首页 > 最新文献

Linguistika最新文献

英文 中文
Language Style Used by Characters in Moxie Movie 《魔邪》电影中人物的语言风格
Pub Date : 2023-09-07 DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i02.p07
Luh Komang Anggi Waisnawati, Luh Ketut Mas Indrawati, Ketut Artawa
This research discusses the types of language style that are used by the characters in the movie as well as their functions. By knowing the style of language as well as the function of the language, then there will be no misinterpretation between the speaker and listener. The data were collected by using documentation methods and note-taking techniques. In analyzing the data, this study used a descriptive qualitative method. The data were analyzed by using a table. Informal technique was applied in presenting the analysis. This study used the theory from Joos (1967) in analyzing the language style which consisted of frozen style, formal style, consultative style, casual style, and intimate style. Meanwhile the theory from Holmes (2013) was used to analyze the language functions which included expressive, directive, referential, metalinguistic, poetic, and phatic. The result of this study showed there were four types of language style used by the characters in the Moxie movie. There were 4 data for formal style, 6 data for consultative style, 15 data for casual style, and 12 data for intimate style. Furthermore, there were three functions of language found in the movie, they were expressive, referential, and phatic functions. Meanwhile, directive, metalinguistic, and poetic functions were not found from the characters utterances. Keywords: Sociolinguistics, Language Style, Speech Function, Moxie Movie
本研究探讨了电影中人物使用的语言风格类型及其功能。通过了解语言的风格和语言的功能,说话者和听者之间就不会有误解。采用文献法和笔记法收集数据。在分析数据时,本研究采用描述性定性方法。用表格对数据进行了分析。在提出分析时采用了非正式技术。本研究运用Joos(1967)的语言风格理论,分析了语言风格的类型,包括冻结风格、正式风格、协商风格、休闲风格和亲密风格。同时,运用Holmes(2013)的理论分析了语言功能,包括表达功能、指示功能、指称功能、元语言功能、诗意功能和语言功能。研究结果表明,《魔邪》电影中人物的语言风格有四种类型。正式风格4例,咨询风格6例,休闲风格15例,亲密风格12例。此外,在电影中还发现了语言的三种功能,即表达功能、指称功能和语言功能。同时,汉字话语中没有指示功能、元语言功能和诗歌功能。 关键词:社会语言学;语言风格;言语功能
{"title":"Language Style Used by Characters in Moxie Movie","authors":"Luh Komang Anggi Waisnawati, Luh Ketut Mas Indrawati, Ketut Artawa","doi":"10.24843/ling.2023.v30.i02.p07","DOIUrl":"https://doi.org/10.24843/ling.2023.v30.i02.p07","url":null,"abstract":"This research discusses the types of language style that are used by the characters in the movie as well as their functions. By knowing the style of language as well as the function of the language, then there will be no misinterpretation between the speaker and listener. The data were collected by using documentation methods and note-taking techniques. In analyzing the data, this study used a descriptive qualitative method. The data were analyzed by using a table. Informal technique was applied in presenting the analysis. This study used the theory from Joos (1967) in analyzing the language style which consisted of frozen style, formal style, consultative style, casual style, and intimate style. Meanwhile the theory from Holmes (2013) was used to analyze the language functions which included expressive, directive, referential, metalinguistic, poetic, and phatic. The result of this study showed there were four types of language style used by the characters in the Moxie movie. There were 4 data for formal style, 6 data for consultative style, 15 data for casual style, and 12 data for intimate style. Furthermore, there were three functions of language found in the movie, they were expressive, referential, and phatic functions. Meanwhile, directive, metalinguistic, and poetic functions were not found from the characters utterances.
 Keywords: Sociolinguistics, Language Style, Speech Function, Moxie Movie","PeriodicalId":55839,"journal":{"name":"Linguistika","volume":"71 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135097108","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
An Analysis of Derivational Suffixes Used in @Wetheurban Instagram Posts @Wetheurban Instagram帖子衍生后缀分析
Pub Date : 2023-09-07 DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i02.p08
Luh Devi Puspa Sari, Ketut Artawa, Ni Luh Ketut Mas Indrawati
The title of this research is "An Analysis of Derivational Suffixes Used in @Wetheurban Instagram Posts." The purpose of this research was to identify the forms of derivational suffixes and explain their function and meaning used in Instagram posts by @Wetheurban. The data for this research was derived from Instagram posts by @Wetheurban, which created this Instagram to increase personal power by 1000%.The data was collected by reading and highlighting the Instagram account @Wetheurban. The data for this study was analyzed qualitatively. This study used Plag's (2002) theory from his book "Word -Formation in English". The analysis showed four types of derivational suffixes: 14 nominal suffixes, 2 verbal suffixes, 10 adjectival suffixes, and 2 adverbial suffixes. Derivational suffixes have two functions: class-maintaining suffixes and class-changing suffixes. Suffixes found in the data source each have their own meaning, such as person or having something to do with X, result of X, state or quality, tending to, connected with, and so on.
