首页 > 最新文献

Language and semiotic studies最新文献

英文 中文
An inter-semiotic analysis of ideational meaning in text-prompted AI-generated images 对文本提示的人工智能生成图像中表意意义的跨符号分析
Pub Date : 2024-01-18 DOI: 10.1515/lass-2023-0030
Arash Ghazvineh
Abstract This paper explores the inter-semiotic analysis of the ideational meaning in images generated by the text-to-image AI tool, Bing Image Creator. It adopts Kress and Van Leeuwen’s Grammar of Visual Design as its theoretical framework as the original grounding of the framework in systemic functional grammar (SFG) ensures a solid theoretical basis for undertaking analyses that involve the incorporation of textual and visual components. The integration of an AI generative model within the analytical framework enables a systematic connection between language and visual representations. This incorporation offers the potential to generate well-regulated pictorial representations that are systematically grounded in controlled textual prompts. This approach introduces a novel avenue for re-examining inter-semiotic processes, leveraging the power of AI technology. The paper argues that visual representations possess unique structural devices that surpass the limitations of verbal or written communication as they readily accommodate larger amounts of information in contrast to the limitations of the linear nature of alphabetic writing. Moreover, this paper extends its contribution by critically evaluating specific aspects of the Grammar of Visual Design.
摘要 本文探讨了由文本到图像的人工智能工具必应图像生成器生成的图像中表意意义的跨交际分析。本文采用 Kress 和 Van Leeuwen 的《视觉设计语法》(Grammar of Visual Design)作为其理论框架,因为该框架以系统功能语法(SFG)为原始基础,为进行包含文本和视觉成分的分析奠定了坚实的理论基础。在分析框架中融入人工智能生成模型,可以将语言和视觉表征系统地联系起来。这种结合提供了在受控文本提示的基础上系统地生成规范的图像表征的可能性。这种方法利用人工智能技术的力量,为重新审视跨交际过程提供了一条新途径。本文认为,视觉表征拥有独特的结构装置,超越了口头或书面交流的局限性,因为与字母书写的线性局限性相比,视觉表征可轻松容纳更大量的信息。此外,本文还对《视觉设计语法》的具体方面进行了批判性评估,从而进一步扩大了其贡献。
{"title":"An inter-semiotic analysis of ideational meaning in text-prompted AI-generated images","authors":"Arash Ghazvineh","doi":"10.1515/lass-2023-0030","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lass-2023-0030","url":null,"abstract":"Abstract This paper explores the inter-semiotic analysis of the ideational meaning in images generated by the text-to-image AI tool, Bing Image Creator. It adopts Kress and Van Leeuwen’s Grammar of Visual Design as its theoretical framework as the original grounding of the framework in systemic functional grammar (SFG) ensures a solid theoretical basis for undertaking analyses that involve the incorporation of textual and visual components. The integration of an AI generative model within the analytical framework enables a systematic connection between language and visual representations. This incorporation offers the potential to generate well-regulated pictorial representations that are systematically grounded in controlled textual prompts. This approach introduces a novel avenue for re-examining inter-semiotic processes, leveraging the power of AI technology. The paper argues that visual representations possess unique structural devices that surpass the limitations of verbal or written communication as they readily accommodate larger amounts of information in contrast to the limitations of the linear nature of alphabetic writing. Moreover, this paper extends its contribution by critically evaluating specific aspects of the Grammar of Visual Design.","PeriodicalId":74056,"journal":{"name":"Language and semiotic studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139526495","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Assistive technologies and habit development: a Semiotic Model of Technological Mediation 辅助技术与习惯养成:技术中介的符号学模型
Pub Date : 2023-11-21 DOI: 10.1515/lass-2023-0029
Bent Sørensen, Martin Thellefsen, Torkild Thellefsen
Abstract In the field of philosophy of technology, the concept of mediation is central to understanding how technology shapes human experience and behavior. Our aim in this paper is to contribute to the understanding of technological mediation, in particular how and why it is possible. Technological mediation occurs within a mediation space between the technological realm and the user realm. In the technological realm, technology regularizes events and actions, while in the user realm, the user interprets the significative potential of the technology. This interpretation process is identical with use and involves the formation of user habits, which are constrained by technological, cognitive, and sociocultural factors. To provide a theoretical framework for our analysis, we propose the Semiotic Model of Technological Mediation (SMTM), which draws on Charles Peirceʼs semiotics. To illustrate our argument, we focus on assistive technology and provide a recurring example of the Medimi®Smart, a digital, comprehensive system for medication handling.
