首页 > 最新文献

International Journal of Legal Discourse最新文献

英文 中文
A science mapping of studies on courtroom discourse with CiteSpace CiteSpace对法庭语篇研究的科学映射
IF 1.5 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2021-11-25 DOI: 10.1515/ijld-2021-2057
Min Yang, Min Wang
Abstract The courtroom, as the most dramatic setting of legal language, is a rich linguistic domain for research; therefore, a science mapping study of the state of the art of this emerging field is of necessity. By CiteSpace V, the present study provides a comprehensive and up-to-date systematic review of the research on courtroom discourse, as presented by 379 article publications and their 10,538 references in the Web of Science (WoS) Core Collection from 1979 to 2021. According to statistics on publications by year, it appears that courtroom discourse research has experienced a period of silence (1979–1992), followed by an emergent period (1993–2005), before entering a period of considerable growth since 2006. Weak cooperative networks, extensive information base, multiple research fronts, and dynamic hotspots of courtroom discourse research have been discovered. Courtroom discourse research focuses on three core topics: courtroom interpreting, the interaction between law, language, power, and ideology, and the investigation of courtroom trial structures. Linguistic communication issues are prominent in courtroom discourse. As far as courtroom subjects are concerned, there is an audience-oriented turn in the latest research front of courtroom discourse. The research hotspots have shifted from language ontology during the emergent period to consolidating and developing the theoretical foundations of courtroom discourse during the rapid development period. According to keyword clustering, stance studies and miscommunication research are significant research hotspots of courtroom discourse.
摘要法庭作为法律语言最具戏剧性的场景,是一个丰富的语言研究领域;因此,对这一新兴领域的现状进行科学的测绘研究是必要的。通过CiteSpace V,本研究对1979年至2021年科学网络(Web of Science, WoS)核心文献集中的379篇论文及其10538篇参考文献进行了全面和最新的法庭话语研究系统综述。从逐年出版物的统计来看,法庭话语研究经历了1979-1992年的沉寂期,1993-2005年的涌现期,2006年以后进入了相当大的增长期。法庭话语研究呈现出合作网络薄弱、信息基础广泛、研究前沿多、热点动态等特点。法庭话语研究主要关注三个核心问题:法庭解释、法律、语言、权力和意识形态之间的相互作用以及法庭审判结构的调查。在法庭语篇中,语言交际问题十分突出。就法庭主体而言,法庭话语的最新研究前沿出现了以受众为导向的转向。研究热点从初创期的语言本体论转向快速发展期的法庭话语理论基础的巩固和发展。根据关键词聚类,立场研究和误解研究是法庭语篇的重要研究热点。
{"title":"A science mapping of studies on courtroom discourse with CiteSpace","authors":"Min Yang, Min Wang","doi":"10.1515/ijld-2021-2057","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ijld-2021-2057","url":null,"abstract":"Abstract The courtroom, as the most dramatic setting of legal language, is a rich linguistic domain for research; therefore, a science mapping study of the state of the art of this emerging field is of necessity. By CiteSpace V, the present study provides a comprehensive and up-to-date systematic review of the research on courtroom discourse, as presented by 379 article publications and their 10,538 references in the Web of Science (WoS) Core Collection from 1979 to 2021. According to statistics on publications by year, it appears that courtroom discourse research has experienced a period of silence (1979–1992), followed by an emergent period (1993–2005), before entering a period of considerable growth since 2006. Weak cooperative networks, extensive information base, multiple research fronts, and dynamic hotspots of courtroom discourse research have been discovered. Courtroom discourse research focuses on three core topics: courtroom interpreting, the interaction between law, language, power, and ideology, and the investigation of courtroom trial structures. Linguistic communication issues are prominent in courtroom discourse. As far as courtroom subjects are concerned, there is an audience-oriented turn in the latest research front of courtroom discourse. The research hotspots have shifted from language ontology during the emergent period to consolidating and developing the theoretical foundations of courtroom discourse during the rapid development period. According to keyword clustering, stance studies and miscommunication research are significant research hotspots of courtroom discourse.","PeriodicalId":55934,"journal":{"name":"International Journal of Legal Discourse","volume":"16 1","pages":"291 - 322"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2021-11-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83559004","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Legislative discourse of digital governance: a corpus-driven comparative study of laws in the European Union and China 数字治理的立法话语:欧盟和中国法律的语料库驱动的比较研究
IF 1.5 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2021-11-25 DOI: 10.1515/ijld-2021-2059
Siyue Li, C. Kit
