首页 > 最新文献

Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives最新文献

英文 中文
Chido – Fallait-il pré-positionner une équipe Samu de la Réunion ? Chido -我们应该预先定位一个Samu团队的Reunion ?
Pub Date : 2025-09-01 DOI: 10.1016/j.pxur.2025.07.001
Adelino Pedro Do Monte (Cadre supérieur référent zonal NRBC-SSE), Frédéric Nativel (PH médecin chef)
Le 14 décembre 2024, le cyclone tropical intense Chido a violemment frappé Mayotte, provoquant une crise sanitaire majeure dans un territoire déjà vulnérable. En anticipation de cette catastrophe annoncée, le SAMU 974 de La Réunion a déployé une équipe d’intervention médicale, Chido One, avant même l’arrivée du cyclone. Cette stratégie de prépositionnement, déjà expérimentée lors du cyclone Belna en 2019, a permis une réponse rapide et coordonnée, soutenant le centre hospitalier de Mayotte dans la prise en charge des blessés, la sécurisation des infrastructures et l’organisation des évacuations sanitaires. Cette opération a également facilité l’envoi de renforts supplémentaires, notamment via le dispositif PSM DOM 974. L’expérience de Chido confirme l’importance de l’anticipation, de la mobilité des équipes médicales et de la coopération interterritoriale dans la gestion des catastrophes naturelles en zone insulaire.
On December 14, 2024, intense tropical hurrican Chido struck Mayotte with full force, triggering a major public health crisis in an already vulnerable island territory. In anticipation of the impending disaster, the SAMU 974 emergency medical service from Réunion Island deployed an intervention team, Chido One, prior to the cyclone's landfall. This prepositioning strategy – previously tested during hurrican Belna in 2019 – enabled a rapid, coordinated response, supporting Mayotte's hospital in treating the injured, securing critical infrastructure, and organizing medical evacuations. The mission also facilitated the dispatch of additional reinforcements, notably through the PSM DOM 974 system. The Chido experience underscores the vital importance of anticipation, the mobility of medical teams, and interterritorial cooperation in managing natural disasters in island contexts.
2024年12月14日,强热带气旋奇多袭击了马约特,在一个本已脆弱的地区造成重大的卫生危机。SAMU 974在飓风到来之前就已经部署了一个医疗干预小组,Chido One。这种预先定位策略已经在2019年的贝尔纳飓风中进行了试验,使迅速和协调的反应成为可能,支持马约特医院中心照顾伤员,确保基础设施的安全,并组织医疗后疏散。这次行动也为派遣更多的援军提供了便利,特别是通过PSM DOM 974。奇多的经验证实了在岛屿地区管理自然灾害时,预测、医疗团队的流动性和领土间合作的重要性。2024年12月14日,强烈的热带飓风奇多全副武装地袭击了马约特岛,在本已脆弱的岛屿领土上引发了重大的公共卫生危机。来自留尼旺岛的SAMU 974紧急医疗服务中心在飓风登陆前部署了一支名为Chido One的干预队,以应对即将到来的灾难。这一预先定位战略——此前在2019年贝尔纳飓风期间进行了测试——使快速、协调的应对成为可能,支持马约特医院治疗伤者,确保关键基础设施,并组织医疗后送。这次任务还促进了额外的加强,特别是通过PSM DOM 974系统。Chido的经验强调了预测、医疗小组的流动性和在岛屿环境下管理自然灾害方面的领土间合作的至关重要性。
{"title":"Chido – Fallait-il pré-positionner une équipe Samu de la Réunion ?","authors":"Adelino Pedro Do Monte (Cadre supérieur référent zonal NRBC-SSE),&nbsp;Frédéric Nativel (PH médecin chef)","doi":"10.1016/j.pxur.2025.07.001","DOIUrl":"10.1016/j.pxur.2025.07.001","url":null,"abstract":"<div><div>Le 14 décembre 2024, le cyclone tropical intense Chido a violemment frappé Mayotte, provoquant une crise sanitaire majeure dans un territoire déjà vulnérable. En anticipation de cette catastrophe annoncée, le SAMU 974 de La Réunion a déployé une équipe d’intervention médicale, <em>Chido One</em>, avant même l’arrivée du cyclone. Cette stratégie de prépositionnement, déjà expérimentée lors du cyclone Belna en 2019, a permis une réponse rapide et coordonnée, soutenant le centre hospitalier de Mayotte dans la prise en charge des blessés, la sécurisation des infrastructures et l’organisation des évacuations sanitaires. Cette opération a également facilité l’envoi de renforts supplémentaires, notamment via le dispositif PSM DOM 974. L’expérience de Chido confirme l’importance de l’anticipation, de la mobilité des équipes médicales et de la coopération interterritoriale dans la gestion des catastrophes naturelles en zone insulaire.</div></div><div><div>On December 14, 2024, intense tropical hurrican Chido struck Mayotte with full force, triggering a major public health crisis in an already vulnerable island territory. In anticipation of the impending disaster, the SAMU 974 emergency medical service from Réunion Island deployed an intervention team, Chido One, prior to the cyclone's landfall. This prepositioning strategy – previously tested during hurrican Belna in 2019 – enabled a rapid, coordinated response, supporting Mayotte's hospital in treating the injured, securing critical infrastructure, and organizing medical evacuations. The mission also facilitated the dispatch of additional reinforcements, notably through the PSM DOM 974 system. The Chido experience underscores the vital importance of anticipation, the mobility of medical teams, and interterritorial cooperation in managing natural disasters in island contexts.</div></div>","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"9 3","pages":"Pages 173-177"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144989769","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Psychotraumatismes et interactions culturelles en contexte humanitaire 人道主义背景下的心理创伤和文化互动
