首页 > 最新文献

Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives最新文献

英文 中文
Fiches SSE AMAVI ORSAN Fiches SSE AMAVI ORSAN
Pub Date : 2023-12-01 DOI: 10.1016/j.pxur.2023.10.018
{"title":"Fiches SSE AMAVI ORSAN","authors":"","doi":"10.1016/j.pxur.2023.10.018","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pxur.2023.10.018","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"7 4","pages":"Pages 288-308"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138549072","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Les mouvements de foule les plus meurtriers depuis 10 ans 十年来最致命的人群运动
Pub Date : 2023-12-01 DOI: 10.1016/j.pxur.2023.10.016
Frank Van Trimpont (Président de l’European Council of Disaster Medicine, Président du Chapitre Européen de la World Association for Disaster and Emergency Medicine), François Etolo
{"title":"Les mouvements de foule les plus meurtriers depuis 10 ans","authors":"Frank Van Trimpont (Président de l’European Council of Disaster Medicine, Président du Chapitre Européen de la World Association for Disaster and Emergency Medicine), François Etolo","doi":"10.1016/j.pxur.2023.10.016","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pxur.2023.10.016","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"7 4","pages":"Pages 231-233"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138549124","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sommaire 目录
Pub Date : 2023-12-01 DOI: 10.1016/S1279-8479(23)00118-0
{"title":"Sommaire","authors":"","doi":"10.1016/S1279-8479(23)00118-0","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1279-8479(23)00118-0","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"7 4","pages":"Page ii"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1279847923001180/pdfft?md5=25469380b6d953b903db3f32ee3d3ec7&pid=1-s2.0-S1279847923001180-main.pdf","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138549523","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Projet ANTIDOTUS NRBC du SDIS 25 SDIS 25 NRBC解药项目
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1016/j.pxur.2023.07.018
Laure-Estelle Piller (médecin hors classe, médecin-cheffe du service départemental d’incendie et de secours du Doubs (SDIS 25))

La circulaire no 700/SGDSN/PSE/PSN du 2 octobre 2018 relative à la doctrine nationale d’emploi des moyens de secours et de soins face à une action terroriste mettant en œuvre des matières chimiques [1], fixe l’organisation générale et laisse la possibilité de mettre en œuvre localement des outils pour son application. Les services de secours médicaux devront assurer la prise en charge de victimes.

L’occurrence d’interventions à caractère NRBC est faible et les personnels de santé sont insuffisamment aguerris. Pour autant, le risque est réel, d’une part, au regard du contexte terroriste international, et, d’autre part, dans le cadre d’accidents industriels ou de transport, il n’est donc pas à négliger.

Le service départemental d’incendie et de secours du Doubs (SDIS 25) est doté depuis 2004 d’une unité mobile de décontamination (UMD) et, depuis 2021, d’un lot PRV disposant ainsi de la capacité globale de gestion d’un évènement NRBC. Les personnels spécialisés en risques chimiques, biologiques et radiologiques, ainsi que les personnels de santé du service de santé et de secours médical (SSSM) ont dû s’approprier ce lot, et initié une refonte complète du dispositif NRBC départemental, tant son organisation, que la formation ad hoc des différents personnels.

Le projet ANTIDOTUS NRBC (ANalyse des ToxIdromes et Dispensation Optimisée des Traitements d’Urgence Spécifiques NRBC) a porté sur l’optimisation de la prise en charge des victimes en amont du poste médical avancé (PMA en zone de soutien) sans pour autant impacter son fonctionnement ou remettre en cause sa raison d’être (Fig. 1). Les objectifs de ce projets sont de :

 – faciliter la prise en charge des victimes en zone contrôlée par les personnels de santé quelles que soient leurs origines (SDIS ou SAMU) ;

 – garantir la traçabilité des soins ;

 – disposer d’outils simples, pratiques, ergonomiques, pragmatiques aux faibles coûts d’acquisition ;

 – permettre une appropriation rapide et durable d’outils rarement utilisés.

Le projet a conduit à l’élaboration du :

 – du mémento des toxidromes ;

 – de la fiche bilan victime – PRV NRBC ;

 – du guide de préparation des antidotes d’urgence NRBC ;

 – du mémento des antidotes ;

 – du plateau perfusion ;

 – des plateaux antidotes adultes et pédiatriques.

