首页 > 最新文献

Medical history. Supplement最新文献

英文 中文
Michael Foster and Thomas Henry Huxley, Correspondence, 1865-1895. Introduction. 迈克尔·福斯特和托马斯·亨利·赫胥黎,通信,1865-1895。介绍。
Pub Date : 2009-01-01
W F Bynum, Caroline Overy
{"title":"Michael Foster and Thomas Henry Huxley, Correspondence, 1865-1895. Introduction.","authors":"W F Bynum, Caroline Overy","doi":"","DOIUrl":"","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":74144,"journal":{"name":"Medical history. Supplement","volume":" 28","pages":"xi-xix"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2737305/pdf/","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"28393209","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Michael Foster and Thomas Henry Huxley, Correspondence, 1865-1895. Editors' note. 迈克尔·福斯特和托马斯·亨利·赫胥黎,通信,1865-1895。编者注。
Pub Date : 2009-01-01
W F Bynum, Caroline Overy
{"title":"Michael Foster and Thomas Henry Huxley, Correspondence, 1865-1895. Editors' note.","authors":"W F Bynum, Caroline Overy","doi":"","DOIUrl":"","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":74144,"journal":{"name":"Medical history. Supplement","volume":" 28","pages":"vii"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2737304/pdf/","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"28393210","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Michael Foster and Thomas Henry Huxley, Correspondence, Letters 76 through 99, 1865–1895 迈克尔·福斯特和托马斯·亨利·赫胥黎,通信,信件76至99,1865-1895
Pub Date : 2009-01-01 DOI: 10.1017/s0025727300072215
M. Foster, H. N. Martin
Of course I have my growlingest of archangels, why should I expatriate myself to the howling wildnesses around Arthur’s Seat otherwise? But beside the mercenary motives, without which as Père de familia I do nothing – I am really glad to be of use to the University which has been civil to me and by no means sorry to have the opportunity of indoctrinating two or three hundred students with orthodox views & methods. It is very good of you to undertake the work of Examinations which I know you hate as heartily as I do – and exceedingly jolly to think of you taking up your quarters with the “frau-widow” – It’s a shame I shan’t be at home. Of course I understood the post card. Ever yours faithfully T. H. Huxley
我当然有我最咆哮的大天使,为什么我要把自己流放到亚瑟王座周围嚎叫的荒野呢?但是,除了金钱动机之外,作为家庭教师,我什么也不做,我真的很高兴能对大学有所帮助,因为它对我很友好,而且有机会向两三百名学生灌输正统的观点和方法,我一点也不遗憾。你承担了考试的工作,真是太好了,我知道你和我一样痛恨考试——一想到你和那个“寡妇寡妇”住在一起,你就高兴极了——可惜我不在家。我当然明白明信片的意思。永远忠于你的t.h.赫胥黎
{"title":"Michael Foster and Thomas Henry Huxley, Correspondence, Letters 76 through 99, 1865–1895","authors":"M. Foster, H. N. Martin","doi":"10.1017/s0025727300072215","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s0025727300072215","url":null,"abstract":"Of course I have my growlingest of archangels, why should I expatriate myself to the howling wildnesses around Arthur’s Seat otherwise? But beside the mercenary motives, without which as Père de familia I do nothing – I am really glad to be of use to the University which has been civil to me and by no means sorry to have the opportunity of indoctrinating two or three hundred students with orthodox views & methods. It is very good of you to undertake the work of Examinations which I know you hate as heartily as I do – and exceedingly jolly to think of you taking up your quarters with the “frau-widow” – It’s a shame I shan’t be at home. Of course I understood the post card. Ever yours faithfully T. H. Huxley","PeriodicalId":74144,"journal":{"name":"Medical history. Supplement","volume":"1 1","pages":"56 - 74"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/s0025727300072215","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"57088953","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Michael Foster and Thomas Henry Huxley, Correspondence, Letters 135 through 162, 1865–1895 迈克尔·福斯特和托马斯·亨利·赫胥黎,通信,信件135至162,1865-1895
Pub Date : 2009-01-01 DOI: 10.1017/s0025727300072239
Highcroft House, Milford Godalming Surrey
Dearly beloved Good for the histology – I am sending the proof of Cartilage Connective tissue & bone to Clay 1 with directions to send slips on to you – & you can cut them about as you please. Most of our examiners have not a notion of what histology means at present – & I think it will be good for other folks to get it into their heads that it is not all sections & carmine. It makes more in bulk than I could have wished – but I have not said more than is need-ful for clearness so far as I know. I took a good deal of pains to get clear about these matters two or three years ago & it's a pity the result should be lost. I think some valuable illustrations might be got out of the German edition of Ranvier – It is unluckily incomplete & I can't make out that there is or ever was a French edition – there is nothing at all good elsewhere. 2 Muscle & nerve are pretty nearly done & will go to Clay early next week.