Abstract Based on the self-compiled corpora of the European Union and Chinese laws on data governance, this study adopts a corpus-driven approach to comparatively study the legislative design of the EU and China on digital governance, especially on key issues such as data protection, data processing and utilization, and cross-border data transfer. It is found through corpus analysis that the EU has developed a relatively comprehensive data protection system, which internally focuses on the protection of individual data rights and externally sets high standards on the cross-border transfer of data. Despite the data protection paradigm as it manifests, the EU is facing new challenges on data exportation, data jurisdiction in the competitive digital marketplace. Shared the same concern on the data protection legislation, Chinese data law has made significant progress in personal data protection with the nascent enactment of Data Security Law and Personal Data Protection Law. Notably, Chinese legislation features the hierarchal taxonomy of data under the principle of the national security exception, while it requires more legislative skills, flexible response mechanisms, and more subordinate laws to prevent future data security threats. Moreover, the corpus-driven method conducted in this study provides evidential insights for the comparative legal textual studies across jurisdictions.
摘要本研究以欧盟自编语料库和中国数据治理法律为基础,采用语料库驱动的方法,比较研究欧盟和中国在数字治理方面的立法设计,特别是在数据保护、数据处理与利用、数据跨境传输等关键问题上的立法设计。通过语料库分析发现,欧盟已经形成了较为完善的数据保护体系,对内注重对个人数据权利的保护,对外对数据的跨境转移设定了较高的标准。尽管有数据保护范例,但欧盟在数据出口和竞争激烈的数字市场中的数据管辖权方面面临着新的挑战。与数据保护立法一样,中国数据法在个人数据保护方面取得了重大进展,《数据安全法》和《个人数据保护法》初具雏形。值得注意的是,中国立法在国家安全例外原则下对数据进行分层分类,但需要更多的立法技巧、灵活的反应机制和更多的从属法律来防范未来的数据安全威胁。此外,本研究中采用的语料库驱动方法为跨司法管辖区的比较法律文本研究提供了实证见解。
{"title":"Legislative discourse of digital governance: a corpus-driven comparative study of laws in the European Union and China","authors":"Siyue Li, C. Kit","doi":"10.1515/ijld-2021-2059","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ijld-2021-2059","url":null,"abstract":"Abstract Based on the self-compiled corpora of the European Union and Chinese laws on data governance, this study adopts a corpus-driven approach to comparatively study the legislative design of the EU and China on digital governance, especially on key issues such as data protection, data processing and utilization, and cross-border data transfer. It is found through corpus analysis that the EU has developed a relatively comprehensive data protection system, which internally focuses on the protection of individual data rights and externally sets high standards on the cross-border transfer of data. Despite the data protection paradigm as it manifests, the EU is facing new challenges on data exportation, data jurisdiction in the competitive digital marketplace. Shared the same concern on the data protection legislation, Chinese data law has made significant progress in personal data protection with the nascent enactment of Data Security Law and Personal Data Protection Law. Notably, Chinese legislation features the hierarchal taxonomy of data under the principle of the national security exception, while it requires more legislative skills, flexible response mechanisms, and more subordinate laws to prevent future data security threats. Moreover, the corpus-driven method conducted in this study provides evidential insights for the comparative legal textual studies across jurisdictions.","PeriodicalId":55934,"journal":{"name":"International Journal of Legal Discourse","volume":"115 1","pages":"349 - 379"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2021-11-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76088788","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
A sociosemiotic exploration of medical legislation reform in China (1990–2021) 中国医疗立法改革的社会符号学探索(1990-2021)
IF 1.5 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2021-11-24 DOI: 10.1515/ijld-2021-2054
Junfeng Zhao, Jingjing Wu, Yi Yang
Abstract The medical service system is an important guarantee for human rights to survival, health and development of every social member, and thus it is significant to explore, interpret and explain the diachronic construction for its legislative reform. In a corpus approach, the study firstly collects the medical-related statutes from 1990 to 2021 in China to build the P.R.C. Medical Legislation Corpus (PRCMLC), and analyzes the keywords and their collocation in the exploratory, explosive and expanding phase of the medical legislative reform. Secondly, from the perspectives of sociosemiotics, the PRCMLC data is combined with the concrete medical laws and regulations for further discussion of the MSS, MIS, DSS and PHS in legislative system. Thirdly, the study explores the core legislative ideas and the relationships among the subsystems in the diachronic analysis, which provide a general overview of the legislative objects, target, participants and mechanisms in the medical reform of China.