Ces outils innovants ont été testés lors de l’entraînement interministériel zonal NRBC de la zone de sécurité et de défense Est, organisé les 8 et 9 juin 2022 à Besançon.

Ils sont adaptés aux lots de matériels présents dans les SDIS (PRV) ou dans les SAMU (PSM). Ils ont également l’avantage d’être adaptables à l’évolution des données de la science et des doctrines nationales.

2018年10月2日第700/SGDSN/PSE/PSN号通知,关于在涉及化学材料的恐怖行动中使用救援和护理手段的国家理论[1],规定了总体组织,并允许在当地实施其应用工具。医疗救援服务必须为受害者提供护理。NRBC干预措施的发生率较低,卫生工作者经验不足。然而,一方面,鉴于国际恐怖主义背景,另一方面,在工业或运输事故的情况下,风险是真实的,因此不容忽视。自2004年以来,Doubs消防和救援部门(SDIS 25)配备了一个移动去污单元(UMD),自2021年以来,配备了PRV批次,因此具有管理CBRN事件的全球能力。专门从事化学、生物和放射性风险的工作人员以及卫生和医疗救援服务(SSSM)的卫生人员必须掌握这一批次,并启动了对部门CBRN系统的全面改革,包括其组织和对不同工作人员的特别培训。Antidotus NRBC项目(毒物分析和优化特定紧急NRBC治疗的分配)侧重于优化高级医疗站(支持区PMA)上游的受害者护理,而不影响其功能或质疑其存在的理由(图1)。该项目的目标是:-促进在卫生人员控制的地区照顾受害者,无论其来源如何(SDI或SAMU);–确保护理的可追溯性;–拥有简单、实用、符合人体工程学和实用的工具,采购成本低;–允许快速和可持续地使用很少使用的工具。该项目导致开发:–毒物备忘录;–受害者资产负债表–PRV NRBC;–NRBC紧急解毒剂制备指南;–解毒剂补充剂;–输液盘;–成人和儿科解毒剂托盘。这些创新工具在2022年6月8日和9日在贝桑松举行的NRBC东部安全和防御区部际区域培训期间进行了测试。它们适用于SDI(PRV)或SAMU(PSM)中存在的大量材料。它们还具有适应科学数据和国家学说演变的优势。
{"title":"Projet ANTIDOTUS NRBC du SDIS 25","authors":"Laure-Estelle Piller (médecin hors classe, médecin-cheffe du service départemental d’incendie et de secours du Doubs (SDIS 25))","doi":"10.1016/j.pxur.2023.07.018","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pxur.2023.07.018","url":null,"abstract":"<div><p>La circulaire n<sup>o</sup> 700/SGDSN/PSE/PSN du 2 octobre 2018 relative à la doctrine nationale d’emploi des moyens de secours et de soins face à une action terroriste mettant en œuvre des matières chimiques <span>[1]</span>, fixe l’organisation générale et laisse la possibilité de mettre en œuvre localement des outils pour son application. Les services de secours médicaux devront assurer la prise en charge de victimes.</p><p>L’occurrence d’interventions à caractère NRBC est faible et les personnels de santé sont insuffisamment aguerris. Pour autant, le risque est réel, d’une part, au regard du contexte terroriste international, et, d’autre part, dans le cadre d’accidents industriels ou de transport, il n’est donc pas à négliger.</p><p>Le service départemental d’incendie et de secours du Doubs (SDIS 25) est doté depuis 2004 d’une unité mobile de décontamination (UMD) et, depuis 2021, d’un lot PRV disposant ainsi de la capacité globale de gestion d’un évènement NRBC. Les personnels spécialisés en risques chimiques, biologiques et radiologiques, ainsi que les personnels de santé du service de santé et de secours médical (SSSM) ont dû s’approprier ce lot, et initié une refonte complète du dispositif NRBC départemental, tant son organisation, que la formation ad hoc des différents personnels.</p><p>Le projet ANTIDOTUS NRBC (ANalyse des ToxIdromes et Dispensation Optimisée des Traitements d’Urgence Spécifiques NRBC) a porté sur l’optimisation de la prise en charge des victimes en amont du poste médical avancé (PMA en zone de soutien) sans pour autant impacter son fonctionnement ou remettre en cause sa raison d’être (<span>Fig. 1</span>). Les objectifs de ce projets sont de :</p><p> <!-->– faciliter la prise en charge des victimes en zone contrôlée par les personnels de santé quelles que soient leurs origines (SDIS ou SAMU) ;</p><p> <!-->– garantir la traçabilité des soins ;</p><p> <!-->– disposer d’outils simples, pratiques, ergonomiques, pragmatiques aux faibles coûts d’acquisition ;</p><p> <!-->– permettre une appropriation rapide et durable d’outils rarement utilisés.</p><p>Le projet a conduit à l’élaboration du :</p><p> <!-->– du mémento des toxidromes ;</p><p> <!-->– de la fiche bilan victime – PRV NRBC ;</p><p> <!-->– du guide de préparation des antidotes d’urgence NRBC ;</p><p> <!-->– du mémento des antidotes ;</p><p> <!-->– du plateau perfusion ;</p><p> <!-->– des plateaux antidotes adultes et pédiatriques.</p><p>Ces outils innovants ont été testés lors de l’entraînement interministériel zonal NRBC de la zone de sécurité et de défense Est, organisé les 8 et 9 juin 2022 à Besançon.</p><p>Ils sont adaptés aux lots de matériels présents dans les SDIS (PRV) ou dans les SAMU (PSM). Ils ont également l’avantage d’être adaptables à l’évolution des données de la science et des doctrines nationales.</p></div>","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"7 3","pages":"Pages 213-214"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49716446","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Moyens de décontamination à l’entrée de l’hôpital. Quels choix ? Que font les autres pays ? 医院入口处的净化设施。什么选择?其他国家在做什么?
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1016/j.pxur.2023.06.001
Emmanuel Bernigaud