摘要 在技术哲学领域,中介概念是理解技术如何塑造人类经验和行为的核心。本文旨在帮助人们理解技术中介,尤其是如何以及为什么会出现技术中介。技术中介发生在技术领域和用户领域之间的中介空间中。在技术领域,技术使事件和行动规范化,而在用户领域,用户解释技术的意义潜力。这一解释过程与使用过程相同,涉及用户习惯的形成,而用户习惯的形成又受到技术、认知和社会文化因素的制约。为了给我们的分析提供一个理论框架,我们借鉴查尔斯-皮尔斯(Charles Peirce)的符号学,提出了技术中介的符号学模型(SMTM)。为了说明我们的论点,我们将重点放在辅助技术上,并提供了 Medimi®Smart 这个反复出现的例子,这是一个用于药物处理的数字化综合系统。
{"title":"Assistive technologies and habit development: a Semiotic Model of Technological Mediation","authors":"Bent Sørensen, Martin Thellefsen, Torkild Thellefsen","doi":"10.1515/lass-2023-0029","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lass-2023-0029","url":null,"abstract":"Abstract In the field of philosophy of technology, the concept of mediation is central to understanding how technology shapes human experience and behavior. Our aim in this paper is to contribute to the understanding of technological mediation, in particular how and why it is possible. Technological mediation occurs within a mediation space between the technological realm and the user realm. In the technological realm, technology regularizes events and actions, while in the user realm, the user interprets the significative potential of the technology. This interpretation process is identical with use and involves the formation of user habits, which are constrained by technological, cognitive, and sociocultural factors. To provide a theoretical framework for our analysis, we propose the Semiotic Model of Technological Mediation (SMTM), which draws on Charles Peirceʼs semiotics. To illustrate our argument, we focus on assistive technology and provide a recurring example of the Medimi®Smart, a digital, comprehensive system for medication handling.","PeriodicalId":74056,"journal":{"name":"Language and semiotic studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139251131","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A top-secret game: metadiscourse analysis of the contractual discourse of purchasing 100 shares of the Suez Canal Company in 1947 一个绝密游戏:1947年购买100股苏伊士运河公司的合同话语的元话语分析
Pub Date : 2023-11-13 DOI: 10.1515/lass-2023-0018
May S. El-Falaky
Abstract This paper examines categories and functions of interactive and interactional textual elements used in the contractual discourse of selling/purchasing 100 shares of the Suez Canal Company in 1947. The exchanged documents between the involved parties, the Egyptian (buyer) and the American (seller), are analyzed using Metadiscourse Analysis (MDA) as an approach to analyzing the textual resources used in the selected corpus. Game Theory is also used in conjunction with MDA to allocate the strategic behaviors of the players within the competitive contextual surroundings of the selected discourse. The analysis explains the structural constructions of the correspondences exploring how interactional relations between the participants are linguistically crafted. The analysis of the contract discourse is argued to contribute to econo-linguistics by examining how MDA and Game Theory can be integrated to construe/construct discourses about economics. The article concludes that metadiscourse resources enable the discourse of contracts to maintain a dialogic interactional language between the seller and the buyer. This interaction assimilates a game where the author and the reader (or players) exchange moves strategically to reach the target payoff. Thus, it can be argued that integrating MDA and Game Theory benefits econo-linguistics in highlighting hidden agendas and understanding interactive and interactional meanings in the discourse.
