首页 > 最新文献

Language Learning in Higher Education最新文献

英文 中文
Digital storytelling as practice-based participatory pedagogy for English for specific purposes 数字讲故事作为一种基于实践的参与式英语教学法
IF 0.5 Q3 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1515/cercles-2023-2014
M. Morgado, Tanja Vesala-Varttala
Abstract English for Specific Purposes (ESP) teachers in Higher Education struggle with introducing variation and meaning into courses, while addressing 21st century skills development for global employment markets. Digital storytelling in its many forms constitutes fertile ground for engaging students while learning the specific academic and professional languages for their fields of knowledge, through using English as a lingua franca (ELF). The article presents and discusses a pedagogical framework for digital storytelling (DST) that promotes purposeful learning through EFL in two different contexts, in Portugal and Finland. The framework consists of five storytelling steps: (1) research and audience insight; (2) concept design; (3) scripting and storyboarding; (4) digital production; and (5) publication and engagement. The framework was piloted during the 2021–22 academic year with two first-year Business English classes in Office Management and one second-year ESP class in Tourism Management in a Portuguese Polytechnic as well as with an advanced-level ELF class in International Marketing and Communication in a Finnish University of Applied Sciences. Learning through DST provided students with rich opportunities for engagement and interaction, while also developing their skills in language and communication, storytelling, teamwork, digital literacy, and critical thinking. The DST framework has the potential to promote purposeful learning and empower students as active participants in media culture.
摘要高等教育中的特殊用途英语(ESP)教师在努力将变化和意义引入课程中,同时为全球就业市场解决21世纪的技能发展问题。通过使用英语作为通用语(ELF),多种形式的数字故事为吸引学生学习其知识领域的特定学术和专业语言提供了肥沃的土壤。本文提出并讨论了一个数字讲故事(DST)的教学框架,该框架在葡萄牙和芬兰的两个不同背景下通过EFL促进有目的的学习。该框架由五个讲故事的步骤组成:(1)研究和受众洞察;(2) 概念设计;(3) 脚本和故事板;(4) 数字化生产;以及(5)出版和参与。该框架在2021-22学年进行了试点,在葡萄牙理工学院开设了两门办公室管理一年级商务英语课程和一门旅游管理二年级ESP课程,在芬兰应用科学大学开设了一门国际营销与传播高级ELF课程。通过夏令时学习为学生提供了丰富的参与和互动机会,同时也发展了他们在语言和沟通、讲故事、团队合作、数字素养和批判性思维方面的技能。DST框架有可能促进有目的的学习,并使学生成为媒体文化的积极参与者。
{"title":"Digital storytelling as practice-based participatory pedagogy for English for specific purposes","authors":"M. Morgado, Tanja Vesala-Varttala","doi":"10.1515/cercles-2023-2014","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cercles-2023-2014","url":null,"abstract":"Abstract English for Specific Purposes (ESP) teachers in Higher Education struggle with introducing variation and meaning into courses, while addressing 21st century skills development for global employment markets. Digital storytelling in its many forms constitutes fertile ground for engaging students while learning the specific academic and professional languages for their fields of knowledge, through using English as a lingua franca (ELF). The article presents and discusses a pedagogical framework for digital storytelling (DST) that promotes purposeful learning through EFL in two different contexts, in Portugal and Finland. The framework consists of five storytelling steps: (1) research and audience insight; (2) concept design; (3) scripting and storyboarding; (4) digital production; and (5) publication and engagement. The framework was piloted during the 2021–22 academic year with two first-year Business English classes in Office Management and one second-year ESP class in Tourism Management in a Portuguese Polytechnic as well as with an advanced-level ELF class in International Marketing and Communication in a Finnish University of Applied Sciences. Learning through DST provided students with rich opportunities for engagement and interaction, while also developing their skills in language and communication, storytelling, teamwork, digital literacy, and critical thinking. The DST framework has the potential to promote purposeful learning and empower students as active participants in media culture.","PeriodicalId":53966,"journal":{"name":"Language Learning in Higher Education","volume":"13 1","pages":"175 - 200"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45788412","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Tackling the elephant in the language classroom: introducing machine translation literacy in a Swiss language centre 在语言课堂上解决大象问题:在瑞士语言中心引入机器翻译知识
IF 0.5 Q3 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1515/cercles-2023-2015
Sara Cotelli Kureth, Elana Summers
Abstract University students, especially language learners, have increasingly been using machine translation (MT) systems in the last decade and for all kinds of texts, including homework, assignments and exams. This ubiquity does not translate into visibility as few teachers address the subject in class. Several researchers have shown that MT systems, while technically very easy to access and use, are not always employed in a critical manner. They have therefore suggested that users should develop MT literacy skills. As part of a larger Swiss project on digital literacy in university contexts (DigLit), an action research project at the University of Neuchâtel Language Centre (UniNE LC) seeks to investigate whether delivering a 20-min presentation about machine translation in all L2 classes (French, German, English) at the beginning of the semester was sufficient to foster minimal MT literacy in language learners. All LC students were surveyed at the end of the semester. These survey results were compared with those from a survey of Swiss university students carried out in spring 2021 as part of the DigLit project. These results have allowed us to monitor and enhance the teaching of MT literacy skills in our LC.