Pub Date : 2025-09-01 DOI: 10.1016/j.pxur.2025.06.004
Mathieu Guidère (Professeur des Universités, directeur de recherches) , Louis Jehel (Professeur des Universités, chef du service psychiatrie) , Chirine Chamsine (Professeure à l’Université du Québec à Montréal (UQAM))
La prise en charge du psychotraumatisme en contexte humanitaire pose des défis complexes, en raison de la diversité des cultures rencontrées et de la variabilité des expressions de la souffrance psychique. Loin d’être universelle, la manifestation du trouble de stress post-traumatique (TSPT) est influencée par des facteurs culturels qui modifient à la fois les plaintes, les attentes thérapeutiques et les stratégies de résilience. Dans certaines sociétés, les symptômes s’expriment surtout par le corps (douleurs, troubles digestifs), alors que dans d’autres, les émotions sont exprimées plus directement. Ces variations peuvent conduire à des erreurs diagnostiques, notamment lorsque les outils d’évaluation standardisés comme la CAPS-5 (Clinician-Administered PTSD Scale for DSM-5) ou la PCL-5 (PTSD Checklist for DSM-5) sont utilisés sans adaptation. Des concepts comme les « scripts culturels du traumatisme » ou les syndromes spécifiques (Susto, Khal’a, Khyâl cap, etc.) éclairent la manière dont les traumatismes sont compris localement. De même, les pratiques de soin traditionnelles (guérisseurs, rituels communautaires) jouent un rôle important dans la restauration du lien social, et leur intégration dans les prises en soin améliore l’adhésion thérapeutique. Les approches hybrides, combinant psychothérapies occidentales et ressources locales, montrent ainsi une meilleure efficacité, comme démontré en Ouganda, au Cambodge ou au Botswana. Le manque de formation interculturelle des soignants constitue un frein majeur. Une majorité d’intervenants humanitaires ne sont pas formée aux variations culturelles du TSPT, ce qui alimente les diagnostics erronés et les ruptures de soin. Pour répondre à ces défis, des initiatives émergent. L’utilisation de l’intelligence artificielle, comme le programme MINOR-IA, permet d’évaluer les symptômes dans la langue maternelle du patient, améliorant la précision diagnostique de près de 30 %. Néanmoins, ces outils technologiques doivent être encadrés, car ils peuvent reproduire des biais culturels s’ils ne sont pas validés localement. L’article souligne l’urgence d’intégrer les compétences interculturelles dans les formations en santé mentale, de développer des collaborations avec les ressources communautaires et d’investir dans des outils assistés par l’intelligence artificielle. Une approche intégrative, sensible aux contextes, est essentielle pour assurer une réponse humanitaire adaptée et respectueuse de la diversité des langues et des cultures.
The management of psychotrauma in humanitarian contexts presents complex challenges due to the cultural diversity of affected populations and the variability in how psychological distress is expressed. Far from being universal, the presentation of post-traumatic stress disorder (PTSD) is shaped by cultural factors that influence the nature of symptoms, treatment expectations, and resilience strategies. In
在人道主义背景下处理精神创伤是一项复杂的挑战,因为所遇到的文化多样性和精神痛苦表现的多样性。创伤后应激障碍(PTSD)的表现远非普遍,而是受到文化因素的影响,这些因素改变了抱怨、治疗预期和恢复策略。在一些社会中,症状主要通过身体表达(疼痛、消化问题),而在另一些社会中,情绪更直接地表达。这些变化可能会导致诊断错误,特别是当使用标准化的评估工具,如CAPS-5 (DSM-5临床管理PTSD量表)或PCL-5 (DSM-5 PTSD检查表)时,没有适应。诸如“创伤的文化脚本”或特定综合症(Susto, Khal ' a, Khyal Cap等)等概念阐明了创伤在当地被理解的方式。同样,传统的护理实践(治疗师、社区仪式)在恢复社会联系方面发挥着重要作用,将它们纳入护理过程可以提高治疗依从性。因此,结合西方心理治疗和当地资源的混合方法显示出更大的有效性,乌干达、柬埔寨或博茨瓦纳已经证明了这一点。对护理人员缺乏跨文化培训是一个主要障碍。大多数人道主义工作者没有接受过创伤后应激障碍文化变异方面的培训,这助长了错误的诊断和护理中断。为了应对这些挑战,正在采取行动。MINOR-IA程序等人工智能的使用使用患者的母语评估症状成为可能,使诊断准确率提高了近30%。然而,这些技术工具必须受到限制,因为如果没有在当地得到验证,它们可能会复制文化偏见。这篇文章强调了将跨文化技能纳入心理健康培训、发展与社区资源的合作以及投资于人工智能辅助工具的紧迫性。对具体情况敏感的综合办法对于确保适当和尊重语言和文化多样性的人道主义反应至关重要。由于受影响人口的文化多样性和心理痛苦表达方式的可变性,在人道主义背景下对心理创伤的管理提出了复杂的挑战。创伤后应激障碍(PTSD)的表现远不是普遍的,而是由文化因素塑造的,这些因素影响症状的性质、治疗预期和恢复策略。在一些文化中,痛苦主要是身体化的(例如,面包、消化问题),而在另一些文化中,情感表达更容易被社会接受。这些差异可能会导致诊断错误,特别是当标准化的工具,如CAPS-5 (DSM-5的临床管理PTSD量表)或PCL-5 (DSM-5的PTSD检查表)在没有文化适应的情况下应用时。“文化创伤脚本”和文化相关综合症(例如,Susto, Khal ' a, Khyal Cap)等概念有助于解释创伤是如何在当地被解释的。同样,传统的治疗实践——仪式、社区仪式和土著治疗师——在社会恢复中发挥着至关重要的作用。将这些纳入治疗框架已被证明可以改善治疗依从性和结果,如在乌干达、柬埔寨和博茨瓦纳所证明的那样。一个主要的障碍仍然是保健提供者之间缺乏跨文化培训。大多数人道主义行为者没有接受过关于创伤后应激障碍文化差异的教育,这导致了误诊和护理中断。新兴的倡议正在解决这一差距。例如,MINOR-IA项目使用人工智能用患者的母语评估症状,将诊断准确率提高了近30%。然而,必须对这些技术进行批判性评估,以避免加剧文化偏见。这篇文章强调了将跨文化能力纳入心理健康培训、促进与基于社区的资源的合作以及投资人工智能辅助工具的迫切需要。一个综合的、对情况敏感的办法对于有效和文化上尊重的人道主义反应至关重要。