摘要本文考察了1947年苏伊士运河公司买卖100股股份的合同话语中使用的互动和互动文本元素的类别和功能。使用元话语分析(MDA)作为分析选定语料库中使用的文本资源的方法,对埃及(买方)和美国(卖方)之间的交换文件进行分析。博弈论还与MDA结合使用,在选定话语的竞争语境环境中分配参与者的战略行为。该分析解释了通信的结构结构,探讨了参与者之间的互动关系是如何在语言上精心设计的。契约话语的分析被认为通过研究MDA和博弈论如何被整合来解释/构建关于经济学的话语,从而对经济语言学做出贡献。本文认为,元话语资源使合同话语在买卖双方之间保持一种对话互动的语言。在游戏中,作者和读者(或玩家)策略性地交换行动以达到目标收益。因此,可以认为,将MDA和博弈论结合起来有利于经济语言学突出隐藏的议程,理解话语中的互动和相互作用意义。
{"title":"A top-secret game: metadiscourse analysis of the contractual discourse of purchasing 100 shares of the Suez Canal Company in 1947","authors":"May S. El-Falaky","doi":"10.1515/lass-2023-0018","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lass-2023-0018","url":null,"abstract":"Abstract This paper examines categories and functions of interactive and interactional textual elements used in the contractual discourse of selling/purchasing 100 shares of the Suez Canal Company in 1947. The exchanged documents between the involved parties, the Egyptian (buyer) and the American (seller), are analyzed using Metadiscourse Analysis (MDA) as an approach to analyzing the textual resources used in the selected corpus. Game Theory is also used in conjunction with MDA to allocate the strategic behaviors of the players within the competitive contextual surroundings of the selected discourse. The analysis explains the structural constructions of the correspondences exploring how interactional relations between the participants are linguistically crafted. The analysis of the contract discourse is argued to contribute to econo-linguistics by examining how MDA and Game Theory can be integrated to construe/construct discourses about economics. The article concludes that metadiscourse resources enable the discourse of contracts to maintain a dialogic interactional language between the seller and the buyer. This interaction assimilates a game where the author and the reader (or players) exchange moves strategically to reach the target payoff. Thus, it can be argued that integrating MDA and Game Theory benefits econo-linguistics in highlighting hidden agendas and understanding interactive and interactional meanings in the discourse.","PeriodicalId":74056,"journal":{"name":"Language and semiotic studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134993516","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Animal representations in Margaret Atwood’s novels: a study based on pan-indexicality model 阿特伍德小说中的动物表征:基于泛索引模型的研究
Pub Date : 2023-11-10 DOI: 10.1515/lass-2023-0026
Jing Zhu, Jiying Kang, Chunyun Duan
Abstract Margaret Atwood is a Canadian author of more than thirty-five books and the winner of prestigious literary prizes, such as the Booker Prize, the Giller Prize, and the Governor General’s Award. Her influence on Canadian literature and contemporary literature as a whole is phenomenal. Nevertheless, little is known with respect to how Atwood represents animals covering the full range of her novels. This paper reports on the analysis of animal representations in Atwood’s seventeen novels through Python programming and close reading under the framework of a new semiotic research finding, a pan-indexicality model within the context of literature and the environment. This study investigates the frequencies of animal vocabulary in the seventeen novels, the changes of animal representations in her novels before 1990s and after 1990s, and the implication of the ever-changing animal representations during the fifty years. This paper concludes that nonhuman animal descriptions in Atwood’s novels of 1970s and 1980s run at a high level and decrease in her novels of 1990s, while scientific animal descriptions increase in her novels of 2000s and 2010s. Nonhuman animals in her novels of 1970s and 1980s are instrumentalized as a vehicle for indigenization and national individuation from the United States, and scientific animals in her novels of 2000s and 2010s are instrumentalized in the service of environmental apocalypticism. This study suggests that the pan-indexicality model can be employed to understand the meaning of signs in literature and the environment from the perspective of authorial intention, with reference to authors’ encyclopedic knowledge, personal experience, social, and cultural background information.