摘要在过去的十年里,大学生,尤其是语言学习者,越来越多地使用机器翻译系统来处理各种文本,包括家庭作业、作业和考试。这种普遍性并没有转化为可见性,因为很少有老师在课堂上谈论这个主题。几位研究人员已经表明,虽然MT系统在技术上非常容易访问和使用,但并不总是以关键的方式使用。因此,他们建议用户应该培养MT识字技能。作为瑞士一个更大的大学数字扫盲项目(DigLit)的一部分,Neuchâtel大学语言中心(UniNE LC)的一个行动研究项目旨在调查在学期初在所有二语课程(法语、德语、英语)中进行20分钟的机器翻译演示是否足以培养语言学习者的最低MT素养。所有LC学生都在学期末接受了调查。这些调查结果与2021年春季作为DigLit项目的一部分对瑞士大学生进行的调查结果进行了比较。这些结果使我们能够监督和加强LC的MT识字技能教学。
{"title":"Tackling the elephant in the language classroom: introducing machine translation literacy in a Swiss language centre","authors":"Sara Cotelli Kureth, Elana Summers","doi":"10.1515/cercles-2023-2015","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cercles-2023-2015","url":null,"abstract":"Abstract University students, especially language learners, have increasingly been using machine translation (MT) systems in the last decade and for all kinds of texts, including homework, assignments and exams. This ubiquity does not translate into visibility as few teachers address the subject in class. Several researchers have shown that MT systems, while technically very easy to access and use, are not always employed in a critical manner. They have therefore suggested that users should develop MT literacy skills. As part of a larger Swiss project on digital literacy in university contexts (DigLit), an action research project at the University of Neuchâtel Language Centre (UniNE LC) seeks to investigate whether delivering a 20-min presentation about machine translation in all L2 classes (French, German, English) at the beginning of the semester was sufficient to foster minimal MT literacy in language learners. All LC students were surveyed at the end of the semester. These survey results were compared with those from a survey of Swiss university students carried out in spring 2021 as part of the DigLit project. These results have allowed us to monitor and enhance the teaching of MT literacy skills in our LC.","PeriodicalId":53966,"journal":{"name":"Language Learning in Higher Education","volume":"13 1","pages":"213 - 230"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45516390","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Frontmatter 头版头条
Q3 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1515/cercles-2023-frontmatter1
{"title":"Frontmatter","authors":"","doi":"10.1515/cercles-2023-frontmatter1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cercles-2023-frontmatter1","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":53966,"journal":{"name":"Language Learning in Higher Education","volume":"58 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134977742","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Institutionalised autonomisation of language learning in a French language centre 法语语言中心语言学习的制度化自主
IF 0.5 Q3 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1515/cercles-2023-2013
Anne Chateau, Nicolas Molle
Abstract The UFR Lansad (Language centre teaching languages to specialists of other disciplines) was created in 2014 at the University of Lorraine. The process leading to its creation was led by a small number of teachers and researchers, from the pre-existing teams of the previous Lorraine universities (Molle et al. 2019). It is the result of didactic reflection and expertise, which convinced the University board to set up a structure dedicated to foreign language teaching. After several evolutions, the newly-created structure positioned itself as a policy maker in language teaching. Finally, the university board asked the UFR to set up a language training model that could be implemented throughout the institution. This training model involves blended-learning systems that emphasise the concepts of self-directed learning and autonomy and gives a central role to the EDOlang platform and the self-access centres since “part of the research and practice on learner autonomy is situated in self-access language learning settings” (Chateau and Tassinari 2021: 53). After a brief history of the creation of the UFR, the article focuses on this model, inspired by research carried out within the CRAPEL team (Guèly et al. 2021; Holec 2000). It also describes how the model is the result of the dissemination of innovative training courses implemented through action research over the last ten years (Chateau and Zumbihl 2010, 2012; Chateau and Bailly 2021). Furthermore, the paper explains how the institutional recognition of the training framework illustrates the need to promote a strong link between research and training.