本研究的题目是“@Wetheurban Instagram帖子中衍生后缀的分析”。本研究的目的是识别衍生后缀的形式,并解释其在@Wetheurban的Instagram帖子中使用的功能和意义。这项研究的数据来自@Wetheurban的Instagram帖子,他创建了这个Instagram,将个人权力提高了1000%。这些数据是通过阅读和突出显示Instagram账号@Wetheurban收集的。本研究的数据进行了定性分析。本研究采用了Plag(2002)在其著作《Word -Formation in English》中的理论。结果表明,衍生词缀有4种类型:14种名词缀、2种动词缀、10种形容词词缀和2种状语词缀。派生后缀有两个功能:维持类后缀和改变类后缀。在数据源中找到的每个后缀都有自己的含义,例如person或with something do with X、result of X、state或quality、tend to、connected with等等。
{"title":"An Analysis of Derivational Suffixes Used in @Wetheurban Instagram Posts","authors":"Luh Devi Puspa Sari, Ketut Artawa, Ni Luh Ketut Mas Indrawati","doi":"10.24843/ling.2023.v30.i02.p08","DOIUrl":"https://doi.org/10.24843/ling.2023.v30.i02.p08","url":null,"abstract":"The title of this research is \"An Analysis of Derivational Suffixes Used in @Wetheurban Instagram Posts.\" The purpose of this research was to identify the forms of derivational suffixes and explain their function and meaning used in Instagram posts by @Wetheurban. The data for this research was derived from Instagram posts by @Wetheurban, which created this Instagram to increase personal power by 1000%.The data was collected by reading and highlighting the Instagram account @Wetheurban. The data for this study was analyzed qualitatively. This study used Plag's (2002) theory from his book \"Word -Formation in English\". The analysis showed four types of derivational suffixes: 14 nominal suffixes, 2 verbal suffixes, 10 adjectival suffixes, and 2 adverbial suffixes. Derivational suffixes have two functions: class-maintaining suffixes and class-changing suffixes. Suffixes found in the data source each have their own meaning, such as person or having something to do with X, result of X, state or quality, tending to, connected with, and so on.","PeriodicalId":55839,"journal":{"name":"Linguistika","volume":"40 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135097109","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Verbal and Visual Sign in “Encanto” Movie Posters “Encanto”电影海报中的语言和视觉符号
Pub Date : 2023-09-07 DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i02.p10
I Wayan Jason Karenski, Ida Ayu Made Puspani, I Wayan Mulyawan
This research deals with the movie poster of “Encanto” as the object of the study under semiotic theory. The aim of this research is to identify the semiotic signs that are contained in “Encanto” movie posters and to analyse the meaning of signs that are accomplished in “Encanto” movie posters. The data of this research is 6 movie posters of “Encanto”. This research employed a convenience sampling method to answer the research question. The data was taken from the Internet Movie Poster Awards on http://www.impawards.com. The data was analyzed based on the theory according to Dyer's concept of verbal and visual indicators (1982). Second, the meanings of the signs were analyzed according to the theory of signifiers and signified by Saussure (cited in Chandler, 2007) and supported with the colour term by Olesen (2013). There were nine verbal signs in those movie posters. The visual signs in those movie posters such as appearance, manner, otivity, background, and the colour. The application of color meaning by using the color terms of Olesen.