玛格丽特·阿特伍德是加拿大作家,著有超过35本书,曾获得布克奖、吉勒奖和总督奖等著名文学奖。她对加拿大文学和整个当代文学的影响是惊人的。然而,关于阿特伍德如何在她所有的小说中表现动物,我们所知甚少。本文在一个新的符号学研究发现——文学与环境语境下的泛索引模型的框架下,通过Python编程和细读对阿特伍德17部小说中的动物表征进行了分析。本研究考察了17部小说中动物词汇的使用频率,九十年代前和九十年代后动物表征的变化,以及五十年间动物表征不断变化的意蕴。本文认为,在阿特伍德20世纪70年代和80年代的小说中,对非人类动物的描写处于较高水平,90年代有所减少,而在21世纪和2010年代,对科学动物的描写有所增加。在她20世纪70年代和80年代的小说中,非人类动物被工具化为来自美国的本土化和国家个性化的工具,而在2000年代和2010年代的小说中,科学动物被工具化为环境启示主义的服务。本研究认为,借助作者的百科知识、个人经历、社会和文化背景信息,可以运用泛索引性模型从作者意图的角度来理解符号在文学和环境中的意义。
{"title":"Animal representations in Margaret Atwood’s novels: a study based on pan-indexicality model","authors":"Jing Zhu, Jiying Kang, Chunyun Duan","doi":"10.1515/lass-2023-0026","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lass-2023-0026","url":null,"abstract":"Abstract Margaret Atwood is a Canadian author of more than thirty-five books and the winner of prestigious literary prizes, such as the Booker Prize, the Giller Prize, and the Governor General’s Award. Her influence on Canadian literature and contemporary literature as a whole is phenomenal. Nevertheless, little is known with respect to how Atwood represents animals covering the full range of her novels. This paper reports on the analysis of animal representations in Atwood’s seventeen novels through Python programming and close reading under the framework of a new semiotic research finding, a pan-indexicality model within the context of literature and the environment. This study investigates the frequencies of animal vocabulary in the seventeen novels, the changes of animal representations in her novels before 1990s and after 1990s, and the implication of the ever-changing animal representations during the fifty years. This paper concludes that nonhuman animal descriptions in Atwood’s novels of 1970s and 1980s run at a high level and decrease in her novels of 1990s, while scientific animal descriptions increase in her novels of 2000s and 2010s. Nonhuman animals in her novels of 1970s and 1980s are instrumentalized as a vehicle for indigenization and national individuation from the United States, and scientific animals in her novels of 2000s and 2010s are instrumentalized in the service of environmental apocalypticism. This study suggests that the pan-indexicality model can be employed to understand the meaning of signs in literature and the environment from the perspective of authorial intention, with reference to authors’ encyclopedic knowledge, personal experience, social, and cultural background information.","PeriodicalId":74056,"journal":{"name":"Language and semiotic studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135091951","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Narrative modeling and cultural literacy in the storyworld: a quest for meaning 故事世界中的叙事模式和文化素养:对意义的追求
Pub Date : 2023-11-09 DOI: 10.1515/lass-2023-0031
Yunhee Lee
Abstract Following Per Aage Brandt’s “Towards a cognitive semiotics” (2011), culture as a cognitive-semiotic model allows us to look into the interrelation of cognition and signs through the act of interpretation of culture. Thus, culture characterized as habits of feeling, attention, thought, and action plays a role of modeling in the lifeworld. Regarding cultural evolution, culture also has a feature of practice of habit-taking for transformation through dialogic relations of semiosis from Peirce’s semiotic perspective. This paper argues for narrative modeling which enables habit-taking in feelings by way of analogical reasoning in a form of parable as cognitive process. A story in a form of qualia as a model for thought is embodied in narrative modeling to be enactive by a storytelling agent. Therefore, narrative modeling reveals the process of thought through habit-taking in feelings of empathy and sympathy to a feeling of an idea as a person. This leads to an act of understanding other mind, sharing the meaning and value of a story for enhancing sensibility and cultural literacy for cultural evolution. This journey of story-making and story-telling by way of narrative modeling shows a trajectory for a quest for meaning and value which will be found between “you” and “I”.