摘要医疗服务制度是每个社会成员生存权、健康权和发展权的重要保障,探索、解读和说明医疗服务制度立法改革的历时性建构具有重要意义。本研究采用语料库方法,首先收集1990年至2021年中国医学相关法规,构建中华人民共和国医学立法语料库(PRCMLC),分析医疗立法改革处于探索、爆发和拓展阶段的关键词及其搭配。其次,从社会符号学的角度,将PRCMLC数据与具体的医疗法律法规相结合,进一步探讨立法体系中的MSS、MIS、DSS和PHS。再次,通过历时性分析,探究核心立法理念和各子系统之间的关系,对中国医改的立法对象、立法对象、立法参与者和立法机制进行了全面的梳理。
{"title":"A sociosemiotic exploration of medical legislation reform in China (1990–2021)","authors":"Junfeng Zhao, Jingjing Wu, Yi Yang","doi":"10.1515/ijld-2021-2054","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ijld-2021-2054","url":null,"abstract":"Abstract The medical service system is an important guarantee for human rights to survival, health and development of every social member, and thus it is significant to explore, interpret and explain the diachronic construction for its legislative reform. In a corpus approach, the study firstly collects the medical-related statutes from 1990 to 2021 in China to build the P.R.C. Medical Legislation Corpus (PRCMLC), and analyzes the keywords and their collocation in the exploratory, explosive and expanding phase of the medical legislative reform. Secondly, from the perspectives of sociosemiotics, the PRCMLC data is combined with the concrete medical laws and regulations for further discussion of the MSS, MIS, DSS and PHS in legislative system. Thirdly, the study explores the core legislative ideas and the relationships among the subsystems in the diachronic analysis, which provide a general overview of the legislative objects, target, participants and mechanisms in the medical reform of China.","PeriodicalId":55934,"journal":{"name":"International Journal of Legal Discourse","volume":"37 1","pages":"203 - 228"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2021-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87525262","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Terminology as a source of difficulty in translating international legal discourses: an empirical cross-genre study 术语是国际法律语篇翻译的困难来源:一个跨体裁的实证研究
IF 1.5 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2021-11-24 DOI: 10.1515/ijld-2021-2052
F. Prieto Ramos, Giorgina Cerutti
Abstract Despite the persistent focus on terminology in legal translation studies, to date, no large-scale research has empirically explored the difficulty of terminology in translating legal genres. Approaches to translation difficulty in translation studies more broadly remain limited in scope. To fill this gap, a study was conducted to measure the difficulty associated with the translation of legal terminology and phraseology, as well as with terminology of other domains, in the LETRINT 1+ corpus, including nine representative genres of three institutional settings (the European Union, the United Nations and the World Trade Organization). For comparative purposes, four levels of translation difficulty were assigned to multiple terminological features by a group of specialized translators through a consensus-building process of annotation based on the cognitive effort estimated for translation decision-making. The difficulty scores obtained confirm the correlation between legal singularity and higher translation difficulty, as well as the connection of more commonly used legal terms and phrasemes, and core economic terms, with lower difficulty levels. The findings also provide evidence of the prominence of non-legal specialized terminology in institutional legal discourses, and the aggregate terminological difficulty levels of each genre examined, which can be particularly useful for informing translation quality assurance, project management and translator training.