{"title":"Psychotraumatismes et interactions culturelles en contexte humanitaire","authors":"Mathieu Guidère (Professeur des Universités, directeur de recherches) ,&nbsp;Louis Jehel (Professeur des Universités, chef du service psychiatrie) ,&nbsp;Chirine Chamsine (Professeure à l’Université du Québec à Montréal (UQAM))","doi":"10.1016/j.pxur.2025.06.004","DOIUrl":"10.1016/j.pxur.2025.06.004","url":null,"abstract":"<div><div>La prise en charge du psychotraumatisme en contexte humanitaire pose des défis complexes, en raison de la diversité des cultures rencontrées et de la variabilité des expressions de la souffrance psychique. Loin d’être universelle, la manifestation du trouble de stress post-traumatique (TSPT) est influencée par des facteurs culturels qui modifient à la fois les plaintes, les attentes thérapeutiques et les stratégies de résilience. Dans certaines sociétés, les symptômes s’expriment surtout par le corps (douleurs, troubles digestifs), alors que dans d’autres, les émotions sont exprimées plus directement. Ces variations peuvent conduire à des erreurs diagnostiques, notamment lorsque les outils d’évaluation standardisés comme la CAPS-5 (<em>Clinician-Administered PTSD Scale for DSM-5</em>) ou la PCL-5 (<em>PTSD Checklist for DSM-5</em>) sont utilisés sans adaptation. Des concepts comme les « scripts culturels du traumatisme » ou les syndromes spécifiques (<em>Susto</em>, <em>Khal’a</em>, <em>Khyâl cap</em>, etc.) éclairent la manière dont les traumatismes sont compris localement. De même, les pratiques de soin traditionnelles (guérisseurs, rituels communautaires) jouent un rôle important dans la restauration du lien social, et leur intégration dans les prises en soin améliore l’adhésion thérapeutique. Les approches hybrides, combinant psychothérapies occidentales et ressources locales, montrent ainsi une meilleure efficacité, comme démontré en Ouganda, au Cambodge ou au Botswana. Le manque de formation interculturelle des soignants constitue un frein majeur. Une majorité d’intervenants humanitaires ne sont pas formée aux variations culturelles du TSPT, ce qui alimente les diagnostics erronés et les ruptures de soin. Pour répondre à ces défis, des initiatives émergent. L’utilisation de l’intelligence artificielle, comme le programme MINOR-IA, permet d’évaluer les symptômes dans la langue maternelle du patient, améliorant la précision diagnostique de près de 30 %. Néanmoins, ces outils technologiques doivent être encadrés, car ils peuvent reproduire des biais culturels s’ils ne sont pas validés localement. L’article souligne l’urgence d’intégrer les compétences interculturelles dans les formations en santé mentale, de développer des collaborations avec les ressources communautaires et d’investir dans des outils assistés par l’intelligence artificielle. Une approche intégrative, sensible aux contextes, est essentielle pour assurer une réponse humanitaire adaptée et respectueuse de la diversité des langues et des cultures.</div></div><div><div>The management of psychotrauma in humanitarian contexts presents complex challenges due to the cultural diversity of affected populations and the variability in how psychological distress is expressed. Far from being universal, the presentation of post-traumatic stress disorder (PTSD) is shaped by cultural factors that influence the nature of symptoms, treatment expectations, and resilience strategies. In ","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"9 3","pages":"Pages 203-208"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144989774","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Vie de la SFMC SFMC的生活
Pub Date : 2025-09-01 DOI: 10.1016/S1279-8479(25)00089-8
{"title":"Vie de la SFMC","authors":"","doi":"10.1016/S1279-8479(25)00089-8","DOIUrl":"10.1016/S1279-8479(25)00089-8","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"9 3","pages":"Page 223"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144989778","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sommaire 摘要
Pub Date : 2025-09-01 DOI: 10.1016/S1279-8479(25)00084-9
{"title":"Sommaire","authors":"","doi":"10.1016/S1279-8479(25)00084-9","DOIUrl":"10.1016/S1279-8479(25)00084-9","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"9 3","pages":"Pages ii-iii"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144989922","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Intérêt, contraintes, organisation et limites d’un hôpital aérotransportable : expérience de l’ESCRIM (Turquie, Libye, Mayotte) 航空运输医院的利益、限制、组织和限制:ESCRIM的经验(土耳其、利比亚、马约特)
Pub Date : 2025-09-01 DOI: 10.1016/j.pxur.2025.06.006