对组织学很好-我正在将软骨结缔组织和骨骼的证明发送给Clay 1,并指示将纸片发送给您-您可以随意切割它们。目前,我们的大多数主考老师都不知道组织学是什么意思,我想其他人最好能弄清楚它不是所有的部分和胭脂红。它的数量比我所希望的要多——但据我所知,我没有说得比清楚所需要的更多。两三年前,我费了很大的劲才弄清楚这些事情,可惜结果是白费了。我认为一些有价值的插图可能是从兰维耶的德文版中得到的——不幸的是,它是不完整的,我不能确定是否有或曾经有过法文版——其他地方没有任何好东西。肌肉和神经差不多好了,下周初去Clay。
{"title":"Michael Foster and Thomas Henry Huxley, Correspondence, Letters 135 through 162, 1865–1895","authors":"Highcroft House, Milford Godalming Surrey","doi":"10.1017/s0025727300072239","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s0025727300072239","url":null,"abstract":"Dearly beloved Good for the histology – I am sending the proof of Cartilage Connective tissue & bone to Clay 1 with directions to send slips on to you – & you can cut them about as you please. Most of our examiners have not a notion of what histology means at present – & I think it will be good for other folks to get it into their heads that it is not all sections & carmine. It makes more in bulk than I could have wished – but I have not said more than is need-ful for clearness so far as I know. I took a good deal of pains to get clear about these matters two or three years ago & it's a pity the result should be lost. I think some valuable illustrations might be got out of the German edition of Ranvier – It is unluckily incomplete & I can't make out that there is or ever was a French edition – there is nothing at all good elsewhere. 2 Muscle & nerve are pretty nearly done & will go to Clay early next week.","PeriodicalId":74144,"journal":{"name":"Medical history. Supplement","volume":"1 1","pages":"105 - 133"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/s0025727300072239","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"57089124","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Michael Foster and Thomas Henry Huxley, Correspondence, Letters 265 through 287, 1865–1895 迈克尔·福斯特和托马斯·亨利·赫胥黎,通信,信件265至287,1865-1895
Pub Date : 2009-01-01 DOI: 10.1017/s0025727300072288
Huxley Papers
My dear Foster I sympathise this very strongly with Brady (whose letter I return herewith) and if he will go to Styria and stand over v. L with a big stick while he makes the requisite corrections – I am ready to subscribe 5/-toward the cost of the stick. Otherwise it is the old story of taking the horse to the water and being able to make him drink. Practically, I see nothing for it but to put an official note such as you suggest. What a hideous amount of trouble the man has given! He wrote to me the other day that he was going to ask for another grant & asked for support. I answered diplomatically. I like your notion of our climate – we had yesterday a North Easter that I positively dare not face & today the whole county is covered with snow. The only satisfaction is that from all accounts the weather is worse elsewhere. If I could get rid of the oppression that will come on now & then in the left half of my thorax I should be alright. Expect I shall have to get high air before it will go. Ever yours T. H. H. Dear Huxley Please read Welby's letter, & my reply, & tell me if you think it will do – ie make comments on it and send it on to Hooker asking him to do the same & send it to me as soon as possible. Evans has seen it. – and Ever thine M. Foster Thanks for letter re v. L.