本研究以符号学理论为研究对象,以电影《Encanto》海报为研究对象。本研究的目的是识别“Encanto”电影海报中包含的符号学符号,并分析“Encanto”电影海报中完成的符号的意义。本研究的数据是《Encanto》的6张电影海报。本研究采用方便抽样的方法来回答研究问题。数据来源于互联网电影海报奖(http://www.impawards.com)。根据Dyer的verbal and visual indicators(1982)的概念对数据进行理论分析。其次,根据索绪尔的能指和所指理论(引用于Chandler, 2007)分析符号的意义,并以Olesen(2013)的颜色术语作为支持。那些电影海报上有九种语言符号。这些电影海报中的视觉标志,如外观、方式、活动、背景和颜色。用奥尔森的色彩术语来表达色彩的意义。
{"title":"Verbal and Visual Sign in “Encanto” Movie Posters","authors":"I Wayan Jason Karenski, Ida Ayu Made Puspani, I Wayan Mulyawan","doi":"10.24843/ling.2023.v30.i02.p10","DOIUrl":"https://doi.org/10.24843/ling.2023.v30.i02.p10","url":null,"abstract":"This research deals with the movie poster of “Encanto” as the object of the study under semiotic theory. The aim of this research is to identify the semiotic signs that are contained in “Encanto” movie posters and to analyse the meaning of signs that are accomplished in “Encanto” movie posters. The data of this research is 6 movie posters of “Encanto”. This research employed a convenience sampling method to answer the research question. The data was taken from the Internet Movie Poster Awards on http://www.impawards.com. The data was analyzed based on the theory according to Dyer's concept of verbal and visual indicators (1982). Second, the meanings of the signs were analyzed according to the theory of signifiers and signified by Saussure (cited in Chandler, 2007) and supported with the colour term by Olesen (2013). There were nine verbal signs in those movie posters. The visual signs in those movie posters such as appearance, manner, otivity, background, and the colour. The application of color meaning by using the color terms of Olesen.","PeriodicalId":55839,"journal":{"name":"Linguistika","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135097114","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Comparative Study of Indonesian and Japanese Classifiers 印尼语和日语分类词的比较研究
Pub Date : 2023-09-07 DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i02.p05
Sandra Astariani
Abstract Classifiers belong to open class noun. All languages are naturally occupied with classifiers, yet the usage is various depending on how the language treats them. Japanese language, as an obligatory-classifier language, makes the classifiers compulsory, in contrast with an optional-classifier language, Indonesian language. Despite this, Japanese and Indonesian languages treat the classifiers syntactically and semantically similar. This article aims at revealing, both the semantic and syntactic differences and similarities between Japanese and Indonesian classifiers. The analysis shows that in terms of structure, Japanese and Indonesian classifiers are similar; however, each language demonstrates difference in classifier use. Japanese language has nineteen frequently used classifiers including two types which can replace others. They can change their form by fusing with its numeral adjective as in hitori (ichi-nin), ippiki (ichi-hiki), without affecting the whole meaning of the noun phrase. Indonesian classifiers cover of twenty-two optional types. Classifiers are often omitted in spoken form to avoid formality and some of them can also change their form by adding se- prior to the numeral adjective to indicate “one object” as in sebatang rokok.
文摘& # x0D;分类词属于开放类名词。所有语言都自然地使用分类器,但根据语言如何对待它们,其用法也各不相同。日语作为一种强制性分类语言,其分类词是强制性的,而印度尼西亚语是一种选择性分类语言。尽管如此,日语和印度尼西亚语言在语法和语义上对待分类器是相似的。本文旨在揭示日语和印尼语在语义和句法上的异同。分析表明,在结构上,日语和印度尼西亚语的分类器是相似的;然而,每种语言在分类器的使用上表现出差异。日语有19个常用的分类词,其中包括两种可以替代其他分类词的分类词。它们可以通过与数词形容词融合来改变其形式,如hitori(一仁),ippiki(一贵),而不会影响名词短语的整体意义。印度尼西亚分类器包括22种可选类型。在口语中,为了避免正式,通常会省略分类词,有些分类词也可以通过在数词形容词前加se-来表示“一个对象”,如sebatang rokok。
{"title":"A Comparative Study of Indonesian and Japanese Classifiers","authors":"Sandra Astariani","doi":"10.24843/ling.2023.v30.i02.p05","DOIUrl":"https://doi.org/10.24843/ling.2023.v30.i02.p05","url":null,"abstract":"Abstract 
 Classifiers belong to open class noun. All languages are naturally occupied with classifiers, yet the usage is various depending on how the language treats them. Japanese language, as an obligatory-classifier language, makes the classifiers compulsory, in contrast with an optional-classifier language, Indonesian language. Despite this, Japanese and Indonesian languages treat the classifiers syntactically and semantically similar. This article aims at revealing, both the semantic and syntactic differences and similarities between Japanese and Indonesian classifiers. The analysis shows that in terms of structure, Japanese and Indonesian classifiers are similar; however, each language demonstrates difference in classifier use. Japanese language has nineteen frequently used classifiers including two types which can replace others. They can change their form by fusing with its numeral adjective as in hitori (ichi-nin), ippiki (ichi-hiki), without affecting the whole meaning of the noun phrase. Indonesian classifiers cover of twenty-two optional types. Classifiers are often omitted in spoken form to avoid formality and some of them can also change their form by adding se- prior to the numeral adjective to indicate “one object” as in sebatang rokok.","PeriodicalId":55839,"journal":{"name":"Linguistika","volume":"56 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135097111","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Use of Crosswords as Reading Comprehension Assessment 填字游戏在阅读理解评估中的应用