Olivier Yavari-Sartakhti (Médecin en chef) , Isabelle Arnaud (Médecin de classe exceptionnelle, Sous-direction Santé) , Tanneguy Lostie de Kerhor (Médecin principal) , Anthony Couret (Médecin principal (TA)) , Anne Daoudal (Chirurgien) , François Ansart (Chirurgien) , Catherine Arvieux (Chirurgien) , Sébastien Mirek (Anesthésiste-réanimateur) , Nelson Vestia (Infirmier) , Philippe Agopian (Médecin de classe exceptionnelle, Sous-direction Santé) , Sébastien Gaujoux (Chirurgien) , Romain Kedzierewicz (Médecin en chef)
<div><div>L’élément de sécurité civile rapide d’intervention médicale (ESCRIM) est l’hôpital de campagne de la Direction générale de la sécurité civile et de la gestion de crise (DGSCGC). Structure civilo-militaire modulaire et projetable relevant du ministère de l’Intérieur, elle est armée par deux unités : le 7<sup>e</sup> Régiment d’instruction et d’intervention de la sécurité civile (7<sup>e</sup> RIISC) et le Service départemental d’incendie et de secours (SDIS) du Gard. L’hôpital est déployé depuis 1992 sur divers théâtres, que ce soit au décours de catastrophes naturelles (séismes, tempêtes, tsunamis, cyclones, etc.) ou bien en zones de conflits. L’ESCRIM est composé du détachement d’appui chirurgical, du détachement d’appui médical et d’hospitalisation et du détachement d’appui logistique. Il est classifié <em>emergency medical team</em> de niveau 2 (EMT-2) par l’Organisation mondiale de la santé (OMS) depuis 2022. Structure médicochirurgicale intervenant en situation de catastrophe, l’ESCRIM présente des particularités propres aux structures projetables à l’étranger ou sur le territoire national dans des délais contraints. Les défis à relever dans ce cadre sont nombreux : matériels disponibles et en mesure d’être projetés sans délais, disponibilité de personnels compétents dans tous les domaines de la médecine et chirurgie d’urgence et de catastrophe, aptitude à la projection, disponibilité des vecteurs de transport, etc. L’article a pour objet de mettre en lumière les différentes facettes d’une mission ESCRIM et les bénéfices constatés en s’appuyant sur les derniers déploiements : Turquie et Libye 2023 ; Mayotte 2024–2025. Il évoque également les limites d’un tel outil en 2025, au travers de quatre concepts transversaux : la réactivité, l’adaptabilité, l’endurance et la polyvalence.</div></div><div><div>The Élément de Sécurité Civile Rapide d’Intervention Médicale (ESCRIM), is the field hospital of the Direction Générale de la Sécurité Civile et de la Gestion de Crise (DGSCGC). A modular, deployable civil-military structure under the authority of the Ministry of the Interior. It is armed by two units: the 7th Civil Protection Instruction and Intervention Regiment (7<sup>e</sup> RIISC) and the Gard Departmental Fire and Rescue Service (SDIS). Since 1992, the hospital has been deployed in a variety of theaters, both during natural disasters (earthquakes, storms, tsunamis, cyclones, etc.) and in conflict zones. ESCRIM comprises a surgical support detachment, a medical support and hospitalization detachment and a logistics support detachment. It has been classified as a level 2 emergency medical team (EMT-2) by the World Health Organization (WHO) since 2022. The ESCRIM is a medical-surgical structure dedicated to post-disaster or major crisis, with specific features that are unique to structures that can be deployed within or beyond our borders within tight deadlines. The challenges to be met in this context are numerous: equipment's availa
医疗应急民事安全组成部分(ESCRIM)是民事安全与危机管理总局(DGSCGC)的野战医院。它是一个模块化和可扩展的军民结构,隶属于内政部,由两个单位武装:7e Regiment d ' instruction et d ' intervention de la securite civil (7e RIISC)和Service departemental d ' incendie et de secours (SDIS) du Gard。自1992年以来,该医院被部署在各种战区,无论是在自然灾害(地震、风暴、海啸、气旋等)期间,还是在冲突地区。ESCRIM由外科支助分遣队、医疗和住院支助分遣队和后勤支助分遣队组成。自2022年起,它被世界卫生组织列为二级紧急医疗小组(EMT-2)。作为一种在灾难情况下进行干预的医疗和外科结构,ESCRIM具有在有限的时间内可在国外或国内部署的结构所特有的特点。在这方面面临的挑战是多方面的:现有的和能够及时预测的设备、在紧急和灾害医学和外科的所有领域是否有合格的工作人员、预测能力、运输媒介的可用性等等。本文旨在强调ESCRIM任务的各个方面,以及从最近的部署中看到的好处:土耳其和利比亚2023年;马约2024—2025年。它还通过四个横向概念揭示了这一工具在2025年的局限性:反应性、适应性、耐力和多功能性。Element de Securite Civile Rapide d ' Intervention Medicale (ESCRIM)是Direction Generale de la Securite Civile et de la Gestion de Crise (DGSCGC)的野战医院。一个在内政部授权下的灵活的、可部署的军民结构。它由两个单位组成:第7民防指导和干预团(7e RIISC)和加德省消防和救援队(SDIS)。自1992年以来,该医院被部署在各种剧院,无论是在自然灾害(地震、风暴、海啸、气旋等)期间还是在冲突地区。ESCRIM包括外科支持支队、医疗支持和住院支持支队和后勤支持支队。自2022年以来,它已被世界卫生组织(世卫组织)列为2级紧急医疗队(EMT-2)。ESCRIM是一个医疗外科结构,致力于灾后或重大危机,具有独特的具体特征,可以在紧迫的期限内部署在我国境内或境外。在这方面要面临的挑战是多方面的:设备的供应、快速预测的能力、在紧急和灾害医学和外科的所有领域是否有合格的工作人员、预测的适用性、运输媒介的供应等等。这篇文章的目的是强调ESCRIM任务的各个方面和观察到的好处,基于最近的部署:土耳其和利比亚2023;马约2024—2025年。它还通过四个横向概念讨论了这一工具在2025年的局限性:反应性、适应性、耐力和通用性。