继勃兰特(Per Aage Brandt)的《走向认知符号学》(toward a cognitive semiotics)(2011)之后,文化作为一种认知符号学模型,使我们能够通过对文化的解释来审视认知与符号的相互关系。因此,文化特征的感觉,习惯的关注,认为,“生活世界”的建模和行动中发挥作用。在文化演化方面,从皮尔斯的符号学角度看,文化也具有通过符号学的对话关系进行转化的习惯实践特征。本文提出了一种叙事模式,通过比喻形式的类比推理作为认知过程,使情感习惯形成。一个以感质形式作为思维模式的故事,体现在叙事模式中,由讲故事的主体激活。因此,叙事模型揭示了思维过程通过habit-taking移情和同情的感觉的感觉作为一个人的想法。这导致一种理解其他思想,分享故事的意义和价值增强感性文化进化和文化素养。这种通过叙事模式进行的故事制作和故事讲述的旅程显示了在“你”和“我”之间寻找意义和价值的轨迹。
{"title":"Narrative modeling and cultural literacy in the storyworld: a quest for meaning","authors":"Yunhee Lee","doi":"10.1515/lass-2023-0031","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lass-2023-0031","url":null,"abstract":"Abstract Following Per Aage Brandt’s “Towards a cognitive semiotics” (2011), culture as a cognitive-semiotic model allows us to look into the interrelation of cognition and signs through the act of interpretation of culture. Thus, culture characterized as habits of feeling, attention, thought, and action plays a role of modeling in the lifeworld. Regarding cultural evolution, culture also has a feature of practice of habit-taking for transformation through dialogic relations of semiosis from Peirce’s semiotic perspective. This paper argues for narrative modeling which enables habit-taking in feelings by way of analogical reasoning in a form of parable as cognitive process. A story in a form of qualia as a model for thought is embodied in narrative modeling to be enactive by a storytelling agent. Therefore, narrative modeling reveals the process of thought through habit-taking in feelings of empathy and sympathy to a feeling of an idea as a person. This leads to an act of understanding other mind, sharing the meaning and value of a story for enhancing sensibility and cultural literacy for cultural evolution. This journey of story-making and story-telling by way of narrative modeling shows a trajectory for a quest for meaning and value which will be found between “you” and “I”.","PeriodicalId":74056,"journal":{"name":"Language and semiotic studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135192006","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Has Chinese always been an analytic language? Effects of writing on language evolution 中文一直是一门分析语言吗?写作对语言进化的影响
Pub Date : 2023-11-07 DOI: 10.1515/lass-2023-0028
Liulin Zhang
Abstract Chinese is commonly believed to be an analytic language, but evidence from philological works and cross-linguistic comparisons clearly suggests that various morphological operations existed in Old Chinese. The loss of Chinese morphology can be explained by the ideographic nature of Chinese characters: the Chinese language has been evolving in a way that stabilizes the pronunciation of each character. The effects of writing systems on language evolution can be widely observed from world languages, while writing per se has been evolving along the path of phonetization driven mainly by borrowings instead of conscious linguistic analysis. In history, language never picked writing systems based on linguistic features; instead, writing systems affect the evolutionary paths of languages: single signs of a writing system stabilize the basic units of the language.