尽管法律翻译研究一直关注术语,但迄今为止,还没有大规模的研究对法律体裁翻译中的术语困难进行实证研究。在更广泛的翻译研究中,对翻译困难的研究范围仍然有限。为了填补这一空白,我们进行了一项研究,以衡量在LETRINT 1+语料库中翻译法律术语和短语以及其他领域术语的难度,该语料库包括三个机构设置(欧盟、联合国和世界贸易组织)的九种代表性语体。为了便于比较,一组专业翻译人员根据翻译决策中估计的认知努力,通过建立共识的标注过程,将多个术语特征划分为四个翻译难度等级。获得的难度分数证实了法律奇点与较高的翻译难度之间的相关性,以及较常用的法律术语和短语与较低难度的核心经济术语之间的联系。研究结果还提供了非法律专业术语在机构法律话语中的突出地位的证据,以及所研究的每种类型的总体术语难度水平,这对翻译质量保证、项目管理和翻译培训特别有用。
{"title":"Terminology as a source of difficulty in translating international legal discourses: an empirical cross-genre study","authors":"F. Prieto Ramos, Giorgina Cerutti","doi":"10.1515/ijld-2021-2052","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ijld-2021-2052","url":null,"abstract":"Abstract Despite the persistent focus on terminology in legal translation studies, to date, no large-scale research has empirically explored the difficulty of terminology in translating legal genres. Approaches to translation difficulty in translation studies more broadly remain limited in scope. To fill this gap, a study was conducted to measure the difficulty associated with the translation of legal terminology and phraseology, as well as with terminology of other domains, in the LETRINT 1+ corpus, including nine representative genres of three institutional settings (the European Union, the United Nations and the World Trade Organization). For comparative purposes, four levels of translation difficulty were assigned to multiple terminological features by a group of specialized translators through a consensus-building process of annotation based on the cognitive effort estimated for translation decision-making. The difficulty scores obtained confirm the correlation between legal singularity and higher translation difficulty, as well as the connection of more commonly used legal terms and phrasemes, and core economic terms, with lower difficulty levels. The findings also provide evidence of the prominence of non-legal specialized terminology in institutional legal discourses, and the aggregate terminological difficulty levels of each genre examined, which can be particularly useful for informing translation quality assurance, project management and translator training.","PeriodicalId":55934,"journal":{"name":"International Journal of Legal Discourse","volume":"11 1","pages":"155 - 179"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2021-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88145120","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
Exploring the U.S. institutional discourse about critical information infrastructure protection (CIIP): a corpus-based analysis 探索美国关键信息基础设施保护(CIIP)的制度话语:基于语料库的分析
IF 1.5 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2021-11-24 DOI: 10.1515/ijld-2021-2058
Le Cheng, Yuxin Liu, Yun Zhao
Abstract This study uses a combinative method of quantitative and qualitative discourse analysis applying the discourse-historical approach (DHA), based on a self-built special corpus composed of the U.S. laws, policies and strategy documents that are directly related to critical information infrastructure protection (CIIP); through a Word List ranked by frequency, it is found that there seems to be a coherent securitizing system which has been formed in the U.S. CIIP legislative practices, with some specific considerations in the CIIP policy-making process including the strategy for risk management. By further investigating the internal institutional relationships and institutional mechanisms with corpus tools, four discursive features and strategies of the U.S. CIIP institutional discourse can be discovered: the leading role of private and specific institutions in public-private cooperation; the coexisting characteristics of generality and precision in the process of object definition; the center-divergent institutional settings in executing CIIP execution; and the coordinating discourse patterns for CIIP within the U.S. legislation. Those discursive practices concerning different institutional actors can be further explained in the broader context of the U.S. social reality. This study is not only helpful in better understanding the legal practices in U.S. cybersecurity, but also provides some meaningful insights on CIIP legislation to policy makers in other countries as well as at the international level.