我亲爱的福斯特,在这一点上,我非常同情布雷迪(我把他的信还给他),如果他能去施蒂里亚,拿着一根大棒站在v. L上,同时进行必要的纠正——我愿意支付这根大棒的费用。否则,就像把马带到水边并能让它喝水的古老故事一样。实际上,我觉得除了像你建议的那样写个正式通知之外,别无他法。这个人惹了多大的麻烦啊!前几天他写信给我,说他要再申请一笔补助金,并请求支持。我婉转地回答。我喜欢你对我们气候的看法——昨天我们有一个我绝对不敢面对的东北,今天整个县都被雪覆盖了。唯一令人满意的是,从各方面来看,其他地方的天气更糟。如果我能摆脱压迫,这将不时出现在我的左半边胸部,我应该没事。我想我得吸吸高空气才能把它吹走。亲爱的赫胥黎,请阅读韦尔比的信和我的回复,并告诉我你是否认为它可以——即在信上发表评论,并把它寄给胡克,请他也这样做,并尽快寄给我。埃文斯看到了这一点。——永远是你的福斯特先生。谢谢你的来信。
{"title":"Michael Foster and Thomas Henry Huxley, Correspondence, Letters 265 through 287, 1865–1895","authors":"Huxley Papers","doi":"10.1017/s0025727300072288","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s0025727300072288","url":null,"abstract":"My dear Foster I sympathise this very strongly with Brady (whose letter I return herewith) and if he will go to Styria and stand over v. L with a big stick while he makes the requisite corrections – I am ready to subscribe 5/-toward the cost of the stick. Otherwise it is the old story of taking the horse to the water and being able to make him drink. Practically, I see nothing for it but to put an official note such as you suggest. What a hideous amount of trouble the man has given! He wrote to me the other day that he was going to ask for another grant & asked for support. I answered diplomatically. I like your notion of our climate – we had yesterday a North Easter that I positively dare not face & today the whole county is covered with snow. The only satisfaction is that from all accounts the weather is worse elsewhere. If I could get rid of the oppression that will come on now & then in the left half of my thorax I should be alright. Expect I shall have to get high air before it will go. Ever yours T. H. H. Dear Huxley Please read Welby's letter, & my reply, & tell me if you think it will do – ie make comments on it and send it on to Hooker asking him to do the same & send it to me as soon as possible. Evans has seen it. – and Ever thine M. Foster Thanks for letter re v. L.","PeriodicalId":74144,"journal":{"name":"Medical history. Supplement","volume":"41 1","pages":"216 - 233"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/s0025727300072288","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"57089745","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Michael Foster and Thomas Henry Huxley, Correspondence, Letters 364 through 385, 1865–1895 迈克尔·福斯特和托马斯·亨利·赫胥黎,通信,信件364至385,1865-1895
Pub Date : 2009-01-01 DOI: 10.1017/s002572730007232x
My dear Foster You are very welcome to the illustrations so far as I am concerned. Cambridge could not have been beastlier than Eastbourne for the last fortnight but I have been fairly well since I got over the effects of the Premier's dinner. 1 What ever the papers may say I am not at H.M.'s command. I had meant to attend the soirée on Wednesday by way of paying my respects to the Society but my doctor has bullied me out of it. Please make my excuses to the President. I would look at Gadow's paper but really I do not know what has been doing in the last seven years. However if you are really hard up for a referee, send it me. Ever yours T. H. Huxley Don't forget the " docker " .