摘要汉语通常被认为是一种分析语言,但文献学著作和跨语言比较的证据清楚地表明,古汉语存在着各种形态操作。汉语词法的消失可以用汉字的表意文字性质来解释:汉语一直在以一种稳定每个汉字发音的方式发展。书写系统对语言进化的影响可以从世界语言中广泛观察到,而书写本身一直沿着主要由借用而不是有意识的语言分析驱动的语音化道路发展。在历史上,语言从来没有根据语言特征选择书写系统;相反,书写系统影响了语言的进化路径:书写系统的单个符号稳定了语言的基本单位。
{"title":"Has Chinese always been an analytic language? Effects of writing on language evolution","authors":"Liulin Zhang","doi":"10.1515/lass-2023-0028","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lass-2023-0028","url":null,"abstract":"Abstract Chinese is commonly believed to be an analytic language, but evidence from philological works and cross-linguistic comparisons clearly suggests that various morphological operations existed in Old Chinese. The loss of Chinese morphology can be explained by the ideographic nature of Chinese characters: the Chinese language has been evolving in a way that stabilizes the pronunciation of each character. The effects of writing systems on language evolution can be widely observed from world languages, while writing per se has been evolving along the path of phonetization driven mainly by borrowings instead of conscious linguistic analysis. In history, language never picked writing systems based on linguistic features; instead, writing systems affect the evolutionary paths of languages: single signs of a writing system stabilize the basic units of the language.","PeriodicalId":74056,"journal":{"name":"Language and semiotic studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135431362","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cultural unit white – prototype terms 文化单位白色-原型术语
Pub Date : 2023-10-06 DOI: 10.1515/lass-2023-0025
Mony Almalech
Abstract The article focuses on the Hebrew prototypes terms (PTs) of white in the Old Testament – light, milk, and snow. The aim is to explore the worldview of Hebrew to reveal the original messages of the Bible. The translation is an essential tool that shows which translation elements (the word and its root derivatives) are symmetrical, asymmetric, and dissymmetric to Hebrew due to the different worldviews of languages. The method is interdisciplinary and includes several theories and approaches. Original is Almalech’s methodology for tracking all verbal options to signify color: Basic color term (BCT), prototype term (PT), rival terms to prototype (RT), and terms for the basic feature of the prototype (TBFP). Semiotic osmosis is also an original element of Almalech’s methodology and has a place in the study of colors in the Bible. The phenomenon is observed when Hebrew PT is translated with the BCT, Hebrew TBFP is translated with BCT in the Indo-European language, e.g., darkness is translated with black , fresh is translated with green . In the case of light, semiotic osmosis is when a quality of light is perceived as synonymous with light, e.g., brilliance is synonymous with light in Hebrew, English, Bulgarian, and other languages. The importance of light in religious systems, regional culture, and natural features are taken into account. Almalech’s semiotic approach to color, i.e., treating them as a sign communication system, involves the insisting that a distinction must be made between verbal and visual color because of their different potential to have primary and secondary (figurative and cultural) meanings. The substance of the language sign (sound is a mechanical wave) is physically different from the visual sign (electromagnetic wave). Almalech considered prototypes to be the cognitive interface between verbal and visual colors. Therefore, semiotically understood, color is a cultural unit that contains verbal and visual colors, complemented by social, religious, and folkloric use of primary and secondary color meanings.
摘要本文主要探讨旧约中希伯来语中白色的原型词——光、奶和雪。目的是探索希伯来语的世界观,揭示圣经的原始信息。由于不同的语言世界观,翻译是显示翻译元素(单词及其词根衍生词)与希伯来语对称、不对称和不对称的重要工具。该方法是跨学科的,包括几种理论和方法。Original是Almalech追踪所有表示颜色的语言选项的方法:基本颜色术语(BCT)、原型术语(PT)、原型的竞争术语(RT)和原型的基本特征术语(TBFP)。符号学渗透也是Almalech方法论的一个原始元素,在圣经中对颜色的研究中占有一席之地。在印欧语中,希伯来语PT用BCT翻译,希伯来语TBFP用BCT翻译,即dark用black翻译,fresh用green翻译。就光而言,符号学渗透是指光的一种品质被视为光的同义词,例如,在希伯来语、英语、保加利亚语和其他语言中,brilliance与light同义。光在宗教体系、地域文化和自然特征中的重要性也被考虑在内。Almalech对颜色的符号学方法,即将它们视为一种符号交流系统,包括坚持必须区分语言和视觉颜色,因为它们具有主要和次要(比喻和文化)意义的不同潜力。语言符号的实质(声音是机械波)与视觉符号(电磁波)在物理上是不同的。Almalech认为原型是语言和视觉颜色之间的认知界面。因此,从符号学上理解,颜色是一种文化单位,包含语言和视觉颜色,辅以社会、宗教和民俗对主要和次要颜色含义的使用。