{"title":"Intérêt, contraintes, organisation et limites d’un hôpital aérotransportable : expérience de l’ESCRIM (Turquie, Libye, Mayotte)","authors":"Olivier Yavari-Sartakhti (Médecin en chef) ,&nbsp;Isabelle Arnaud (Médecin de classe exceptionnelle, Sous-direction Santé) ,&nbsp;Tanneguy Lostie de Kerhor (Médecin principal) ,&nbsp;Anthony Couret (Médecin principal (TA)) ,&nbsp;Anne Daoudal (Chirurgien) ,&nbsp;François Ansart (Chirurgien) ,&nbsp;Catherine Arvieux (Chirurgien) ,&nbsp;Sébastien Mirek (Anesthésiste-réanimateur) ,&nbsp;Nelson Vestia (Infirmier) ,&nbsp;Philippe Agopian (Médecin de classe exceptionnelle, Sous-direction Santé) ,&nbsp;Sébastien Gaujoux (Chirurgien) ,&nbsp;Romain Kedzierewicz (Médecin en chef)","doi":"10.1016/j.pxur.2025.06.006","DOIUrl":"10.1016/j.pxur.2025.06.006","url":null,"abstract":"&lt;div&gt;&lt;div&gt;L’élément de sécurité civile rapide d’intervention médicale (ESCRIM) est l’hôpital de campagne de la Direction générale de la sécurité civile et de la gestion de crise (DGSCGC). Structure civilo-militaire modulaire et projetable relevant du ministère de l’Intérieur, elle est armée par deux unités : le 7&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; Régiment d’instruction et d’intervention de la sécurité civile (7&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; RIISC) et le Service départemental d’incendie et de secours (SDIS) du Gard. L’hôpital est déployé depuis 1992 sur divers théâtres, que ce soit au décours de catastrophes naturelles (séismes, tempêtes, tsunamis, cyclones, etc.) ou bien en zones de conflits. L’ESCRIM est composé du détachement d’appui chirurgical, du détachement d’appui médical et d’hospitalisation et du détachement d’appui logistique. Il est classifié &lt;em&gt;emergency medical team&lt;/em&gt; de niveau 2 (EMT-2) par l’Organisation mondiale de la santé (OMS) depuis 2022. Structure médicochirurgicale intervenant en situation de catastrophe, l’ESCRIM présente des particularités propres aux structures projetables à l’étranger ou sur le territoire national dans des délais contraints. Les défis à relever dans ce cadre sont nombreux : matériels disponibles et en mesure d’être projetés sans délais, disponibilité de personnels compétents dans tous les domaines de la médecine et chirurgie d’urgence et de catastrophe, aptitude à la projection, disponibilité des vecteurs de transport, etc. L’article a pour objet de mettre en lumière les différentes facettes d’une mission ESCRIM et les bénéfices constatés en s’appuyant sur les derniers déploiements : Turquie et Libye 2023 ; Mayotte 2024–2025. Il évoque également les limites d’un tel outil en 2025, au travers de quatre concepts transversaux : la réactivité, l’adaptabilité, l’endurance et la polyvalence.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;The Élément de Sécurité Civile Rapide d’Intervention Médicale (ESCRIM), is the field hospital of the Direction Générale de la Sécurité Civile et de la Gestion de Crise (DGSCGC). A modular, deployable civil-military structure under the authority of the Ministry of the Interior. It is armed by two units: the 7th Civil Protection Instruction and Intervention Regiment (7&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; RIISC) and the Gard Departmental Fire and Rescue Service (SDIS). Since 1992, the hospital has been deployed in a variety of theaters, both during natural disasters (earthquakes, storms, tsunamis, cyclones, etc.) and in conflict zones. ESCRIM comprises a surgical support detachment, a medical support and hospitalization detachment and a logistics support detachment. It has been classified as a level 2 emergency medical team (EMT-2) by the World Health Organization (WHO) since 2022. The ESCRIM is a medical-surgical structure dedicated to post-disaster or major crisis, with specific features that are unique to structures that can be deployed within or beyond our borders within tight deadlines. The challenges to be met in this context are numerous: equipment's availa","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"9 3","pages":"Pages 158-168"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144989927","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Une histoire de la médecine humanitaire 人道主义医学史
Pub Date : 2025-09-01 DOI: 10.1016/j.pxur.2025.07.003
Arnaud Bourdé (Praticien hospitalier honoraire, ancien chef de service du SAMU 974, Ancien vice-président de Médecins du Monde, secrétaire général de la SFMC)
L’histoire de la médecine humanitaire remonte à plusieurs siècles. Le début du XXe a vu l’émergence des ONG anglo-saxonnes, puis celle des French doctors après la guerre du Biafra en 1968. La médecine humanitaire est étroitement liée au droit international humanitaire, dans lequel Henry Dunant occupe une place à part. Depuis les années 1980, le sans frontiérisme a accompagné toutes les crises géopolitiques et les guerres. La médecine humanitaire est confrontée aujourd’hui à de nombreux nouveaux enjeux, avec un changement de nature des conflits dont le terrorisme en est l’exemple le plus probant.