摘要本研究以美国法律、政策和战略文件等与关键信息基础设施保护(CIIP)直接相关的自建专用语料库为基础,运用话语历史方法(DHA),采用定量和定性相结合的话语分析方法;通过频率排序的Word List,我们发现美国CIIP立法实践中似乎已经形成了一个连贯的证券化体系,并且在CIIP的决策过程中有一些具体的考虑,包括风险管理策略。通过运用语料库工具进一步考察美国CIIP制度话语的内部制度关系和制度机制,可以发现美国CIIP制度话语的四个话语特征和策略:私营和特定机构在公私合作中的主导作用;对象定义过程中普遍性与精确性并存的特点执行CIIP的中心发散性制度设置;以及美国立法中CIIP的协调话语模式。这些关于不同制度参与者的话语实践可以在美国社会现实的更广泛背景下进一步解释。本研究不仅有助于更好地理解美国网络安全的法律实践,也为其他国家和国际层面的政策制定者提供了一些有意义的CIIP立法见解。
{"title":"Exploring the U.S. institutional discourse about critical information infrastructure protection (CIIP): a corpus-based analysis","authors":"Le Cheng, Yuxin Liu, Yun Zhao","doi":"10.1515/ijld-2021-2058","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ijld-2021-2058","url":null,"abstract":"Abstract This study uses a combinative method of quantitative and qualitative discourse analysis applying the discourse-historical approach (DHA), based on a self-built special corpus composed of the U.S. laws, policies and strategy documents that are directly related to critical information infrastructure protection (CIIP); through a Word List ranked by frequency, it is found that there seems to be a coherent securitizing system which has been formed in the U.S. CIIP legislative practices, with some specific considerations in the CIIP policy-making process including the strategy for risk management. By further investigating the internal institutional relationships and institutional mechanisms with corpus tools, four discursive features and strategies of the U.S. CIIP institutional discourse can be discovered: the leading role of private and specific institutions in public-private cooperation; the coexisting characteristics of generality and precision in the process of object definition; the center-divergent institutional settings in executing CIIP execution; and the coordinating discourse patterns for CIIP within the U.S. legislation. Those discursive practices concerning different institutional actors can be further explained in the broader context of the U.S. social reality. This study is not only helpful in better understanding the legal practices in U.S. cybersecurity, but also provides some meaningful insights on CIIP legislation to policy makers in other countries as well as at the international level.","PeriodicalId":55934,"journal":{"name":"International Journal of Legal Discourse","volume":"23 1","pages":"323 - 347"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2021-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90589586","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
Eduardo C. B. Bittar (2020): Semiotics, law & art: between theory of justice and theory of law 爱德华多·c·b·比塔尔(2020):符号学、法律与艺术:在正义理论与法律理论之间
IF 1.5 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2021-11-23 DOI: 10.1515/ijld-2021-2060
A. Wagner, Yiran Zheng
{"title":"Eduardo C. B. Bittar (2020): Semiotics, law & art: between theory of justice and theory of law","authors":"A. Wagner, Yiran Zheng","doi":"10.1515/ijld-2021-2060","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ijld-2021-2060","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":55934,"journal":{"name":"International Journal of Legal Discourse","volume":"1 1","pages":"381 - 390"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2021-11-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83152147","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A sociosemiotic interpretation of cultural heritage in UNESCO legal instruments: a corpus-based study 联合国教科文组织法律文书中文化遗产的社会符号学解释:基于语料库的研究
IF 1.5 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2021-11-22 DOI: 10.1515/ijld-2021-2055
Gwen Bouvier, Zhonghua Wu
Abstract The past few decades have seen a plethora of interest in heritage studies in international law, as the legitimization of cultural heritage is a significant aspect of protecting the legacy of humanity’s collective memory, which is fully reflected in a series of international instruments on culture. This paper examines the meaning-making process of UNESCO legal documents on cultural heritage from a sociosemiotic perspective. The data for the corpus-based study were analyzed quantitatively and qualitatively by applying the securitization theory to heritage studies. Research findings reveal three significant shifts in cultural heritage, i.e., from property to heritage, from tangible to intangible, and from material-centered to human-centered, which embodies the harmonious coexistence of humanity and nature, a philosophical idea embedded in traditional Chinese culture. As noted, terms targeting cultural heritage in UNESCO international instruments are the sign vehicle, generally mediated and shaped by social values, cultural beliefs, and conventional wisdom, etc. as a part of the interpretant, making different categories of heritage meaningful and interpretable. Characterized by temporality and spatiality, cultural heritage is subject to multiple interpretations. The meaning-making of international instruments for consideration is a sociosemiotic operation that can be construed through contextual factors and a process of social negotiation. This paper argues that a sociosemiotic approach to heritage studies is conducive to explicating the construction and deconstruction of heritage as discursive practices while offering some implications for future research.