{"title":"Cultural unit white – prototype terms","authors":"Mony Almalech","doi":"10.1515/lass-2023-0025","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lass-2023-0025","url":null,"abstract":"Abstract The article focuses on the Hebrew prototypes terms (PTs) of white in the Old Testament – light, milk, and snow. The aim is to explore the worldview of Hebrew to reveal the original messages of the Bible. The translation is an essential tool that shows which translation elements (the word and its root derivatives) are symmetrical, asymmetric, and dissymmetric to Hebrew due to the different worldviews of languages. The method is interdisciplinary and includes several theories and approaches. Original is Almalech’s methodology for tracking all verbal options to signify color: Basic color term (BCT), prototype term (PT), rival terms to prototype (RT), and terms for the basic feature of the prototype (TBFP). Semiotic osmosis is also an original element of Almalech’s methodology and has a place in the study of colors in the Bible. The phenomenon is observed when Hebrew PT is translated with the BCT, Hebrew TBFP is translated with BCT in the Indo-European language, e.g., darkness is translated with black , fresh is translated with green . In the case of light, semiotic osmosis is when a quality of light is perceived as synonymous with light, e.g., brilliance is synonymous with light in Hebrew, English, Bulgarian, and other languages. The importance of light in religious systems, regional culture, and natural features are taken into account. Almalech’s semiotic approach to color, i.e., treating them as a sign communication system, involves the insisting that a distinction must be made between verbal and visual color because of their different potential to have primary and secondary (figurative and cultural) meanings. The substance of the language sign (sound is a mechanical wave) is physically different from the visual sign (electromagnetic wave). Almalech considered prototypes to be the cognitive interface between verbal and visual colors. Therefore, semiotically understood, color is a cultural unit that contains verbal and visual colors, complemented by social, religious, and folkloric use of primary and secondary color meanings.","PeriodicalId":74056,"journal":{"name":"Language and semiotic studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135303484","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Filling in the blank: towards a semiotic account of poetry translation 填空:诗歌翻译的符号学解释
Pub Date : 2023-09-11 DOI: 10.1515/lass-2023-0022
Chunxia Zhou, Ningyang Chen
Abstract Poetry is often seen as the ultimate challenge for a literary translator. Why it is so and how in reality translators manage to accomplish this feat remain to be explored. This article contributes a new way of understanding poetry translation by re-theorizing the practice with reference to the concept of blank-sign. In the light of the blank-sign, we see poetry as a genre rich with meaning-charged blank-signs and poetry translation as a “blank-filling” endeavour to seek relevance for the poem in the target sociocultural context while craftily leaving its overall poetic “blankness” intact for meaningful reading and contemplation. We illustrate this idea with the Spanish translation of two contemporary Chinese poems, with a focus on discussing the challenges with regard to communicating the culture-laden images and the intertextual connections in the original poem. Based on our preliminary findings, we highlight the value of the study of blank-signs in poetry translation and the need for translators to draw insights from cross-linguistic analysis to inform their practice. This semiotic account offers insights into how poetry translation can be alternatively conceptualised and has implications for practitioners involved in poetry and translation.