UFR Lansad(向其他学科的专家教授语言的语言中心)于2014年在洛林大学成立。导致其创建的过程是由少数教师和研究人员领导的,他们来自以前洛林大学的现有团队(Molle et al. 2019)。这是教学反思和专业知识的结果,这说服了大学董事会建立一个专门的外语教学结构。经过几次演变,新成立的机构将自己定位为语言教学的政策制定者。最后,大学董事会要求UFR建立一个可以在整个学校实施的语言培训模式。这种培训模式涉及混合学习系统,强调自主学习和自主的概念,并赋予EDOlang平台和自主学习中心核心作用,因为“学习者自主的部分研究和实践位于自主语言学习环境中”(Chateau和Tassinari 2021: 53)。在简要介绍了UFR的创建历史之后,本文将重点关注该模型,其灵感来自于CRAPEL团队进行的研究(gu等人,2021;Holec 2000)。它还描述了该模型是如何在过去十年中通过行动研究实施的创新培训课程传播的结果(Chateau和Zumbihl 2010, 2012;Chateau and Bailly 2021)。此外,本文还解释了机构对培训框架的认可如何说明需要促进研究与培训之间的紧密联系。
{"title":"Institutionalised autonomisation of language learning in a French language centre","authors":"Anne Chateau, Nicolas Molle","doi":"10.1515/cercles-2023-2013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cercles-2023-2013","url":null,"abstract":"Abstract The UFR Lansad (Language centre teaching languages to specialists of other disciplines) was created in 2014 at the University of Lorraine. The process leading to its creation was led by a small number of teachers and researchers, from the pre-existing teams of the previous Lorraine universities (Molle et al. 2019). It is the result of didactic reflection and expertise, which convinced the University board to set up a structure dedicated to foreign language teaching. After several evolutions, the newly-created structure positioned itself as a policy maker in language teaching. Finally, the university board asked the UFR to set up a language training model that could be implemented throughout the institution. This training model involves blended-learning systems that emphasise the concepts of self-directed learning and autonomy and gives a central role to the EDOlang platform and the self-access centres since “part of the research and practice on learner autonomy is situated in self-access language learning settings” (Chateau and Tassinari 2021: 53). After a brief history of the creation of the UFR, the article focuses on this model, inspired by research carried out within the CRAPEL team (Guèly et al. 2021; Holec 2000). It also describes how the model is the result of the dissemination of innovative training courses implemented through action research over the last ten years (Chateau and Zumbihl 2010, 2012; Chateau and Bailly 2021). Furthermore, the paper explains how the institutional recognition of the training framework illustrates the need to promote a strong link between research and training.","PeriodicalId":53966,"journal":{"name":"Language Learning in Higher Education","volume":"13 1","pages":"231 - 245"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43720561","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Gamification and learning Spanish as a modern language: student perceptions in the university context 游戏化与西班牙语作为现代语言的学习:大学背景下的学生认知
IF 0.5 Q3 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1515/cercles-2023-2016
Jaume Batlle Rodríguez, María Vicenta González Argüello
Abstract Gamification is a methodological strategy that has been applied for several years in the field of modern language learning. It is employed primarily to increase students’ motivation by incorporating game elements into an otherwise didactic context. Research into the use of gamification in language teaching has focused largely on characterizing the specific practices involved and on determining the degree of motivation elicited in students. There has been little examination of students’ perceptions of gamification or their assessment of its effectiveness for learning a modern language. This study analyses learner perception and motivation among a group of sixteen university students of Spanish as a modern foreign language following participation in a gamified learning experience. Analysis of the information gathered from student perception questionnaires and non-participant observation indicates that the students perceive progress in vocabulary learning but not in grammatical knowledge. The students also report a high level of motivation for the proposed learning activities due to the possibility of working collaboratively with their classmates. The article concludes with reflections on the relevance and didactic implications of gamification as a methodological strategy in modern foreign language teaching at higher education level.