The history of humanitarian medicine goes back several centuries. The beginning of the 20th century saw the emergence of Anglo-Saxon NGOs, then that of the French Doctors after the Biafran war in 1968. Humanitarian medicine is closely linked to international humanitarian law, in which Henry Dunant occupies a special place. Since the 1980s, without borders has accompanied all geopolitical crises and wars. Humanitarian medicine is facing many new challenges today, with a change in the nature of conflicts, of which terrorism is the most convincing example.
人道主义医学的历史可以追溯到几个世纪以前。20世纪初出现了盎格鲁-撒克逊非政府组织,1968年比夫拉战争后又出现了法国医生。人道主义医学与国际人道主义法密切相关,亨利·杜南在国际人道主义法中占有特殊地位。自20世纪80年代以来,无国界伴随着每一次地缘政治危机和战争。今天,人道主义医学面临着许多新的挑战,冲突性质的变化,恐怖主义就是最明显的例子。人道主义医学的历史可以追溯到几个世纪以前。20世纪初,盎格鲁-撒克逊非政府组织出现了,1968年比夫兰战争后,法国医生也出现了。人道主义医学与国际人道主义法密切相关,亨利·杜南在国际人道主义法中占有特殊地位。自20世纪80年代以来,没有边界就伴随着所有的地缘政治危机和战争。人道主义医学今天面临着许多新的挑战,冲突的性质发生了变化,其中恐怖主义是最令人信服的例子。
{"title":"Une histoire de la médecine humanitaire","authors":"Arnaud Bourdé (Praticien hospitalier honoraire, ancien chef de service du SAMU 974, Ancien vice-président de Médecins du Monde, secrétaire général de la SFMC)","doi":"10.1016/j.pxur.2025.07.003","DOIUrl":"10.1016/j.pxur.2025.07.003","url":null,"abstract":"<div><div>L’histoire de la médecine humanitaire remonte à plusieurs siècles. Le début du XX<sup>e</sup> a vu l’émergence des ONG anglo-saxonnes, puis celle des <em>French doctors</em> après la guerre du Biafra en 1968. La médecine humanitaire est étroitement liée au droit international humanitaire, dans lequel Henry Dunant occupe une place à part. Depuis les années 1980, le sans frontiérisme a accompagné toutes les crises géopolitiques et les guerres. La médecine humanitaire est confrontée aujourd’hui à de nombreux nouveaux enjeux, avec un changement de nature des conflits dont le terrorisme en est l’exemple le plus probant.</div></div><div><div>The history of humanitarian medicine goes back several centuries. The beginning of the 20th century saw the emergence of Anglo-Saxon NGOs, then that of the French Doctors after the Biafran war in 1968. Humanitarian medicine is closely linked to international humanitarian law, in which Henry Dunant occupies a special place. Since the 1980s, without borders has accompanied all geopolitical crises and wars. Humanitarian medicine is facing many new challenges today, with a change in the nature of conflicts, of which terrorism is the most convincing example.</div></div>","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"9 3","pages":"Pages 144-148"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144989920","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Qu’est-ce qui nous fait courir ? 是什么让我们跑步?
Pub Date : 2025-09-01 DOI: 10.1016/j.pxur.2025.07.002
Arnaud Bourdé (Secrétaire général de la Société française de médecine de catastrophe (SFMC))
{"title":"Qu’est-ce qui nous fait courir ?","authors":"Arnaud Bourdé (Secrétaire général de la Société française de médecine de catastrophe (SFMC))","doi":"10.1016/j.pxur.2025.07.002","DOIUrl":"10.1016/j.pxur.2025.07.002","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"9 3","pages":"Page 143"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144989924","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Les professionnels de santé du terrain et la surveillance sanitaire au quotidien ou lors de catastrophe sanitaire 现场卫生专业人员和日常或突发卫生事件中的卫生监测
Pub Date : 2025-09-01 DOI: 10.1016/j.pxur.2025.07.005
André de Caffarelli, Marie Hamsany, Dado Soumare, Elise Lacour, Simon Archer, Loic Grosse
La surveillance de la santé des populations est une discipline scientifique indispensable pour l’aide à la décision en santé publique et en sécurité sanitaire. Le développement des techniques de laboratoire, des méthodes d’analyse, du numérique et des technologies de communication ont conduit à une surveillance plus exhaustive, mieux coordonnée et réactive, intégrant les nombreuses données produites par les cliniciens et les biologistes. La surveillance sanitaire nécessite implicitement la participation active et consciente des professionnels de santé du terrain, dont les urgentistes, qui restent des observateurs privilégiés et des collecteurs indispensables de l’information de la santé de la population. À l’aide de 75 systèmes collectant les données auprès des libéraux, des hospitaliers et des laboratoires de biologie, Santé publique France participe au quotidien, ou dans l’urgence, à la détection, la description, l’évaluation, le paramétrage et le suivi d’alertes sanitaires. Lors de situations sanitaires exceptionnelles comme celle occasionnée à Mayotte par le passage du cyclone Chido, mettant en difficulté les systèmes de santé et de la veille sanitaire, grâce à la mise en œuvre rapide d’une surveillance à base communautaire s’appuyant sur le recueil d’information par des professionnels de la santé auprès des populations locales, la collecte de données sanitaires proches du terrain a permis la poursuite de la surveillance sanitaire.