La préparation et l’organisation de la réponse du système sanitaire face à une situation de risque chimique prévoient que les établissements de santé (ES) développent une capacité de décontamination pour se protéger du transfert de contamination et prendre en charge un flux de victimes contaminées non régulées et quelques urgences absolues (UA) non décontaminées régulées. Une application inégale des recommandations et une hétérogénéité des dispositifs de décontamination hospitalière dans un contexte d’évolution des doctrines doit nous amener à réfléchir sur les choix que doivent faire les ES pour développer une capacité de décontamination hospitalière adaptée. Nos voisins européens font état des mêmes difficultés avec une formalisation réglementaire beaucoup moins élaborée. La décontamination sèche focalise leur attention. Les obligations en termes d’enjeux hospitaliers doivent être renforcées. Outre, la posture minimale de gestion des valides contaminés reposant sur la formalisation du point de regroupement des victimes, des niveaux capacitaires réalistes de décontamination approfondie structurée doivent être recherchés dans les ES disposant d’un service d’accueil des urgences et/ou exposés à un risque identifié. L’activation rapide d’une unité de décontamination hospitalière (UDH) permettant la prise en charge de quelques UA contaminées doit être développée par les ES identifiés dans les parcours « UA damage control ». Une forte incitation tutélaire à la formation des professionnels de santé afin de disposer d’une « réserve » régionale de « décontaminateurs » est nécessaire pour rendre ces UDH opérationnelles. L’évolution des propositions commerciales pour la constitution d’une UDH nécessite de revoir la notion d’UDH fixe et de mettre à jour le référentiel technique standardisant les recommandations pour les ES.

The preparation and organisation of the health system's response to a chemical risk situation requires health establishments to develop a decontamination capacity in order to protect themselves from contamination transfer, to deal with a flow of unregulated contaminated victims and some regulated absolute non-decontaminated emergencies. The uneven application of recommendations and the heterogeneity of hospital decontamination systems in a context of changing doctrines should lead us to reflect on the choices that hospitals must make in order to develop an appropriate hospital decontamination capacity. Our European neighbours report the same difficulties with a much less elaborate regulatory formalisation. Dry decontamination is the focus of their attention. The obligations in terms of hospital issues must be reinforced. In addition to the minimum management posture for contaminated patients based on the formalisation of the victims’ grouping point, realistic capacity levels for structured in-depth decontamination must be sought in hospitals with an Emergency Department and/or exposed to an identified r