游戏化是近年来在现代语言学习领域应用的一种方法策略。它主要是通过将游戏元素融入到教学环境中来提高学生的学习动机。对游戏化在语言教学中的应用的研究主要集中在描述所涉及的具体实践和确定激发学生动机的程度。很少有人调查学生对游戏化的看法,或者他们对游戏化对学习现代语言的有效性的评估。本研究分析了16名大学生在西班牙语作为现代外语的游戏化学习体验后的学习者感知和动机。从学生感知问卷和非参与式观察收集的信息分析表明,学生感知到词汇学习的进步,但没有感知到语法知识的进步。学生们还报告说,由于有可能与同学合作,他们对拟议的学习活动有很高的动机。文章最后对游戏化作为一种方法策略在现代高等教育外语教学中的重要性和教学意义进行了思考。
{"title":"Gamification and learning Spanish as a modern language: student perceptions in the university context","authors":"Jaume Batlle Rodríguez, María Vicenta González Argüello","doi":"10.1515/cercles-2023-2016","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cercles-2023-2016","url":null,"abstract":"Abstract Gamification is a methodological strategy that has been applied for several years in the field of modern language learning. It is employed primarily to increase students’ motivation by incorporating game elements into an otherwise didactic context. Research into the use of gamification in language teaching has focused largely on characterizing the specific practices involved and on determining the degree of motivation elicited in students. There has been little examination of students’ perceptions of gamification or their assessment of its effectiveness for learning a modern language. This study analyses learner perception and motivation among a group of sixteen university students of Spanish as a modern foreign language following participation in a gamified learning experience. Analysis of the information gathered from student perception questionnaires and non-participant observation indicates that the students perceive progress in vocabulary learning but not in grammatical knowledge. The students also report a high level of motivation for the proposed learning activities due to the possibility of working collaboratively with their classmates. The article concludes with reflections on the relevance and didactic implications of gamification as a methodological strategy in modern foreign language teaching at higher education level.","PeriodicalId":53966,"journal":{"name":"Language Learning in Higher Education","volume":"13 1","pages":"89 - 103"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48905405","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The fascinating world of language teaching and learning varieties 迷人的语言教学世界
IF 0.5 Q3 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1515/cercles-2023-2019
C. Argondizzo, Gillian Mansfield
{"title":"The fascinating world of language teaching and learning varieties","authors":"C. Argondizzo, Gillian Mansfield","doi":"10.1515/cercles-2023-2019","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cercles-2023-2019","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":53966,"journal":{"name":"Language Learning in Higher Education","volume":"13 1","pages":"1 - 3"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49449842","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Communication course for future engineers – effective data presentation and its interpretation during LSP courses 未来工程师的沟通课程-在LSP课程中有效的数据展示和解释
IF 0.5 Q3 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1515/cercles-2023-2011
Katarzyna Matuszak, Liliana Szczuka-Dorna
Abstract This activity report describes a sample unit (Effective Data Presentation) from a communication course prepared as part of an Intellectual Output within the BADGE Project, which was carried out by 12 partner universities from 10 countries during 3 academic years (2019–2022). The article first describes the results of a survey which show that language and communication classes need to integrate more LSP competences so that students become better acquainted with both general and specific language. Moreover, the report analyses and explains the existing practical difficulties for language and subject teachers alike in maintaining a distinction between “knowledge of a subject” and “knowledge of the language of a subject.” Secondly, the report presents a sample from a communication course prepared for engineers encompassing effective data presentation and its interpretation during LSP courses. Finally, the article reflects on the future challenges for LSP teachers and the reasons why academics should integrate professional knowledge and specialist language within the same course.