Population health surveillance has become an essential scientific discipline for health safety decision-making. The development of laboratory techniques and analysis methods, and the evolution of digital and communication technologies have led to more exhaustive, better coordinated and responsive surveillance, as well as the integration of numerous data produced by clinicians and biologists. Health surveillance implicitly requires the active participation of healthcare professionals in the field, including emergency physicians, who remain frontline observers and essential collectors of information on the health of the population. With 75 surveillance systems collecting data from private practitioners, hospitals and laboratories, Santé publique France participates on a daily basis, or during emergencies, in the detection, description, evaluation, and monitoring of health alerts. During exceptional health situations such as the one following cyclone Chido in Mayotte, which put health and monitoring systems at risk, and thanks to the implementation of community-based surveillance relying on the collection of data by health professionals from local populations, the collection of health information close to the ground has enabled health surveillance to continue.
人口健康监测是支持公共卫生和卫生安全决策的一门不可或缺的科学学科。实验室技术、分析方法、数字和通信技术的发展导致了更全面、更协调和响应性的监测,结合了临床医生和生物学家提供的大量数据。卫生监测含蓄地要求包括急救人员在内的当地卫生专业人员积极和有意识地参与,他们仍然是享有特权的观察员和人口卫生信息的重要收集者。法国公共卫生部利用75个系统从医院和生物实验室收集数据,在日常或紧急情况下参与卫生警报的检测、描述、评估、参数化和监测。保健造成的那种特殊情况时由飓风的马约Chido受困,通过卫生系统和卫生监督,通过迅速实施监督的基层社区工作者所收集资料的基础上给当地居民健康,接近地面的卫生数据收集工作得以持续健康监测。人口健康监测已成为健康安全决策的基本科学学科。实验室技术和分析方法的发展,以及数字和通信技术的发展,导致了更全面、更好地协调和响应性监测,以及临床医生和生物学家产生的大量数据的整合。卫生监测隐含地要求该领域的卫生保健专业人员积极参与,包括急诊医生,他们仍然是人口健康信息的前线观察员和基本收集者。法国公共卫生组织拥有75个监测系统,从私人医生、医院和实验室收集数据,每天或在紧急情况期间参与卫生警报的检测、描述、评估和监测。During exceptional such as the one health情况请气旋Chido马约,which put in health and systems监控at risk, and the implementation of社区再来监视relying on the collection of data by保健专业人员从当地民众,the collection of health information close to the ground has持续健康监控有时会有危险。
{"title":"Les professionnels de santé du terrain et la surveillance sanitaire au quotidien ou lors de catastrophe sanitaire","authors":"André de Caffarelli,&nbsp;Marie Hamsany,&nbsp;Dado Soumare,&nbsp;Elise Lacour,&nbsp;Simon Archer,&nbsp;Loic Grosse","doi":"10.1016/j.pxur.2025.07.005","DOIUrl":"10.1016/j.pxur.2025.07.005","url":null,"abstract":"<div><div>La surveillance de la santé des populations est une discipline scientifique indispensable pour l’aide à la décision en santé publique et en sécurité sanitaire. Le développement des techniques de laboratoire, des méthodes d’analyse, du numérique et des technologies de communication ont conduit à une surveillance plus exhaustive, mieux coordonnée et réactive, intégrant les nombreuses données produites par les cliniciens et les biologistes. La surveillance sanitaire nécessite implicitement la participation active et consciente des professionnels de santé du terrain, dont les urgentistes, qui restent des observateurs privilégiés et des collecteurs indispensables de l’information de la santé de la population. À l’aide de 75 systèmes collectant les données auprès des libéraux, des hospitaliers et des laboratoires de biologie, Santé publique France participe au quotidien, ou dans l’urgence, à la détection, la description, l’évaluation, le paramétrage et le suivi d’alertes sanitaires. Lors de situations sanitaires exceptionnelles comme celle occasionnée à Mayotte par le passage du cyclone Chido, mettant en difficulté les systèmes de santé et de la veille sanitaire, grâce à la mise en œuvre rapide d’une surveillance à base communautaire s’appuyant sur le recueil d’information par des professionnels de la santé auprès des populations locales, la collecte de données sanitaires proches du terrain a permis la poursuite de la surveillance sanitaire.</div></div><div><div>Population health surveillance has become an essential scientific discipline for health safety decision-making. The development of laboratory techniques and analysis methods, and the evolution of digital and communication technologies have led to more exhaustive, better coordinated and responsive surveillance, as well as the integration of numerous data produced by clinicians and biologists. Health surveillance implicitly requires the active participation of healthcare professionals in the field, including emergency physicians, who remain frontline observers and essential collectors of information on the health of the population. With 75 surveillance systems collecting data from private practitioners, hospitals and laboratories, Santé publique France participates on a daily basis, or during emergencies, in the detection, description, evaluation, and monitoring of health alerts. During exceptional health situations such as the one following cyclone Chido in Mayotte, which put health and monitoring systems at risk, and thanks to the implementation of community-based surveillance relying on the collection of data by health professionals from local populations, the collection of health information close to the ground has enabled health surveillance to continue.</div></div>","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"9 3","pages":"Pages 187-196"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144989772","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mission MSF en Haïti : le retour d’un anesthésiste-réanimateur en décembre 2024 2024年12月,无国界医生组织在海地的任务:麻醉和复苏人员返回
Pub Date : 2025-09-01 DOI: 10.1016/j.pxur.2025.06.002
Jonathan Meltzer (Anesthésiste-réanimateur)
Haïti est un état failli contrôlé par plusieurs centaines de groupes armés se partageant le contrôle du territoire. L’insécurité est grandissante depuis des décennies, avec des capacités sanitaires pour prendre en charge les victimes de la violence armée sans cesse en déclin. Médecins sans Frontières, une ONG internationale, administre plusieurs hôpitaux dont un centre de traumatologie dans la capitale Port-au-Prince. La défaillance des voies d’approvisionnement, l’absence d’eau sanitaire ou d’électricité en continu ainsi que le danger pesant sur le personnel de l’hôpital constituent autant de défis à surmonter. Pourtant les hôpitaux, armés à 90 % par des personnels haïtiens avec des renforts d’expatriés sur des postes techniques, remplissent leur rôle. La traumatologie est le sujet de consultation majoritaire, avec une écrasante proportion de plaies par balles mais également des plaies par armes blanches (machette), des grands brûlés ou de l’accidentologie routière.