Pub Date : 2023-09-07 DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i02.p06
Magdalena Br Marpaung
Some literature defined language games as a challenging and creative way to be involved in language teaching and learning. There were some word games commonly used and there is one language game that is challenging to be used namely crossword. This study aims to expose the use of crossword as a reading comprehension assessment. The use of crossword is based on the need for a different and creative way to overcome the complexity of the reading process. The crossword analyzed in this study is part of a legally published coursebook. This study involved 19 students as the participants in the classroom who were requested to answer the questionnaire as one of the instruments in this study. Due to the instruction in the coursebook, the uses of the crossword are as the following (1) begin by reading the passage, (2) observe the space of writing the answer, and last (3) guide the students to understand the questions. A digital questionnaire was also administered to define the students’ opinion of the use of crosswords as a reading comprehension assessment and there was resulted that 70,9% of the students agreed with the use of crosswords as a reading comprehension assessment. Moreover, there was also defined that 84,2% of the students feel excited about doing the crossword. Finally, though teachers or lecturers need the training to create and design crossword but crossword is proven effective to create a communicative, exciting, and interesting situation in reading teaching, and learning.
一些文献将语言游戏定义为一种具有挑战性和创造性的语言教学方式。有一些常用的文字游戏,有一种语言游戏是具有挑战性的,即填字游戏。本研究旨在揭示填字游戏在阅读理解评估中的应用。使用填字游戏是基于需要一种不同的和创造性的方式来克服阅读过程的复杂性。本研究分析的填字游戏是一本合法出版的教材的一部分。本研究以19名学生为研究对象,在课堂上填写问卷作为研究的工具之一。根据教材的指导,填字游戏的用法如下:(1)从阅读文章开始,(2)观察写答案的空间,(3)引导学生理解问题。通过数字问卷调查,确定了学生对使用填字游戏作为阅读理解评估的看法,结果显示,70.9%的学生同意使用填字游戏作为阅读理解评估。此外,还定义了84.2%的学生对做填字游戏感到兴奋。最后,虽然教师或讲师需要培训来创造和设计填字游戏,但填字游戏被证明是有效的,可以在阅读教学和学习中创造一个交流,令人兴奋和有趣的情境。
{"title":"The Use of Crosswords as Reading Comprehension Assessment","authors":"Magdalena Br Marpaung","doi":"10.24843/ling.2023.v30.i02.p06","DOIUrl":"https://doi.org/10.24843/ling.2023.v30.i02.p06","url":null,"abstract":"Some literature defined language games as a challenging and creative way to be involved in language teaching and learning. There were some word games commonly used and there is one language game that is challenging to be used namely crossword. This study aims to expose the use of crossword as a reading comprehension assessment. The use of crossword is based on the need for a different and creative way to overcome the complexity of the reading process. The crossword analyzed in this study is part of a legally published coursebook. This study involved 19 students as the participants in the classroom who were requested to answer the questionnaire as one of the instruments in this study. Due to the instruction in the coursebook, the uses of the crossword are as the following (1) begin by reading the passage, (2) observe the space of writing the answer, and last (3) guide the students to understand the questions. A digital questionnaire was also administered to define the students’ opinion of the use of crosswords as a reading comprehension assessment and there was resulted that 70,9% of the students agreed with the use of crosswords as a reading comprehension assessment. Moreover, there was also defined that 84,2% of the students feel excited about doing the crossword. Finally, though teachers or lecturers need the training to create and design crossword but crossword is proven effective to create a communicative, exciting, and interesting situation in reading teaching, and learning.","PeriodicalId":55839,"journal":{"name":"Linguistika","volume":"37 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135097107","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cohesion and Coherence Analysis of Solo Baru Billboards 索罗巴鲁广告牌的衔接与连贯分析
Pub Date : 2023-09-05 DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i02.p04
Arini Hidayah, Budi Purnomo, Nunun Tri Widarwati
This study uses a discourse analysis approach on Solo Baru billboards. The purpose of this study was to describe the microstructural analysis of Solo Baru billboards. This research is descriptive qualitative research. Data collection in this study was carried out using the method of listening and documentation. The research data was taken from billboards in Solo Baru. The results of this study indicate the existence of cohesion and coherence tools in the discourse of Solo Baru billboards. The types of cohesion found were references (5 data), ellipsis (24 data), repetition (7 data), hyponymy (3 data), and collocation (6 data). The type of coherence found there is a relationship between the meaning of addition (6 data), cause (5 data), effect (5 data), and the relationship between requirements and presuppositions (4 data), and time (2 data).