摘要本活动报告描述了一个交流课程的样本单元(有效数据展示),该课程是BADGE项目智力输出的一部分,由来自10个国家的12所合作大学在3个学年(2019-2022年)内开展。文章首先描述了一项调查的结果,该调查表明,语言和沟通课程需要整合更多的LSP能力,以便学生更好地熟悉通用语言和特定语言。此外,该报告分析并解释了语言和学科教师在区分“学科知识”和“学科语言知识”方面存在的实际困难,该报告提供了一个为工程师准备的通信课程的样本,包括LSP课程期间的有效数据展示及其解释。最后,文章反思了LSP教师未来面临的挑战,以及学术界应该将专业知识和专业语言整合在同一门课程中的原因。
{"title":"Communication course for future engineers – effective data presentation and its interpretation during LSP courses","authors":"Katarzyna Matuszak, Liliana Szczuka-Dorna","doi":"10.1515/cercles-2023-2011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cercles-2023-2011","url":null,"abstract":"Abstract This activity report describes a sample unit (Effective Data Presentation) from a communication course prepared as part of an Intellectual Output within the BADGE Project, which was carried out by 12 partner universities from 10 countries during 3 academic years (2019–2022). The article first describes the results of a survey which show that language and communication classes need to integrate more LSP competences so that students become better acquainted with both general and specific language. Moreover, the report analyses and explains the existing practical difficulties for language and subject teachers alike in maintaining a distinction between “knowledge of a subject” and “knowledge of the language of a subject.” Secondly, the report presents a sample from a communication course prepared for engineers encompassing effective data presentation and its interpretation during LSP courses. Finally, the article reflects on the future challenges for LSP teachers and the reasons why academics should integrate professional knowledge and specialist language within the same course.","PeriodicalId":53966,"journal":{"name":"Language Learning in Higher Education","volume":"13 1","pages":"325 - 340"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44197011","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Lehre am Sprachenzentrum der UZH und der ETH Zürich: Positionspapier 乌兹和苏黎世语言中心的学说:立场文件
IF 0.5 Q3 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1515/cercles-2023-2012
S. Schaffner
Abstract This activity report This Activity Report is a follow up of reflections and ideas based on a paper by Sabina Schaffner. 2022. Lehre am Sprachenzentrum der UZH und ETH Zurich: Positionspapier. In Anna Maria De Bartolo & Jean M. Jimenez (eds.), Approccio Umanistico e Creativo nella Didattica Universitaria: Riflessioni e Best Practice. Studi in onore di Carmen Argondizzo. Quaderni del Dipartimento di Linguistica Università della Calabria 30, 491-508. Armadillo Editore. is based on teachers’ experiences during the COVID-19 pandemic and the resulting reflection on teaching that the Language Center of University of Zurich (UZH) and ETH Zurich initiated. Framed in the context of Higher Education, the report takes into account both the discussion on the future of teaching at UZH, which was launched by the Vice President of Education and Student Affairs for Teaching and Learning, as well as the Language Center’s teaching strategy. In addition, course evaluations at the Language Center in the 2020 Spring and Autumn Semesters, research on digital (language) teaching, recommendations on university didactics, and results of additional international surveys on language teaching in Higher Education during the pandemic are examined. The aim of the report is to strategically define the future of language teaching at the Language Center of UZH and ETH Zurich and to identify the fields of action associated therewith. With this detailed report of the activities that we implemented at the UZH Language Center throughout the years, we would like to make a contribution to the (inter)national positioning of university language centers. At a panel organized at the Language Center’s Twentieth Anniversary Conference on 10 June 2022, stakeholders shared their thoughts on the services the Center currently provides and ideas for further developing these services. The stakeholders’ feedback features prominently in this activity report, thereby adding to the impact that the report can have on potential readers.
本活动报告是基于Sabina Schaffner的一篇论文的思考和想法的后续。苏黎世联邦理工大学和苏黎世联邦理工学院:位置文件。见Anna Maria De Bartolo和Jean M. Jimenez(编),《人文主义与创新方法》,《大学教育:最佳实践》。Carmen Argondizzo工作室。卡拉布里亚大学语言学院学报30,491-508。犰狳Editore。基于教师在2019冠状病毒病大流行期间的经验,以及苏黎世大学(UZH)语言中心和苏黎世联邦理工学院发起的对教学的反思。在高等教育的背景下,该报告考虑了由负责教学和学习的教育和学生事务副校长发起的关于乌兹别克斯坦国立大学教学未来的讨论,以及语言中心的教学战略。此外,还审查了2020年春季和秋季学期语言中心的课程评估、数字(语言)教学研究、大学教学建议以及大流行期间高等教育语言教学的其他国际调查结果。该报告的目的是战略性地定义苏黎世大学和苏黎世联邦理工学院语言中心语言教学的未来,并确定与之相关的行动领域。通过这份详细的报告,我们多年来在乌兹别克大学语言中心实施的活动,我们希望为大学语言中心的(国际)国家定位做出贡献。在2022年6月10日举行的语言中心二十周年纪念会议上,各利益相关方分享了他们对语言中心目前提供的服务的看法和进一步发展这些服务的想法。利益相关者的反馈在本活动报告中占有突出地位,从而增加了报告对潜在读者的影响。
