’intermédiaire d’une autre langue, à savoir l’italien. Après une courte présentation de l’œuvre et du concept de traduction indirecte, l’article se focalise sur les stratégies de traduction des mots ou expressions typiques du littoral slovène et de son arrière-pays, qui constituent la langue de Pahor, pour découvrir si ces éléments culturels, qui représentent un véritable défi de traduction, ont été gardés ou perdus non seulement dans la traduction indirecte en français, mais aussi, vu les contacts géographique, linguistique et culturel étroits entre la Slovénie et l’Italie, dans la traduction directe en italien.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49534086","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-12-14DOI: 10.4312/an.55.1-2.265-284
Marija Javor Briški
Im Fokus des Beitrags steht der Vergleich von Georg Rolls Comoedia Von Ritterliche[n] Adlichen, Manlichen Tugenden vnd Thaten, sonderlicher Tugentreicher Ehren, Erbarkeit vn[d] zucht des tewren Ritters Ponti, Königs Tiburtij Sohn aus Gallicien (1576) und Eleonores von Österreich Prosaroman Pontus und Sidonia in der Ausgabe von 1548. Die Analyse wurde auf drei Ebenen durchgeführt: im Bereich der Paratexte, auf inhaltlicher Ebene und im Kontext des Türkenbildes. Die in den Paratexten des Dramas formulierten Themenschwerpunkte setzen wichtige Akzente bei der Bearbeitung des Pontusromans und stellen einen Bezug zum soziohistorischen Kontext her. Die inhaltlichen Erweiterungen als Gegenbilder zu der von Pontus und Sidonia verkörperten Idealität enthalten sozialkritische Themen, die für eine Aufführungserlaubnis nicht förderlich waren. Im Unterschied zu dem nuancierten, dem dogmatischen Interpretationsmodell entsprechenden Heidenbild im Prosaroman ist das Türkenbild im Drama angesichts der osmanischen Bedrohung nach dem apokalyptischen Deutungsmuster konzipiert.
{"title":"Georg Rolls Komödie von Pontus und Sidonia im Vergleich zum Prosaroman Eleonores von Österreich","authors":"Marija Javor Briški","doi":"10.4312/an.55.1-2.265-284","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.55.1-2.265-284","url":null,"abstract":"Im Fokus des Beitrags steht der Vergleich von Georg Rolls Comoedia Von Ritterliche[n] Adlichen, Manlichen Tugenden vnd Thaten, sonderlicher Tugentreicher Ehren, Erbarkeit vn[d] zucht des tewren Ritters Ponti, Königs Tiburtij Sohn aus Gallicien (1576) und Eleonores von Österreich Prosaroman Pontus und Sidonia in der Ausgabe von 1548. Die Analyse wurde auf drei Ebenen durchgeführt: im Bereich der Paratexte, auf inhaltlicher Ebene und im Kontext des Türkenbildes. Die in den Paratexten des Dramas formulierten Themenschwerpunkte setzen wichtige Akzente bei der Bearbeitung des Pontusromans und stellen einen Bezug zum soziohistorischen Kontext her. Die inhaltlichen Erweiterungen als Gegenbilder zu der von Pontus und Sidonia verkörperten Idealität enthalten sozialkritische Themen, die für eine Aufführungserlaubnis nicht förderlich waren. Im Unterschied zu dem nuancierten, dem dogmatischen Interpretationsmodell entsprechenden Heidenbild im Prosaroman ist das Türkenbild im Drama angesichts der osmanischen Bedrohung nach dem apokalyptischen Deutungsmuster konzipiert.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42396579","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
In the present transnational world populated with transmigrants, food and foodways have assumed a new, hybrid role. In the process of transformation of transmigrant cultural identity of which food and foodways are a central element, the production and consumption of food that is often the result of Svetlana Boym’s reflective nostalgia, may act as a bridge between the homeland and the host land as a material means for maintaining ties with the home country. However, while transmigrant food can assume an inclusive function in their exilic lives, it might also deepen migrants’ sense of displacement and trauma and other them further. The article explores how transmigrants in Hemon’s “Blind Jozef Pronek and Dead Souls”, “Family Dining” and My Parents: An Introduction/This Does Not Belong to You experience food and foodways and what role culinary practices assume in the process of constructing their new, fluid and flexible hybrid identities in Homi Bhabha’s liminal Third Space.