Haiti is a failed state controlled by several hundred armed groups sharing control of the territory. Insecurity has been growing for decades, with healthcare capacity for victims of armed violence in constant decline. Doctors Without Borders, an international NGO, runs several hospitals, including a trauma center in the capital Port-au-Prince. The failure of supply routes, the absence of sanitary water or continuous electricity, and the threat to hospital staff are major challenges to overcome. Yet the hospitals, 90% staffed by Haitians with expatriate reinforcements in technical positions, are fulfilling their role. Traumatology is the most common type of consultation, with an overwhelming proportion of bullet wounds, as well as wounds caused by bladed weapons (machetes), severe burns and road accidents.
海地是一个失败的国家,由数百个武装组织控制,他们分享对领土的控制。几十年来,不安全状况不断恶化,为武装暴力受害者提供卫生服务的能力不断下降。国际非政府组织Medecins sans Frontieres管理着几家医院,包括首都太子港的一家创伤中心。需要克服的挑战包括供应不足、缺乏持续的卫生水和电力以及对医院工作人员的危险。尽管如此,90%由海地工作人员和技术岗位上的外籍人员增援的医院仍在发挥作用。创伤学是大多数咨询的主题,其中绝大多数是枪伤,但也有白色武器(砍刀)、严重烧伤或交通事故。海地是一个失败的国家,由数百个武装组织控制,分享对领土的控制。国际劳工组织(ILO)的一份新报告显示,在过去10年里,全球经济增长了近三分之一。国际非政府组织无国界医生组织(Doctors Without Borders)经营着几家医院,包括首都太子港的一家创伤中心。在过去的几个月里,国际社会一直在努力解决这一问题。然而,医院90%的工作人员是海地人,并有外籍人员担任技术职务,这些医院正在履行其作用。这是一个很好的机会,让你的生活更轻松,让你的生活更轻松。
{"title":"Mission MSF en Haïti : le retour d’un anesthésiste-réanimateur en décembre 2024","authors":"Jonathan Meltzer (Anesthésiste-réanimateur)","doi":"10.1016/j.pxur.2025.06.002","DOIUrl":"10.1016/j.pxur.2025.06.002","url":null,"abstract":"<div><div>Haïti est un état failli contrôlé par plusieurs centaines de groupes armés se partageant le contrôle du territoire. L’insécurité est grandissante depuis des décennies, avec des capacités sanitaires pour prendre en charge les victimes de la violence armée sans cesse en déclin. Médecins sans Frontières, une ONG internationale, administre plusieurs hôpitaux dont un centre de traumatologie dans la capitale Port-au-Prince. La défaillance des voies d’approvisionnement, l’absence d’eau sanitaire ou d’électricité en continu ainsi que le danger pesant sur le personnel de l’hôpital constituent autant de défis à surmonter. Pourtant les hôpitaux, armés à 90 % par des personnels haïtiens avec des renforts d’expatriés sur des postes techniques, remplissent leur rôle. La traumatologie est le sujet de consultation majoritaire, avec une écrasante proportion de plaies par balles mais également des plaies par armes blanches (machette), des grands brûlés ou de l’accidentologie routière.</div></div><div><div>Haiti is a failed state controlled by several hundred armed groups sharing control of the territory. Insecurity has been growing for decades, with healthcare capacity for victims of armed violence in constant decline. Doctors Without Borders, an international NGO, runs several hospitals, including a trauma center in the capital Port-au-Prince. The failure of supply routes, the absence of sanitary water or continuous electricity, and the threat to hospital staff are major challenges to overcome. Yet the hospitals, 90% staffed by Haitians with expatriate reinforcements in technical positions, are fulfilling their role. Traumatology is the most common type of consultation, with an overwhelming proportion of bullet wounds, as well as wounds caused by bladed weapons (machetes), severe burns and road accidents.</div></div>","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"9 3","pages":"Pages 183-186"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144989771","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Lexique et éléments de langage 词汇和语言元素
Pub Date : 2025-09-01 DOI: 10.1016/j.pxur.2025.07.004
René Noto (Président d’honneur de la Société française de médecine)
{"title":"Lexique et éléments de langage","authors":"René Noto (Président d’honneur de la Société française de médecine)","doi":"10.1016/j.pxur.2025.07.004","DOIUrl":"10.1016/j.pxur.2025.07.004","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"9 3","pages":"Pages 220-222"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144989777","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1