本研究采用语篇分析方法对索罗巴鲁广告牌进行分析。本研究的目的是描述Solo Baru广告牌的微观结构分析。本研究为描述性质的研究。本研究的数据收集采用聆听法和文献法。研究数据取自索罗巴鲁的广告牌。本研究结果表明,在索罗巴鲁广告牌语篇中存在衔接和连贯工具。衔接类型为引用(5条)、省略(24条)、重复(7条)、下位义(3条)和搭配(6条)。发现的一致性类型存在添加(6个数据),原因(5个数据),效果(5个数据)的意义之间的关系,以及要求和预设(4个数据)和时间(2个数据)之间的关系。
{"title":"Cohesion and Coherence Analysis of Solo Baru Billboards","authors":"Arini Hidayah, Budi Purnomo, Nunun Tri Widarwati","doi":"10.24843/ling.2023.v30.i02.p04","DOIUrl":"https://doi.org/10.24843/ling.2023.v30.i02.p04","url":null,"abstract":"This study uses a discourse analysis approach on Solo Baru billboards. The purpose of this study was to describe the microstructural analysis of Solo Baru billboards. This research is descriptive qualitative research. Data collection in this study was carried out using the method of listening and documentation. The research data was taken from billboards in Solo Baru. The results of this study indicate the existence of cohesion and coherence tools in the discourse of Solo Baru billboards. The types of cohesion found were references (5 data), ellipsis (24 data), repetition (7 data), hyponymy (3 data), and collocation (6 data). The type of coherence found there is a relationship between the meaning of addition (6 data), cause (5 data), effect (5 data), and the relationship between requirements and presuppositions (4 data), and time (2 data).","PeriodicalId":55839,"journal":{"name":"Linguistika","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135364600","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Humor in the Gricean Maxim Non-observance of Animated Sitcom Show “Family Guy” 情景喜剧《恶搞之家》中的幽默
Pub Date : 2023-08-23 DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i02.p02
Anak Agung Ngurah Kenata Janamejaya, Ni Wayan Sukarini, Ni Luh Sutjiati Beratha
This article aimed to find out how the non-observance of Gricean maxims was affecting the humor of the sitcom “Family Guy”. This article used a qualitative method where the data was taken from animated sitcom show “Family Guy” in a form of question-and-answer adjacency pair. This article used the observation method in collecting the data. Furthermore, the data was analyzed using content analysis method based on Grice’s cooperative principle theory which focused more on the maxim non-observance aspect. From the data collection, it showed that there were 33 maxim non-observance found, containing 19 violations of maxim, 10 flouts of maxim, 3 maxims opt out, and 1 clash of maxim. Based on the analysis, it was revealed that violation of maxim was the most used maxim non-observance due to how easy it was to create humorous situation when ones have the intention to disobey the maxim. On the other hand, the occurrences of the flout of maxim were on the second most occurred maxim non observance. The last two were opt out and clash which were not suitable when both were used for the humor aspect.