{"title":"Lehre am Sprachenzentrum der UZH und der ETH Zürich: Positionspapier","authors":"S. Schaffner","doi":"10.1515/cercles-2023-2012","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cercles-2023-2012","url":null,"abstract":"Abstract This activity report This Activity Report is a follow up of reflections and ideas based on a paper by Sabina Schaffner. 2022. Lehre am Sprachenzentrum der UZH und ETH Zurich: Positionspapier. In Anna Maria De Bartolo & Jean M. Jimenez (eds.), Approccio Umanistico e Creativo nella Didattica Universitaria: Riflessioni e Best Practice. Studi in onore di Carmen Argondizzo. Quaderni del Dipartimento di Linguistica Università della Calabria 30, 491-508. Armadillo Editore. is based on teachers’ experiences during the COVID-19 pandemic and the resulting reflection on teaching that the Language Center of University of Zurich (UZH) and ETH Zurich initiated. Framed in the context of Higher Education, the report takes into account both the discussion on the future of teaching at UZH, which was launched by the Vice President of Education and Student Affairs for Teaching and Learning, as well as the Language Center’s teaching strategy. In addition, course evaluations at the Language Center in the 2020 Spring and Autumn Semesters, research on digital (language) teaching, recommendations on university didactics, and results of additional international surveys on language teaching in Higher Education during the pandemic are examined. The aim of the report is to strategically define the future of language teaching at the Language Center of UZH and ETH Zurich and to identify the fields of action associated therewith. With this detailed report of the activities that we implemented at the UZH Language Center throughout the years, we would like to make a contribution to the (inter)national positioning of university language centers. At a panel organized at the Language Center’s Twentieth Anniversary Conference on 10 June 2022, stakeholders shared their thoughts on the services the Center currently provides and ideas for further developing these services. The stakeholders’ feedback features prominently in this activity report, thereby adding to the impact that the report can have on potential readers.","PeriodicalId":53966,"journal":{"name":"Language Learning in Higher Education","volume":"13 1","pages":"309 - 323"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66802839","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Lernen mit LMOOCs im universitären Deutschunterricht: Entscheidungshilfen für Deutschlehrende 德语教育课程中的伊莫克学习,德语教学的基本帮助
IF 0.5 Q3 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1515/cercles-2023-2003
Renata Asali-van der Wal
Abstract Digitale Lernplattformen haben durch die Coronapandemie deutlich an Relevanz gewonnen. Die Hochschulen mussten in kurzer Zeit ihr Angebot komplett auf digitales Lernen umstellen. Dies galt auch für Hochschulen in Jordanien. Einsatzmöglichkeiten für LMOOCs (Language Massive Open Online Courses) für den universitären Unterricht „Deutsch als Fremdsprache“ (DaF) sowie Vorschläge zur Erstellung von Lernvideos und Beispiele für LMOOCs DaF werden präsentiert. Potentiale und Grenzen von LMOOCs für das universitäre Deutschlernen werden erläutert, um eine Entscheidung zur Etablierung eines LMOOCs DaF zu erleichtern.
摘要由于新冠疫情,数字学习平台变得更加重要。在短时间内,大学不得不将其课程完全转向数字学习。约旦的大学也是如此。LMOOCs(大规模语言开放在线课程)在大学“德语作为外语”(DaF)教学中的应用可能性以及创建学习视频的建议和LMOOC的DaF示例。解释了LMOOC在大学德语学习中的潜力和局限性,以便于做出建立LMOOC DaF的决定。
{"title":"Lernen mit LMOOCs im universitären Deutschunterricht: Entscheidungshilfen für Deutschlehrende","authors":"Renata Asali-van der Wal","doi":"10.1515/cercles-2023-2003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cercles-2023-2003","url":null,"abstract":"Abstract Digitale Lernplattformen haben durch die Coronapandemie deutlich an Relevanz gewonnen. Die Hochschulen mussten in kurzer Zeit ihr Angebot komplett auf digitales Lernen umstellen. Dies galt auch für Hochschulen in Jordanien. Einsatzmöglichkeiten für LMOOCs (Language Massive Open Online Courses) für den universitären Unterricht „Deutsch als Fremdsprache“ (DaF) sowie Vorschläge zur Erstellung von Lernvideos und Beispiele für LMOOCs DaF werden präsentiert. Potentiale und Grenzen von LMOOCs für das universitäre Deutschlernen werden erläutert, um eine Entscheidung zur Etablierung eines LMOOCs DaF zu erleichtern.","PeriodicalId":53966,"journal":{"name":"Language Learning in Higher Education","volume":"13 1","pages":"51 - 63"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44471215","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Is individual competition in translator training compatible with collaborative learning? The case of the MTIE Translation Award 翻译培训中的个人竞争与合作学习相兼容吗?MTIE翻译奖案例