{"title":"Transculinary Practices of Transmigrants in Aleksandar Hemon’s “Blind Jozef Pronek and Dead Souls”, “Family Dining” and My Parents: An Introduction/This Does Not Belong to You","authors":"Nina Bostič Bishop","doi":"10.4312/an.55.1-2.73-88","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.55.1-2.73-88","url":null,"abstract":"In the present transnational world populated with transmigrants, food and foodways have assumed a new, hybrid role. In the process of transformation of transmigrant cultural identity of which food and foodways are a central element, the production and consumption of food that is often the result of Svetlana Boym’s reflective nostalgia, may act as a bridge between the homeland and the host land as a material means for maintaining ties with the home country. However, while transmigrant food can assume an inclusive function in their exilic lives, it might also deepen migrants’ sense of displacement and trauma and other them further. The article explores how transmigrants in Hemon’s “Blind Jozef Pronek and Dead Souls”, “Family Dining” and My Parents: An Introduction/This Does Not Belong to You experience food and foodways and what role culinary practices assume in the process of constructing their new, fluid and flexible hybrid identities in Homi Bhabha’s liminal Third Space.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49122363","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The aim of this paper is to contribute to the efforts to renew an interest in the poetry of Weldon Kees, a more or less forgotten American poet of late modernism. The main argument of this paper is that Weldon Kees, while a belated poet of modernism, successfully swerved away from the earlier poetics of modernism and proved capable of constructing a unique poetics of despair and alienation. In many ways, an heir of Hart Crane’s tragic sense of life, Kees’ misreading of Hart Crane was highly fertile and crucially conducive to the creation of his own visionary poetics. In the first part of our discussion, a more generalized overview of Kees’ poetry is developed, while in the second part, we analyze the four Robinson poems which constitute the nucleus of Kees’ existential aesthetics. Notwithstanding the fact that despair is a ubiquitous presence in Kees’ poetry, it does not manifest itself as an inhibiting force; on the contrary, while despair is inextricably linked to his tragic fate, it also acts as a major creative impetus, which helped Kees express his relationship to the world and, consequently, his place in it.
{"title":"Weldon Kees and the Poetic Landscapes of Despair","authors":"M. Starcević","doi":"10.4312/an.55.1-2.61-72","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.55.1-2.61-72","url":null,"abstract":"The aim of this paper is to contribute to the efforts to renew an interest in the poetry of Weldon Kees, a more or less forgotten American poet of late modernism. The main argument of this paper is that Weldon Kees, while a belated poet of modernism, successfully swerved away from the earlier poetics of modernism and proved capable of constructing a unique poetics of despair and alienation. In many ways, an heir of Hart Crane’s tragic sense of life, Kees’ misreading of Hart Crane was highly fertile and crucially conducive to the creation of his own visionary poetics. In the first part of our discussion, a more generalized overview of Kees’ poetry is developed, while in the second part, we analyze the four Robinson poems which constitute the nucleus of Kees’ existential aesthetics. Notwithstanding the fact that despair is a ubiquitous presence in Kees’ poetry, it does not manifest itself as an inhibiting force; on the contrary, while despair is inextricably linked to his tragic fate, it also acts as a major creative impetus, which helped Kees express his relationship to the world and, consequently, his place in it.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46432662","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-12-14DOI: 10.4312/an.55.1-2.103-121
Danica Čerče
This article discusses the poetry of Romaine Moreton and Lisa Bellear, particularly the poems in which they address the violence against Aboriginal women and girls. It demonstrates how the two poets’ representation of Australian historical and cultural memory destabilises the continuum of colonial power relations and confronts the ongoing stereotypes of Aboriginal women constructed on the basis of a decidedly racist and misogynistic colonial ethos.