在过去的几十年里,国际法对遗产研究产生了浓厚的兴趣,因为文化遗产的合法化是保护人类集体记忆遗产的一个重要方面,这在一系列有关文化的国际文书中得到了充分体现。本文从社会符号学的角度考察了联合国教科文组织关于文化遗产的法律文件的意义建构过程。将证券化理论应用于遗产研究,对基于语料库的研究数据进行定量和定性分析。研究发现,文化遗产呈现出从财产到遗产、从物质到非物质、从以物质为中心到以人为中心的三个显著转变,体现了中国传统文化中蕴含的人与自然和谐共生的哲学理念。如上所述,联合国教科文组织国际文书中针对文化遗产的术语是符号载体,通常由社会价值观、文化信仰和传统智慧等作为解释器的一部分进行中介和塑造,使不同类别的遗产具有意义和可解释性。文化遗产具有时代性和空间性的特点,可以被多重解读。审议国际文书的意义建构是一种社会符号学操作,可以通过语境因素和社会协商过程来解释。本文认为,用社会符号学的方法来研究遗产,有助于将遗产的建构与解构作为话语实践加以阐释,并为未来的研究提供一些启示。
{"title":"A sociosemiotic interpretation of cultural heritage in UNESCO legal instruments: a corpus-based study","authors":"Gwen Bouvier, Zhonghua Wu","doi":"10.1515/ijld-2021-2055","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ijld-2021-2055","url":null,"abstract":"Abstract The past few decades have seen a plethora of interest in heritage studies in international law, as the legitimization of cultural heritage is a significant aspect of protecting the legacy of humanity’s collective memory, which is fully reflected in a series of international instruments on culture. This paper examines the meaning-making process of UNESCO legal documents on cultural heritage from a sociosemiotic perspective. The data for the corpus-based study were analyzed quantitatively and qualitatively by applying the securitization theory to heritage studies. Research findings reveal three significant shifts in cultural heritage, i.e., from property to heritage, from tangible to intangible, and from material-centered to human-centered, which embodies the harmonious coexistence of humanity and nature, a philosophical idea embedded in traditional Chinese culture. As noted, terms targeting cultural heritage in UNESCO international instruments are the sign vehicle, generally mediated and shaped by social values, cultural beliefs, and conventional wisdom, etc. as a part of the interpretant, making different categories of heritage meaningful and interpretable. Characterized by temporality and spatiality, cultural heritage is subject to multiple interpretations. The meaning-making of international instruments for consideration is a sociosemiotic operation that can be construed through contextual factors and a process of social negotiation. This paper argues that a sociosemiotic approach to heritage studies is conducive to explicating the construction and deconstruction of heritage as discursive practices while offering some implications for future research.","PeriodicalId":55934,"journal":{"name":"International Journal of Legal Discourse","volume":"s3-17 1","pages":"229 - 250"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2021-11-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90809805","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
A corpus-based study on opinions of advocates general of the court of justice of the European Union: changes in language and style 基于语料库的欧盟法院辩护律师意见书研究:语言和风格的变化
IF 1.5 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2021-05-01 DOI: 10.1515/ijld-2021-2047
Virginia Mattioli, Karen Mcauliffe
Abstract This paper presents a Corpus Linguistics study of lexical features in the Opinions of Advocates General (AGs) of the Court of Justice of the European Union (CJEU). Using an interdisciplinary approach, combining legal studies, corpus linguistics and translation studies theories, the study aims to compare the language of some AGs’ Opinions, before and after the introduction of changes in the CJEU’s linguistic regime relating to the language(s) in which Opinions are normally drafted. The results of the corpus linguistic analysis demonstrate that certain changes in the linguistic and stylistic nature of AGs’ Opinions can be observed post-2004. On the one hand, those changes corroborate the study’s primary hypothesis that AG Opinions drafted after 2004 in non-mother tongue languages are stylistically simpler and less ‘fluent’ than those drafted (in AGs’ mother tongues) before 2004. On the other hand, the results also indicate that AG Opinions drafted after 2004 in mother tongue languages are similarly becoming stylistically simpler. These results are inherently interesting in terms of Corpus Linguistics research. However, in order to have a value outside of that field, they are best considered as a basis for more nuanced research questions, which can be investigated through interdisciplinary methods taking account of the factors of production of AG Opinions.