卫生系统应对化学风险情况的准备和组织要求卫生机构发展去污能力,以保护自己免受污染转移,并处理未受控制的受污染受害者流和一些未受控制绝对紧急情况。在理论演变的背景下,建议的不平等应用和医院去污装置的异质性必须促使我们思考SEs必须做出的选择,以发展适当的医院去污能力。我们的欧洲邻国报告了同样的困难,监管正式化程度要低得多。干去污集中了他们的注意力。必须加强与医院问题有关的义务。此外,基于受害者聚集点正式化的有效污染管理的最低态势,必须在有紧急接待服务和/或面临已识别风险的ES中寻求结构化深度去污的现实能力水平。医院去污装置(UDH)的快速激活,允许管理一些受污染的UA,必须由“UA损害控制”路径中确定的ES开发。需要大力鼓励培训卫生专业人员,以便拥有区域“去污剂储备”,使这些UDH发挥作用。卫生系统应对化学风险情况的准备和组织要求卫生机构发展去污能力,以保护自身免受污染转移。处理大量无管制的污染受害者和一些受管制的绝对不受污染的紧急情况。在不断变化的理论背景下,建议的不一致应用和医院去污系统的异质性应促使我们考虑医院必须做出的选择,以发展适当的医院去污能力。我们的欧洲邻国报告了同样的困难,监管形式化程度较低。干燥的去污是他们关注的焦点。必须加强医院问题方面的义务。除了基于受害者分组点形式化的污染患者最低管理姿势外,在设有急诊室和/或暴露于已识别风险的医院中,还必须达到深度结构化去污的实际能力水平。医院清除单元(HDU)的快速激活,允许管理少数受污染的绝对紧急情况,必须由“UA损害控制”路径中确定的医院制定。为了使这些HDU发挥作用,有必要大力鼓励培训卫生专业人员,使其拥有“去污剂”的区域“储备”。建立HDU的商业提案的演变需要审查固定HDU的概念,并更新标准化ES建议的技术参考框架。
{"title":"Moyens de décontamination à l’entrée de l’hôpital. Quels choix ? Que font les autres pays ?","authors":"Emmanuel Bernigaud","doi":"10.1016/j.pxur.2023.06.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pxur.2023.06.001","url":null,"abstract":"<div><p>La préparation et l’organisation de la réponse du système sanitaire face à une situation de risque chimique prévoient que les établissements de santé (ES) développent une capacité de décontamination pour se protéger du transfert de contamination et prendre en charge un flux de victimes contaminées non régulées et quelques urgences absolues (UA) non décontaminées régulées. Une application inégale des recommandations et une hétérogénéité des dispositifs de décontamination hospitalière dans un contexte d’évolution des doctrines doit nous amener à réfléchir sur les choix que doivent faire les ES pour développer une capacité de décontamination hospitalière adaptée. Nos voisins européens font état des mêmes difficultés avec une formalisation réglementaire beaucoup moins élaborée. La décontamination sèche focalise leur attention. Les obligations en termes d’enjeux hospitaliers doivent être renforcées. Outre, la posture minimale de gestion des valides contaminés reposant sur la formalisation du point de regroupement des victimes, des niveaux capacitaires réalistes de décontamination approfondie structurée doivent être recherchés dans les ES disposant d’un service d’accueil des urgences et/ou exposés à un risque identifié. L’activation rapide d’une unité de décontamination hospitalière (UDH) permettant la prise en charge de quelques UA contaminées doit être développée par les ES identifiés dans les parcours « UA <em>damage control</em> ». Une forte incitation tutélaire à la formation des professionnels de santé afin de disposer d’une « réserve » régionale de « décontaminateurs » est nécessaire pour rendre ces UDH opérationnelles. L’évolution des propositions commerciales pour la constitution d’une UDH nécessite de revoir la notion d’UDH fixe et de mettre à jour le référentiel technique standardisant les recommandations pour les ES.</p></div><div><p>The preparation and organisation of the health system's response to a chemical risk situation requires health establishments to develop a decontamination capacity in order to protect themselves from contamination transfer, to deal with a flow of unregulated contaminated victims and some regulated absolute non-decontaminated emergencies. The uneven application of recommendations and the heterogeneity of hospital decontamination systems in a context of changing doctrines should lead us to reflect on the choices that hospitals must make in order to develop an appropriate hospital decontamination capacity. Our European neighbours report the same difficulties with a much less elaborate regulatory formalisation. Dry decontamination is the focus of their attention. The obligations in terms of hospital issues must be reinforced. In addition to the minimum management posture for contaminated patients based on the formalisation of the victims’ grouping point, realistic capacity levels for structured in-depth decontamination must be sought in hospitals with an Emergency Department and/or exposed to an identified r","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"7 3","pages":"Pages 195-203"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49716615","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Les techniques, les antidotes et les nouveaux dispositifs 技术、解毒剂和新设备
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1016/j.pxur.2023.07.028
Catherine Bertrand (Présidente de la Société française de médecine de catastrophe)