本文旨在找出不遵守Gricean格言是如何影响情景喜剧“恶搞之家”的幽默的。本文采用定性的方法,以问答邻接对的形式,从动画情景喜剧《恶搞之家》中抽取数据。本文采用观察法收集数据。此外,采用基于Grice合作原则理论的内容分析方法对数据进行分析,该方法更侧重于不遵守准则方面。从收集的数据来看,共发现33条不遵守准则,其中违反准则19条,藐视准则10条,退出准则3条,冲突准则1条。在分析的基础上,发现违背格言是使用最多的格言不遵守,因为当人们有违背格言的意图时,很容易制造出幽默的情景。另一方面,违反准则的情况在不遵守准则的情况中排名第二。最后两个是选择退出和冲突,这是不适合的,当两者都用于幽默方面。
{"title":"Humor in the Gricean Maxim Non-observance of Animated Sitcom Show “Family Guy”","authors":"Anak Agung Ngurah Kenata Janamejaya, Ni Wayan Sukarini, Ni Luh Sutjiati Beratha","doi":"10.24843/ling.2023.v30.i02.p02","DOIUrl":"https://doi.org/10.24843/ling.2023.v30.i02.p02","url":null,"abstract":"This article aimed to find out how the non-observance of Gricean maxims was affecting the humor of the sitcom “Family Guy”. This article used a qualitative method where the data was taken from animated sitcom show “Family Guy” in a form of question-and-answer adjacency pair. This article used the observation method in collecting the data. Furthermore, the data was analyzed using content analysis method based on Grice’s cooperative principle theory which focused more on the maxim non-observance aspect. From the data collection, it showed that there were 33 maxim non-observance found, containing 19 violations of maxim, 10 flouts of maxim, 3 maxims opt out, and 1 clash of maxim. Based on the analysis, it was revealed that violation of maxim was the most used maxim non-observance due to how easy it was to create humorous situation when ones have the intention to disobey the maxim. On the other hand, the occurrences of the flout of maxim were on the second most occurred maxim non observance. The last two were opt out and clash which were not suitable when both were used for the humor aspect.","PeriodicalId":55839,"journal":{"name":"Linguistika","volume":"46 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135621342","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Illocutionary Act on Martin Luther King Jr. “I Have a Dream” Speech” 马丁·路德·金“我有一个梦想”演讲的言外之意
Pub Date : 2023-08-23 DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i02.p03
Ni Kadek Satya Aridewi, I Nyoman Sedeng, Ngurah Parthama
Abstract This research aimed at analyzing illocutionary acts found in Martin Luther King Jr. “I Have a Dream” Speech. This research implemented a descriptive qualitative method. The data source of this research was the speech of Martin Luther King Jr. uploaded on YouTube. The data were collected through note-taking techniques. The data were analyzed descriptively through data presentation and elaboration. The finding shows that there are five classifications of the illocutionary act, namely representative, directive, commissive, expressive, and declarative. Furthermore, the finding shows that there are twelve functions of the illocutionary acts found in the speech entitled “I Have a Dream” delivered by Martin Luther King Jr. They are claiming, reporting, complaining, commanding, requesting, advising, recommending, promising, expressing pleasure, expressing dislike, expressing sorrow, and naming. Keywords: illocutionary act, classification, function, speech Abstrak Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis tindak ilokusi yang terdapat dalam Pidato Martin Luther King Jr. “I Have a Dream”. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Sumber data penelitian ini adalah pidato Martin Luther King Jr yang diunggah di YouTube. Pengumpulan data dilakukan dengan teknik mencatat. Data dianalisis secara deskriptif melalui penyajian dan elaborasi data. Temuan menunjukkan bahwa ada lima klasifikasi tindak ilokusi, yaitu representatif, direktif, komisif, ekspresif, dan deklaratif. Selanjutnya, temuan menunjukkan bahwa terdapat dua belas fungsi tindak ilokusi yang ditemukan dalam pidato berjudul “I have a dream” yang disampaikan oleh Martin Luther King Jr. Mereka mengklaim, melaporkan, mengeluh, memerintah, meminta, menasihati, merekomendasikan, menjanjikan, mengekspresikan kesenangan, mengekspresikan ketidaksukaan, mengekspresikan kesedihan, dan penamaan. Kata kunci: tindak ilokusi, klasifikasi, fungsi, ucapan