摘要本文从语料库语言学的角度对欧盟法院(CJEU)的《总提倡者意见》(AGs)中的词汇特征进行了研究。本研究采用跨学科的方法,结合法律研究、语料库语言学和翻译研究理论,目的是比较一些总检察长的意见书的语言,在欧洲法院的语言制度与通常起草意见书的语言有关的变化之前和之后。语料库语言分析的结果表明,2004年以后AGs意见的语言和文体性质发生了一定的变化。一方面,这些变化证实了该研究的主要假设,即2004年之后以非母语起草的咨询意见书在文体上比2004年之前(以咨询意见书的母语)起草的意见书更简单,更不“流畅”。另一方面,结果还表明,2004年以后以母语起草的咨询意见在文体上也同样变得更简单。这些结果本身就是语料库语言学研究的有趣之处。然而,为了在该领域之外具有价值,它们最好被视为更细致入微的研究问题的基础,这些问题可以通过跨学科的方法进行调查,同时考虑到AG意见的产生因素。
{"title":"A corpus-based study on opinions of advocates general of the court of justice of the European Union: changes in language and style","authors":"Virginia Mattioli, Karen Mcauliffe","doi":"10.1515/ijld-2021-2047","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ijld-2021-2047","url":null,"abstract":"Abstract This paper presents a Corpus Linguistics study of lexical features in the Opinions of Advocates General (AGs) of the Court of Justice of the European Union (CJEU). Using an interdisciplinary approach, combining legal studies, corpus linguistics and translation studies theories, the study aims to compare the language of some AGs’ Opinions, before and after the introduction of changes in the CJEU’s linguistic regime relating to the language(s) in which Opinions are normally drafted. The results of the corpus linguistic analysis demonstrate that certain changes in the linguistic and stylistic nature of AGs’ Opinions can be observed post-2004. On the one hand, those changes corroborate the study’s primary hypothesis that AG Opinions drafted after 2004 in non-mother tongue languages are stylistically simpler and less ‘fluent’ than those drafted (in AGs’ mother tongues) before 2004. On the other hand, the results also indicate that AG Opinions drafted after 2004 in mother tongue languages are similarly becoming stylistically simpler. These results are inherently interesting in terms of Corpus Linguistics research. However, in order to have a value outside of that field, they are best considered as a basis for more nuanced research questions, which can be investigated through interdisciplinary methods taking account of the factors of production of AG Opinions.","PeriodicalId":55934,"journal":{"name":"International Journal of Legal Discourse","volume":"43 1","pages":"87 - 111"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2021-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86691889","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Pierluigi Chiassoni (2019): interpretation without truth: a realistic enquiry Pierluigi Chiassoni(2019):没有真理的解释:一个现实的探索
IF 1.5 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2021-05-01 DOI: 10.1515/ijld-2021-2050
Xiaofan Chen, Jian Li
{"title":"Pierluigi Chiassoni (2019): interpretation without truth: a realistic enquiry","authors":"Xiaofan Chen, Jian Li","doi":"10.1515/ijld-2021-2050","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ijld-2021-2050","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":55934,"journal":{"name":"International Journal of Legal Discourse","volume":"55 1","pages":"141 - 148"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2021-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82253413","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Towards peace in Europe: on legal linguistics, prosperity and European identity – the European Reference Language System for the European Union 走向欧洲的和平:法律语言学、繁荣和欧洲认同——欧盟的欧洲参考语言系统
IF 1.5 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2021-05-01 DOI: 10.1515/ijld-2021-2044
C. Luttermann, Karin Luttermann