IF 0.5 Q3 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1515/cercles-2023-2017
Laura Tallone, Sandra Ribeiro, Alexandra Albuquerque
Abstract In past years, translation education has shifted from a “transmissionist approach” to the unchallenged use of collaborative learning, with extensive recourse to teamwork and Project-based Learning. Students are encouraged to develop their translation and interpersonal skills in collaborative environments, focusing on translation as a process. Throughout this process, mistakes are valued as learning opportunities, and no translated text is seen as an authoritative version to which all others are unfavourably compared. This approach is somewhat at odds with an increasingly competitive job market, in which translators must be capable of autonomous and individual work, and translation is mainly viewed and evaluated as a final product. Although translation workflows involve a growing amount of group effort, translators still need to work alone and take responsibility for their own versions and translation choices. In order to prepare students to become professional translators, the annual Technical and Scientific Translation Award aims not only to give winners visibility before potential employers but also to work as an opportunity for young translation students and graduates to put their skills to the test. This paper focuses on the translation competences activated by the contest, as defined by the Competence Framework produced by the European Masters in Translation Network. It also discusses the potential of this initiative as a motivational tool for translation students and graduates, concluding that individual contests counterbalance the predominance of collaborative activities in the classroom and are therefore a relevant complement to academic training.
摘要近年来,翻译教育已从“传译主义教学法”转向毫无争议地使用合作学习,广泛采用团队合作和项目学习。我们鼓励学生在合作的环境中发展他们的翻译和人际交往能力,把翻译作为一个过程。在整个过程中,错误被视为学习的机会,没有翻译文本被视为权威版本,而所有其他版本都被视为劣势。这种方法与竞争日益激烈的就业市场有些不一致,在这个市场中,翻译人员必须能够自主和独立地工作,翻译主要被视为最终产品并加以评估。尽管翻译工作流程涉及越来越多的团队合作,但翻译人员仍然需要单独工作,并为自己的版本和翻译选择负责。为了让学生们做好成为专业翻译的准备,一年一度的科技翻译奖不仅旨在让获奖者在潜在雇主面前有知名度,而且还为年轻的翻译学生和毕业生提供了一个测试他们技能的机会。本文主要研究由欧洲翻译大师网络提出的能力框架所定义的由比赛激活的翻译能力。本文还讨论了这一倡议作为激励翻译学生和毕业生的工具的潜力,并得出结论,个人竞赛抵消了课堂上合作活动的优势,因此是学术培训的相关补充。
{"title":"Is individual competition in translator training compatible with collaborative learning? The case of the MTIE Translation Award","authors":"Laura Tallone, Sandra Ribeiro, Alexandra Albuquerque","doi":"10.1515/cercles-2023-2017","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/cercles-2023-2017","url":null,"abstract":"Abstract In past years, translation education has shifted from a “transmissionist approach” to the unchallenged use of collaborative learning, with extensive recourse to teamwork and Project-based Learning. Students are encouraged to develop their translation and interpersonal skills in collaborative environments, focusing on translation as a process. Throughout this process, mistakes are valued as learning opportunities, and no translated text is seen as an authoritative version to which all others are unfavourably compared. This approach is somewhat at odds with an increasingly competitive job market, in which translators must be capable of autonomous and individual work, and translation is mainly viewed and evaluated as a final product. Although translation workflows involve a growing amount of group effort, translators still need to work alone and take responsibility for their own versions and translation choices. In order to prepare students to become professional translators, the annual Technical and Scientific Translation Award aims not only to give winners visibility before potential employers but also to work as an opportunity for young translation students and graduates to put their skills to the test. This paper focuses on the translation competences activated by the contest, as defined by the Competence Framework produced by the European Masters in Translation Network. It also discusses the potential of this initiative as a motivational tool for translation students and graduates, concluding that individual contests counterbalance the predominance of collaborative activities in the classroom and are therefore a relevant complement to academic training.","PeriodicalId":53966,"journal":{"name":"Language Learning in Higher Education","volume":"13 1","pages":"201 - 211"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44401021","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Language Learning in Higher Education
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1