摘要诗歌常常被视为文学译者面临的终极挑战。为什么会这样,译者在现实中如何做到这一点还有待探讨。本文借鉴空白符号的概念,对诗歌翻译实践进行重新理论化,为理解诗歌翻译提供了一条新的途径。从空白符号的角度来看,我们认为诗歌是一种充满意义的空白符号,诗歌翻译是一种“填补空白”的努力,在目标社会文化语境中寻求诗歌的相关性,同时巧妙地保留诗歌的整体“空白”,以便有意义的阅读和思考。我们以两首当代中国诗歌的西班牙语翻译为例,重点讨论了在原诗中传播文化意象和互文联系方面所面临的挑战。基于我们的初步研究结果,我们强调了空白符号研究在诗歌翻译中的价值,以及译者需要从跨语言分析中汲取见解以指导他们的实践。这种符号学解释提供了诗歌翻译如何可以替代概念化的见解,并对涉及诗歌和翻译的从业者有影响。
{"title":"Filling in the blank: towards a semiotic account of poetry translation","authors":"Chunxia Zhou, Ningyang Chen","doi":"10.1515/lass-2023-0022","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lass-2023-0022","url":null,"abstract":"Abstract Poetry is often seen as the ultimate challenge for a literary translator. Why it is so and how in reality translators manage to accomplish this feat remain to be explored. This article contributes a new way of understanding poetry translation by re-theorizing the practice with reference to the concept of blank-sign. In the light of the blank-sign, we see poetry as a genre rich with meaning-charged blank-signs and poetry translation as a “blank-filling” endeavour to seek relevance for the poem in the target sociocultural context while craftily leaving its overall poetic “blankness” intact for meaningful reading and contemplation. We illustrate this idea with the Spanish translation of two contemporary Chinese poems, with a focus on discussing the challenges with regard to communicating the culture-laden images and the intertextual connections in the original poem. Based on our preliminary findings, we highlight the value of the study of blank-signs in poetry translation and the need for translators to draw insights from cross-linguistic analysis to inform their practice. This semiotic account offers insights into how poetry translation can be alternatively conceptualised and has implications for practitioners involved in poetry and translation.","PeriodicalId":74056,"journal":{"name":"Language and semiotic studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84795690","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Semiotic rhetoric of gift giving in ancient China 中国古代送礼的符号学修辞
Pub Date : 2023-09-04 DOI: 10.1515/lass-2023-0024
Xingzhi Zhao, Chenru Xue
Abstract This paper examines the signifying mechanism of gift-giving in ancient China from the perspective of semiotic rhetoric, aiming to answer the question of what can be regarded as li (roughly meaning ceremony, rite, courtesy, or gift) or, in other words, how the social meaning of gifts is constructed in giving semiosis. It describes four dominant rhetorical devices that existed in ritual and non-ritual gift exchanges in ancient China. The ritual gift tended to adopt simile and conceit as its meaning-construction device, becoming a symbolic good beyond ‘thingness’ and thus fulfilling the sociocultural function of ritual. Non-ritual giving activity made use of semiotic metonymy and synecdoche as a strategy of ‘indirectness’ to maintain the relationship between the giver and receiver in daily communications.
摘要本文从符码修辞学的角度考察了中国古代送礼的所指机制,旨在回答什么可以被视为礼(大致意思是仪式、礼仪或礼物)的问题,换句话说,礼物的社会意义是如何在送礼符码学中构建的。它描述了中国古代礼节性和非礼节性礼物交换中存在的四种主要修辞手段。仪式礼物倾向于采用明喻和自负作为其意义建构手段,成为超越“物性”的象征品,从而实现仪式的社会文化功能。在日常交往中,非仪式给予活动利用符号转喻和提喻作为一种“间接”策略来维持给予者和接受者之间的关系。
{"title":"Semiotic rhetoric of gift giving in ancient China","authors":"Xingzhi Zhao, Chenru Xue","doi":"10.1515/lass-2023-0024","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lass-2023-0024","url":null,"abstract":"Abstract This paper examines the signifying mechanism of gift-giving in ancient China from the perspective of semiotic rhetoric, aiming to answer the question of what can be regarded as li (roughly meaning ceremony, rite, courtesy, or gift) or, in other words, how the social meaning of gifts is constructed in giving semiosis. It describes four dominant rhetorical devices that existed in ritual and non-ritual gift exchanges in ancient China. The ritual gift tended to adopt simile and conceit as its meaning-construction device, becoming a symbolic good beyond ‘thingness’ and thus fulfilling the sociocultural function of ritual. Non-ritual giving activity made use of semiotic metonymy and synecdoche as a strategy of ‘indirectness’ to maintain the relationship between the giver and receiver in daily communications.","PeriodicalId":74056,"journal":{"name":"Language and semiotic studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89304110","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Frontmatter 头版头条
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1515/lass-2023-frontmatter3
{"title":"Frontmatter","authors":"","doi":"10.1515/lass-2023-frontmatter3","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lass-2023-frontmatter3","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":74056,"journal":{"name":"Language and semiotic studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135587774","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Language and semiotic studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1