我亲爱的福斯特,就我所关心的而言,你非常欢迎这些插图。在过去的两周里,剑桥不可能比伊斯特本更糟糕,但自从我从总理晚餐的影响中恢复过来后,我已经相当好了。不管报纸怎么说,我都不在H.M.的命令。我本来打算参加星期三的联谊会,向协会表示敬意,但我的医生强迫我不要参加。请代我向总统道歉。我会看看Gadow的论文,但我真的不知道在过去的七年里发生了什么。但是,如果你真的很难找到一个推荐人,就寄给我吧。别忘了“码头工人”这个词。
{"title":"Michael Foster and Thomas Henry Huxley, Correspondence, Letters 364 through 385, 1865–1895","authors":"","doi":"10.1017/s002572730007232x","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s002572730007232x","url":null,"abstract":"My dear Foster You are very welcome to the illustrations so far as I am concerned. Cambridge could not have been beastlier than Eastbourne for the last fortnight but I have been fairly well since I got over the effects of the Premier's dinner. 1 What ever the papers may say I am not at H.M.'s command. I had meant to attend the soirée on Wednesday by way of paying my respects to the Society but my doctor has bullied me out of it. Please make my excuses to the President. I would look at Gadow's paper but really I do not know what has been doing in the last seven years. However if you are really hard up for a referee, send it me. Ever yours T. H. Huxley Don't forget the \" docker \" .","PeriodicalId":74144,"journal":{"name":"Medical history. Supplement","volume":"1 1","pages":"291 - 308"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/s002572730007232x","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"57089959","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Michael Foster and Thomas Henry Huxley, Correspondence, Letters 234 through 264, 1865–1895 迈克尔·福斯特和托马斯·亨利·赫胥黎,通信,信件234至264,1865-1895
Pub Date : 2009-01-01 DOI: 10.1017/s0025727300072276
T. Huxley
My dear Foster I am none the worse for the ice-cellar & shall be to the fore at the D Committee tomorrow. I will read the Report & sign it if need be – though there really must be some fresh arrangement. Of course I have entire confidence in your judgement about the examination, but I have a mortal horror of putting my name to things I do not know of my own knowledge. Did you read the three Bishops’ sermons at Manchester? They were what the Deutsches call “Epoche Machend”. I have an article about them & incidentally [smashing] [that] d—–d little amateur the [three illegible words] in the coming XIX century which may entertain you. Ever yours T. H. Huxley
我亲爱的福斯特,我在冰窖里一点也不坏,明天在D委员会上将会出人头地。如果需要的话,我会阅读这份报告并在上面签字——尽管确实必须有一些新的安排。当然,我完全相信你对这次考试的判断,但是我有一个致命的恐惧,那就是把我的名字放在我自己都不知道的事情上。你读过曼彻斯特三位主教的布道了吗?这就是德国人所说的“时代机器”。我有一篇关于他们的文章,顺便[粉碎][那个]小业余爱好者[三个难以辨认的字]在即将到来的十九世纪,可能会让你高兴。永远属于你的t.h.赫胥黎
{"title":"Michael Foster and Thomas Henry Huxley, Correspondence, Letters 234 through 264, 1865–1895","authors":"T. Huxley","doi":"10.1017/s0025727300072276","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s0025727300072276","url":null,"abstract":"My dear Foster I am none the worse for the ice-cellar & shall be to the fore at the D Committee tomorrow. I will read the Report & sign it if need be – though there really must be some fresh arrangement. Of course I have entire confidence in your judgement about the examination, but I have a mortal horror of putting my name to things I do not know of my own knowledge. Did you read the three Bishops’ sermons at Manchester? They were what the Deutsches call “Epoche Machend”. I have an article about them & incidentally [smashing] [that] d—–d little amateur the [three illegible words] in the coming XIX century which may entertain you. Ever yours T. H. Huxley","PeriodicalId":74144,"journal":{"name":"Medical history. Supplement","volume":"1 1","pages":"191 - 215"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/s0025727300072276","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"57089546","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Conclusion 结论
Pub Date : 2008-02-01 DOI: 10.1080/13644360701834916
P. Mathew
ImagesIllustration 11
ImagesIllustration 11
{"title":"Conclusion","authors":"P. Mathew","doi":"10.1080/13644360701834916","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13644360701834916","url":null,"abstract":"ImagesIllustration 11","PeriodicalId":74144,"journal":{"name":"Medical history. Supplement","volume":"1 1","pages":"180 - 184"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2008-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/13644360701834916","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"60071451","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