La France a déclassifié les plans NRBC (nucléaire, radiologique, biologique, chimique) dès les années 2000 et les centres d’enseignement des soins d’urgence (CESU) ont formé des milliers de personnels pour se protéger des conséquences d’événements impliquant des produits radio nucléaires, chimiques et biologiques et prendre en charge les patients intoxiqués, contaminés ou infectés. L’enjeu est de garder le niveau de préparation et d’entraînement des personnels afin d’avoir le niveau opérationnel requis.

En cas de risques NRC, les consignes consistent pour le patient à protéger immédiatement les voies de pénétration des toxiques (aériennes, digestives, muqueuses oculaires et voies cutanées) et à procéder à une décontamination d’urgence. La décontamination approfondie, avec douche, protège les établissements et est systématique pour les patients (hors urgences absolues) en cas de contamination NR et pour deux familles de toxiques chimiques (neurotoxiques organophosphorés et vésicants). Actuellement, les dispositifs de décontamination approfondie de troisième génération ont une rentabilité de 140 patients valides par heure.

Les formations doivent mettre l’accent sur les procédures de prise en charge des urgences médico-chirurgicales NR et C, ainsi que sur l’utilisation des antidotes. La contamination interne NR est une urgence thérapeutique et les antidotes seront injectés dans les deux heures. Les antidotes disponibles pour reverser les effets des neurotoxiques, des vésicants et des opioïdes doivent être injectés sans délai car ces toxiques sont létaux [1]. L’utilisation de seringues à plusieurs compartiments tels que les seringues Ineurope® est à privilégier ainsi que les syrettes d’atropine dosées à 2, 1 et 0,5 mg facilitant les réinjections en présence d’une intoxication par neurotoxiques organophosphorés (NOP). L’oxime pour être efficace doit réagir avec le toxique au niveau de la liaison chimique enzymatique. Il faut donc l’injecter vite pour éviter le phénomène de vieillissement (présent pour le soman et certains pesticides) et à la bonne dose. Sur le tabun, aucune oxime n’est efficace. L’utilisation malveillante récente en Angleterre et en Malaisie des nouveaux agents neurotoxiques (Novichok) et du VX ajoutent une difficulté car une intoxication percutanée peut passer inaperçue au début et les patients sont asymptomatiques. Dans ce cas, les laboratoires doivent être en mesure de mesurer l’activité cholinestérasique globulaire (ACHE) qui va permettre de suivre l’efficacité de l’oxime et l’évolution de l’intoxication.

Un autre point de vigilance consiste à anticiper sur ce qui se passera pendant la première heure qui sera chaotique tant que le toxique ne sera pas identifié de façon précise et ne pas sous-estimer les réactions humaines : est ce que les patients seront compliants pour se séparer de leurs effets personnels, comment faudra-t-il gérer les familles ? Les personnels doivent pouvoir se