摘要# x0D;本研究旨在分析马丁·路德·金“我有一个梦想”演讲中的言外行为。本研究采用描述性定性方法。这项研究的数据来源是上传在YouTube上的马丁·路德·金的演讲。数据是通过笔记技术收集的。通过数据呈现和阐述对数据进行描述性分析。结果表明,言外行为有五种类型,即代表行为、指示行为、委托行为、表达行为和陈述行为。在马丁·路德·金的“我有一个梦想”的演讲中,言外行为有12种功能,分别是主张、报告、抱怨、命令、请求、建议、推荐、承诺、表达快乐、表达厌恶、表达悲伤和点名。& # x0D;& # x0D;关键词:言外行为;分类;功能;& # x0D;Abstrak & # x0D;马丁·路德·金:《我有一个梦想》。Penelitian ini mongunakan方法描述定性。马丁·路德·金(Martin Luther King Jr .)在YouTube上发布的数据。彭普兰的数据显示,彭普兰的数据显示,彭普兰的数据显示。数据分析技术文档:数据分析、数据分析、数据分析。Temuan menunjukkan bahwa ada klasifikasi tindak ilokusi, yitu代表,主管,专员,代表,和声明。Selanjutnya, temuan menunjukkan bahwa terdapat dua belas funsi tindak ilokusi yang ditemukan dalam pidato berjudul“我有一个梦想”我有一个梦想,我有一个梦想,我有一个梦想,我有一个梦想,我有一个梦想。Kata kunci: tindak ilokusi, klasifikasi,真菌,日本
{"title":"Illocutionary Act on Martin Luther King Jr. “I Have a Dream” Speech”","authors":"Ni Kadek Satya Aridewi, I Nyoman Sedeng, Ngurah Parthama","doi":"10.24843/ling.2023.v30.i02.p03","DOIUrl":"https://doi.org/10.24843/ling.2023.v30.i02.p03","url":null,"abstract":"Abstract
 This research aimed at analyzing illocutionary acts found in Martin Luther King Jr. “I Have a Dream” Speech. This research implemented a descriptive qualitative method. The data source of this research was the speech of Martin Luther King Jr. uploaded on YouTube. The data were collected through note-taking techniques. The data were analyzed descriptively through data presentation and elaboration. The finding shows that there are five classifications of the illocutionary act, namely representative, directive, commissive, expressive, and declarative. Furthermore, the finding shows that there are twelve functions of the illocutionary acts found in the speech entitled “I Have a Dream” delivered by Martin Luther King Jr. They are claiming, reporting, complaining, commanding, requesting, advising, recommending, promising, expressing pleasure, expressing dislike, expressing sorrow, and naming. 
 
 Keywords: illocutionary act, classification, function, speech 
 
 Abstrak 
 Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis tindak ilokusi yang terdapat dalam Pidato Martin Luther King Jr. “I Have a Dream”. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Sumber data penelitian ini adalah pidato Martin Luther King Jr yang diunggah di YouTube. Pengumpulan data dilakukan dengan teknik mencatat. Data dianalisis secara deskriptif melalui penyajian dan elaborasi data. Temuan menunjukkan bahwa ada lima klasifikasi tindak ilokusi, yaitu representatif, direktif, komisif, ekspresif, dan deklaratif. Selanjutnya, temuan menunjukkan bahwa terdapat dua belas fungsi tindak ilokusi yang ditemukan dalam pidato berjudul “I have a dream” yang disampaikan oleh Martin Luther King Jr. Mereka mengklaim, melaporkan, mengeluh, memerintah, meminta, menasihati, merekomendasikan, menjanjikan, mengekspresikan kesenangan, mengekspresikan ketidaksukaan, mengekspresikan kesedihan, dan penamaan.
 Kata kunci: tindak ilokusi, klasifikasi, fungsi, ucapan 
","PeriodicalId":55839,"journal":{"name":"Linguistika","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135621343","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translation Methods of Mangupa Text from Mandailing Language into Indonesian 曼达宁语曼古巴语文本的印尼语翻译方法
Pub Date : 2023-08-09 DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i02.p01
Ulfah Nurjannah Nasution, Mayasari Mayasari
Mangupa text can be regarded as a cultural text because the text is a text or written material that reflects a way of life that is owned by a group of people. This research is qualitative research and the method is document (text) analysis, data analysis uses translation theory by Newmark. This theory divides translation into eight methods: Word for Word Translation, Literal Translation, Free Translation, Adaptation Translation, Idiomatic Translation, Faithful Translation, Semantic Translation, and Communicative Translation. The findings of the research showed 23 text in a Mangupa Text from Mandailing Language Into Indonesian that is exactly divisible for by the use of Newmark’s theory that the translation method which is the most frequently used by the translator is semantic translation and word for word translation.