{"title":"Redefining Female Subjectivity in Australian Indigenous Women’s Poetry","authors":"Danica Čerče","doi":"10.4312/an.55.1-2.103-121","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.55.1-2.103-121","url":null,"abstract":"This article discusses the poetry of Romaine Moreton and Lisa Bellear, particularly the poems in which they address the violence against Aboriginal women and girls. It demonstrates how the two poets’ representation of Australian historical and cultural memory destabilises the continuum of colonial power relations and confronts the ongoing stereotypes of Aboriginal women constructed on the basis of a decidedly racist and misogynistic colonial ethos.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47645704","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Florence Marryat was a prolific author, as well as being renowned for both her involvement with spiritualism and her parallel career as an actress. In 1854, she married Thomas Ross Church, an officer in the British Army, with whom she travelled through India for six years. On coming back to England, she began her successful writing career. She specialized in popular (and lucrative) sensation novels, but she also capitalized on her residence in India by penning a travel memoir: Gup. Sketches of Anglo-Indian Life and Character, eventually released as a volume in 1868. By engaging in a close reading of the text, this paper sets out to demonstrate that, in crafting her account, Marryat concocted an imaginary, “sensational” depiction of India and its people, to please and entertain her readership, while serving her own social and political agendas.
{"title":"“Sensation” India","authors":"E. Marino","doi":"10.4312/an.55.1-2.19-31","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.55.1-2.19-31","url":null,"abstract":"Florence Marryat was a prolific author, as well as being renowned for both her involvement with spiritualism and her parallel career as an actress. In 1854, she married Thomas Ross Church, an officer in the British Army, with whom she travelled through India for six years. On coming back to England, she began her successful writing career. She specialized in popular (and lucrative) sensation novels, but she also capitalized on her residence in India by penning a travel memoir: Gup. Sketches of Anglo-Indian Life and Character, eventually released as a volume in 1868. By engaging in a close reading of the text, this paper sets out to demonstrate that, in crafting her account, Marryat concocted an imaginary, “sensational” depiction of India and its people, to please and entertain her readership, while serving her own social and political agendas.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44433084","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-12-14DOI: 10.4312/an.55.1-2.239-249
Andrej Serna Balgač
Raymond Devos je vedno veljal za izjemnega komika, za genija francoskega jezika in za tistega, ki je kljub temu, da je bil zgolj komik, segal po najvišjih vršacih duha. Njegov nadrealistični svet je ljudi spravljal v smeh. Ta moč mu je ostala še danes. Kot pri precej komikih pa ima tudi njihov humor, ki ga navdihuje resničnost, pogosto bolj univerzalno ali osebno sporočilo. V tem članku bomo zato poskušali predstaviti malo znan vidik Devosa, ki se odraža v nekaterih skečih. Čeprav je v svojih tezah videti kot nihilist, se v njih skriva sklicevanje na različne filozofije ali miselne šole. Zato bomo s pomočjo elementov iz njegovega življenja poskušali najti krščansko versko sporočilo, ki se skriva za duhovitim humorjem.
Raymond Devos一直被认为是一位非凡的喜剧演员,一位法语天才,尽管他只是一位喜剧演员,但却达到了精神的巅峰。他的超现实世界让人发笑。直到今天,他仍然拥有这种力量。与许多喜剧演员一样,他们以现实为灵感的幽默往往具有更普遍或更个人化的信息。因此,在这篇文章中,我们将尝试呈现Devos鲜为人知的一面,这反映在一些草图中。尽管在他的论文中,他似乎是一个虚无主义者,但其中提到了不同的哲学或思想流派。因此,借助他生活中的元素,我们将试图在诙谐的幽默背后找到一个基督教宗教的信息。
{"title":"Razmišljanje o metafiziki v skečih Raymonda Devosa","authors":"Andrej Serna Balgač","doi":"10.4312/an.55.1-2.239-249","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.55.1-2.239-249","url":null,"abstract":"Raymond Devos je vedno veljal za izjemnega komika, za genija francoskega jezika in za tistega, ki je kljub temu, da je bil zgolj komik, segal po najvišjih vršacih duha. Njegov nadrealistični svet je ljudi spravljal v smeh. Ta moč mu je ostala še danes. Kot pri precej komikih pa ima tudi njihov humor, ki ga navdihuje resničnost, pogosto bolj univerzalno ali osebno sporočilo. V tem članku bomo zato poskušali predstaviti malo znan vidik Devosa, ki se odraža v nekaterih skečih. Čeprav je v svojih tezah videti kot nihilist, se v njih skriva sklicevanje na različne filozofije ali miselne šole. Zato bomo s pomočjo elementov iz njegovega življenja poskušali najti krščansko versko sporočilo, ki se skriva za duhovitim humorjem.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44411614","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The article researches the concept of transnationality on the basis of American theoretical sources and tries to connect it closely to the study of modern and contemporary poetry. Among several challenges of the transnational approach, the concept of the nation is mentioned as an important element, in addition to global connectedness, as is the importance of studying transnational contacts with all involved cultures in mind. Tomaž Šalamun and Charles Simic, two poets who have found success and a positive reception in the other culture, are given as examples of a transnational contact between Slovenia and the U.S. To explain and closely study this contact, the article offers an overview of the characteristics of both poetics, which have made both poets attractive for American or Slovenian critics and readers. Translation, its impossibility and urgency, is mentioned as the central activity that creates transnational moments between cultures.