Abstract The European Union is a legal community of hundreds of millions of people, established in a single market through European law. This is tied to language and translation into 24 official languages, each with equally authentic status. However, this leads to considerable legal differences between Member States and underscores the dominance of English, at the Court of Justice that of French (monolingualism), both of which have no legal foundation. Rule-of-law order (Rechtsstaatlichkeit) is created by the European Reference Language System (Europäisches Referenzsprachensystem), which is presented here as a tool for the urgently required reform of the language laws in the European Union: Not having a hegemonial focus on a single language (and thus on a single legal world) or on the exclusivity of some few languages, it offers a legal-linguistic basis of communication with all treaty languages of the European Union for a clear European law and prosperity. The official languages of the Member States thus preserve the mother tongue reality of the citizens in the sense of the subsidiarity principle (multilingualism). In this way, the citizens and their Union acquire a legally valid voice and identity. This seems necessary in the face of the present restructuring of the world, in order to maintain peace for the people in Europe and to continue promoting their well-being. The basis is legal linguistics (Rechtslinguistik).
欧盟是一个由数亿人组成的法律共同体,通过欧洲法律建立在一个单一市场上。这与语言和翻译成24种官方语言有关,每种官方语言都具有同等的权威地位。然而,这导致会员国之间在法律上存在相当大的差异,并突出了英语在法院占主导地位,而法语(单语制)占主导地位,这两种语言都没有法律基础。法治秩序(Rechtsstaatlichkeit)是由欧洲参考语言系统(Europäisches Referenzsprachensystem)创建的,在此作为欧洲联盟迫切需要的语言法改革的工具:它没有霸权地专注于一种语言(因此也没有单一的法律世界)或少数几种语言的排他性,它为与欧盟所有条约语言的交流提供了一个法律语言基础,以实现明确的欧洲法律和繁荣。因此,会员国的官方语言在辅助性原则(多语制)的意义上保留了公民的母语现实。这样,公民和他们的联盟就获得了合法的声音和身份。面对目前世界的结构调整,这似乎是必要的,以便为欧洲人民维持和平并继续促进他们的福祉。基础是法律语言学(Rechtslinguistik)。
{"title":"Towards peace in Europe: on legal linguistics, prosperity and European identity – the European Reference Language System for the European Union","authors":"C. Luttermann, Karin Luttermann","doi":"10.1515/ijld-2021-2044","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ijld-2021-2044","url":null,"abstract":"Abstract The European Union is a legal community of hundreds of millions of people, established in a single market through European law. This is tied to language and translation into 24 official languages, each with equally authentic status. However, this leads to considerable legal differences between Member States and underscores the dominance of English, at the Court of Justice that of French (monolingualism), both of which have no legal foundation. Rule-of-law order (Rechtsstaatlichkeit) is created by the European Reference Language System (Europäisches Referenzsprachensystem), which is presented here as a tool for the urgently required reform of the language laws in the European Union: Not having a hegemonial focus on a single language (and thus on a single legal world) or on the exclusivity of some few languages, it offers a legal-linguistic basis of communication with all treaty languages of the European Union for a clear European law and prosperity. The official languages of the Member States thus preserve the mother tongue reality of the citizens in the sense of the subsidiarity principle (multilingualism). In this way, the citizens and their Union acquire a legally valid voice and identity. This seems necessary in the face of the present restructuring of the world, in order to maintain peace for the people in Europe and to continue promoting their well-being. The basis is legal linguistics (Rechtslinguistik).","PeriodicalId":55934,"journal":{"name":"International Journal of Legal Discourse","volume":"3 1","pages":"7 - 41"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2021-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79130372","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
期刊
International Journal of Legal Discourse
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1