曼古巴文本可以被视为文化文本,因为文本是反映一群人拥有的一种生活方式的文本或书面材料。本研究为定性研究,方法为文献(文本)分析,数据分析采用Newmark的翻译理论。该理论将翻译分为八种方法:逐字翻译、直译、意译、改编翻译、习语翻译、忠实翻译、语义翻译和交际翻译。研究结果表明,从普通话到印尼语的满古巴文本中有23个文本是完全可分的,因为使用纽马克的翻译理论,译者最常用的翻译方法是语义翻译和逐字翻译。
{"title":"Translation Methods of Mangupa Text from Mandailing Language into Indonesian","authors":"Ulfah Nurjannah Nasution, Mayasari Mayasari","doi":"10.24843/ling.2023.v30.i02.p01","DOIUrl":"https://doi.org/10.24843/ling.2023.v30.i02.p01","url":null,"abstract":"Mangupa text can be regarded as a cultural text because the text is a text or written material that reflects a way of life that is owned by a group of people. This research is qualitative research and the method is document (text) analysis, data analysis uses translation theory by Newmark. This theory divides translation into eight methods: Word for Word Translation, Literal Translation, Free Translation, Adaptation Translation, Idiomatic Translation, Faithful Translation, Semantic Translation, and Communicative Translation. The findings of the research showed 23 text in a Mangupa Text from Mandailing Language Into Indonesian that is exactly divisible for by the use of Newmark’s theory that the translation method which is the most frequently used by the translator is semantic translation and word for word translation.","PeriodicalId":55839,"journal":{"name":"Linguistika","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135747125","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
the Translation Methods of Mangupa Text From Mandailing Language Into Indonesian 从普通话到印尼语的曼古巴文本翻译方法
Pub Date : 2023-03-31 DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i01.p10
Ulfah Nurjannah Nasution, Mayasari Mayasari
Mangupa text can be regarded as a cultural text because the text is a text or written material that reflects a way of life that is owned by a group of people. This research is qualitative research and the method is document (text) analysis, data analysis uses translation theory by Newmark. This theory divides translation into eight methods: Word for Word Translation, Literal Translation, Free Translation, Adaptation Translation, Idiomatic Translation, Faithful Translation, Semantic Translation, and Communicative Translation. The findings of the research showed 23 text in a Mangupa Text from Mandailing Language Into Indonesian that is exactly divisible for by the use of Newmark’s theory that the translation method which is the most frequently used by the translator is semantic translation and word for word translation.
曼古巴文本可以被视为文化文本,因为文本是反映一群人拥有的一种生活方式的文本或书面材料。本研究为定性研究,方法为文献(文本)分析,数据分析采用Newmark的翻译理论。该理论将翻译分为八种方法:逐字翻译、直译、意译、改编翻译、习语翻译、忠实翻译、语义翻译和交际翻译。研究结果表明,从普通话到印尼语的满古巴文本中有23个文本是完全可分的,因为使用纽马克的翻译理论,译者最常用的翻译方法是语义翻译和逐字翻译。
{"title":"the Translation Methods of Mangupa Text From Mandailing Language Into Indonesian","authors":"Ulfah Nurjannah Nasution, Mayasari Mayasari","doi":"10.24843/ling.2023.v30.i01.p10","DOIUrl":"https://doi.org/10.24843/ling.2023.v30.i01.p10","url":null,"abstract":"Mangupa text can be regarded as a cultural text because the text is a text or written material that reflects a way of life that is owned by a group of people. This research is qualitative research and the method is document (text) analysis, data analysis uses translation theory by Newmark. This theory divides translation into eight methods: Word for Word Translation, Literal Translation, Free Translation, Adaptation Translation, Idiomatic Translation, Faithful Translation, Semantic Translation, and Communicative Translation. The findings of the research showed 23 text in a Mangupa Text from Mandailing Language Into Indonesian that is exactly divisible for by the use of Newmark’s theory that the translation method which is the most frequently used by the translator is semantic translation and word for word translation.","PeriodicalId":55839,"journal":{"name":"Linguistika","volume":"42 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135950643","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Linguistika
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1