{"title":"Transnationalism in American Poetry","authors":"Nina Kremžar","doi":"10.4312/an.55.1-2.33-48","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.55.1-2.33-48","url":null,"abstract":"The article researches the concept of transnationality on the basis of American theoretical sources and tries to connect it closely to the study of modern and contemporary poetry. Among several challenges of the transnational approach, the concept of the nation is mentioned as an important element, in addition to global connectedness, as is the importance of studying transnational contacts with all involved cultures in mind. Tomaž Šalamun and Charles Simic, two poets who have found success and a positive reception in the other culture, are given as examples of a transnational contact between Slovenia and the U.S. To explain and closely study this contact, the article offers an overview of the characteristics of both poetics, which have made both poets attractive for American or Slovenian critics and readers. Translation, its impossibility and urgency, is mentioned as the central activity that creates transnational moments between cultures.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42236379","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-12-14DOI: 10.4312/an.55.1-2.123-131
E. Say
Structuralism can be defined as a literary critical theory aiming at the exploration, excavation and/or establishment of structural networks in a way as to relate the individual literary work or elements in a literary work to the assumably ‘engulfing’ system or state of existence which that particular literary work is considered to emanate from. Originating in prominent Swiss linguist Saussure’s studies, structuralism tends to treat a literary text as language and endeavours to uncover the whole ‘system’ or at least available elements of the system embedded in that work. Accordingly, the following article handles the deciphering of structuralist streaks in Angela Carter’s short story “The Snow Child” which can be deemed as a defiance of sexist attitude infusing fairy tale genre. In this respect, in order to come up with a thoroughly structuralist evaluation of “The Snow Child”; similarities, binary oppositions, symbols as well as conventional codes of expectations displayed in the story bear great significance since their being exposed to an analytical eye enables the elucidation of underlying structure the story both embodies and at the same time challenges.
{"title":"A Structuralist Appreciation of Angela Carter’s “The Snow Child” Glimpsed through a Feminist Awareness","authors":"E. Say","doi":"10.4312/an.55.1-2.123-131","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/an.55.1-2.123-131","url":null,"abstract":"Structuralism can be defined as a literary critical theory aiming at the exploration, excavation and/or establishment of structural networks in a way as to relate the individual literary work or elements in a literary work to the assumably ‘engulfing’ system or state of existence which that particular literary work is considered to emanate from. Originating in prominent Swiss linguist Saussure’s studies, structuralism tends to treat a literary text as language and endeavours to uncover the whole ‘system’ or at least available elements of the system embedded in that work. Accordingly, the following article handles the deciphering of structuralist streaks in Angela Carter’s short story “The Snow Child” which can be deemed as a defiance of sexist attitude infusing fairy tale genre. In this respect, in order to come up with a thoroughly structuralist evaluation of “The Snow Child”; similarities, binary oppositions, symbols as well as conventional codes of expectations displayed in the story bear great significance since their being exposed to an analytical eye enables the elucidation of underlying structure the story both embodies and at the same time challenges.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41956941","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}