5 The Archaeology of “Plague” 5“瘟疫”的考古学
Pub Date : 2008-01-01 DOI: 10.1017/S0025727300072112
D. Antoine
Researchers from a wide array of disciplines have investigated ancient “plagues”, from fields as diverse as microbiology, ancient history, epidemiology, zoology, palaeopathology and archaeology, both independently from each other or in collaborative multidisciplinary teams. This paper aims to discuss the role of archaeology within such investigations and, perhaps more significantly, to highlight some of the limitations of the archaeological data on which many such studies are based. Non-archaeologists may not fully appreciate these limitations, as archaeology invariably operates under the constraints of an incomplete, biased, poorly preserved and often problematic sample. Only once these limitations are taken into account can the archaeological record be used to its “full” potential. Applying scientific methods to, and developing elaborate theories from, archaeological material without taking such shortcomings into account can seriously affect academic validity. Nonetheless, archaeology has a role to play in the study of ancient “plagues”. Archaeological methods from a wide range of sub-disciplines can offer additional or alternative avenues of research that may help us identify and understand the diseases behind ancient “plagues”. The Black Death burial site at East Smithfield, London, will provide a background to the discussion.1
来自广泛学科的研究人员调查了古代的“瘟疫”,他们来自微生物学、古代史、流行病学、动物学、古病理学和考古学等不同领域,他们彼此独立,或者组成多学科合作小组。本文旨在讨论考古学在此类调查中的作用,也许更重要的是,强调许多此类研究所依据的考古数据的一些局限性。非考古学家可能不会充分认识到这些局限性,因为考古学总是在不完整、有偏见、保存不良和经常有问题的样本的约束下进行。只有考虑到这些限制,考古记录才能“充分”发挥其潜力。在不考虑这些缺点的情况下,对考古材料采用科学的方法,并从这些材料中发展出详尽的理论,会严重影响学术的有效性。尽管如此,考古学在研究古代“瘟疫”方面仍有一定的作用。来自广泛子学科的考古方法可以提供额外或替代的研究途径,可以帮助我们识别和理解古代“瘟疫”背后的疾病。伦敦东史密斯菲尔德的黑死病墓地将为讨论提供背景资料
{"title":"5 The Archaeology of “Plague”","authors":"D. Antoine","doi":"10.1017/S0025727300072112","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/S0025727300072112","url":null,"abstract":"Researchers from a wide array of disciplines have investigated ancient “plagues”, from fields as diverse as microbiology, ancient history, epidemiology, zoology, palaeopathology and archaeology, both independently from each other or in collaborative multidisciplinary teams. This paper aims to discuss the role of archaeology within such investigations and, perhaps more significantly, to highlight some of the limitations of the archaeological data on which many such studies are based. Non-archaeologists may not fully appreciate these limitations, as archaeology invariably operates under the constraints of an incomplete, biased, poorly preserved and often problematic sample. Only once these limitations are taken into account can the archaeological record be used to its “full” potential. Applying scientific methods to, and developing elaborate theories from, archaeological material without taking such shortcomings into account can seriously affect academic validity. Nonetheless, archaeology has a role to play in the study of ancient “plagues”. Archaeological methods from a wide range of sub-disciplines can offer additional or alternative avenues of research that may help us identify and understand the diseases behind ancient “plagues”. The Black Death burial site at East Smithfield, London, will provide a background to the discussion.1","PeriodicalId":74144,"journal":{"name":"Medical history. Supplement","volume":"1 1","pages":"101 - 114"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2008-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/S0025727300072112","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"57089063","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 12
Epidemiology of the Black Death and successive waves of plague. 黑死病的流行病学和鼠疫的连续波。
Pub Date : 2008-01-01
Samuel K Cohn
{"title":"Epidemiology of the Black Death and successive waves of plague.","authors":"Samuel K Cohn","doi":"","DOIUrl":"","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":74144,"journal":{"name":"Medical history. Supplement","volume":" 27","pages":"74-100"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2008-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2630035/pdf/","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"9505640","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Medical history. Supplement
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1