法国早在2000年代就解密了NRBC(核、放射性、生物、化学)计划,紧急护理教育中心(CESU)培训了数千名工作人员,以保护自己免受涉及核、化学和生物无线电产品的事件的影响,并照顾中毒、污染或感染的患者。挑战是保持工作人员的准备和培训水平,以达到所需的业务水平。在NRC风险的情况下,指示患者立即保护进入途径(空气、消化道、眼粘膜和皮肤),并进行紧急去污。深度去污,包括淋浴,保护设施,并在NR污染和两类化学毒物(有机磷神经毒素和起泡剂)的情况下对患者(绝对紧急情况除外)进行系统去污。目前,第三代深度去污装置的成本效益为每小时140名有效患者。培训应侧重于NR和C医疗外科紧急情况的管理程序以及解毒剂的使用。NR内部污染是一种治疗紧急情况,解毒剂将在两小时内注射。可用于逆转神经毒素、起泡剂和阿片类药物影响的解毒剂应立即注射,因为这些毒素是致命的[1]。使用多隔间注射器,如InEurope注射器® 优选剂量为2、1和0.5mg的阿托品滴剂,以促进在存在有机磷神经毒性(NOP)中毒的情况下的再注射。肟要有效,必须在酶化学结合水平上与毒物反应。因此,有必要以正确的剂量快速注射,以避免老化现象(存在于索曼和某些农药中)。在Tabun上,没有肟是有效的。最近在英国和马来西亚恶意使用新的神经毒剂(Novichok)和VX增加了一个困难,因为经皮中毒可能在早期未被发现,患者无症状。在这种情况下,实验室必须能够测量球状胆碱酯酶活性(AChE),这将有助于监测肟的有效性和中毒的演变。另一个警惕点是预测在第一个小时内会发生什么,这将是混乱的,直到准确识别毒素,并且不低估人类反应:患者是否会变得复杂个人物品,如何管理家庭?工作人员必须能够戴上连接到滤芯的防护罩,立即佩戴,戴上手套,以便将患者引导到标记区域并分发去污套件。设备捐赠:操作剂量计、化学检测设备(AP2C)需要指导,以确保其使用。卫生人员拥有高度保护性的个人防护设备(PPE),前提是他们根据每个人的任务进行适当选择,以避免遭受丧失能力的生理限制[2]。患者和治疗的计数、可追溯性受益于第4版窦装置,但目前没有满足宪法规定的预防原则的解决方案。
{"title":"Les techniques, les antidotes et les nouveaux dispositifs","authors":"Catherine Bertrand (Présidente de la Société française de médecine de catastrophe)","doi":"10.1016/j.pxur.2023.07.028","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pxur.2023.07.028","url":null,"abstract":"<div><p>La France a déclassifié les plans NRBC (nucléaire, radiologique, biologique, chimique) dès les années 2000 et les centres d’enseignement des soins d’urgence (CESU) ont formé des milliers de personnels pour se protéger des conséquences d’événements impliquant des produits radio nucléaires, chimiques et biologiques et prendre en charge les patients intoxiqués, contaminés ou infectés. L’enjeu est de garder le niveau de préparation et d’entraînement des personnels afin d’avoir le niveau opérationnel requis.</p><p>En cas de risques NRC, les consignes consistent pour le patient à protéger immédiatement les voies de pénétration des toxiques (aériennes, digestives, muqueuses oculaires et voies cutanées) et à procéder à une décontamination d’urgence. La décontamination approfondie, avec douche, protège les établissements et est systématique pour les patients (hors urgences absolues) en cas de contamination NR et pour deux familles de toxiques chimiques (neurotoxiques organophosphorés et vésicants). Actuellement, les dispositifs de décontamination approfondie de troisième génération ont une rentabilité de 140 patients valides par heure.</p><p>Les formations doivent mettre l’accent sur les procédures de prise en charge des urgences médico-chirurgicales NR et C, ainsi que sur l’utilisation des antidotes. La contamination interne NR est une urgence thérapeutique et les antidotes seront injectés dans les deux heures. Les antidotes disponibles pour reverser les effets des neurotoxiques, des vésicants et des opioïdes doivent être injectés sans délai car ces toxiques sont létaux <span>[1]</span>. L’utilisation de seringues à plusieurs compartiments tels que les seringues Ineurope® est à privilégier ainsi que les syrettes d’atropine dosées à 2, 1 et 0,5<!--> <!-->mg facilitant les réinjections en présence d’une intoxication par neurotoxiques organophosphorés (NOP). L’oxime pour être efficace doit réagir avec le toxique au niveau de la liaison chimique enzymatique. Il faut donc l’injecter vite pour éviter le phénomène de vieillissement (présent pour le soman et certains pesticides) et à la bonne dose. Sur le tabun, aucune oxime n’est efficace. L’utilisation malveillante récente en Angleterre et en Malaisie des nouveaux agents neurotoxiques (Novichok) et du VX ajoutent une difficulté car une intoxication percutanée peut passer inaperçue au début et les patients sont asymptomatiques. Dans ce cas, les laboratoires doivent être en mesure de mesurer l’activité cholinestérasique globulaire (ACHE) qui va permettre de suivre l’efficacité de l’oxime et l’évolution de l’intoxication.</p><p>Un autre point de vigilance consiste à anticiper sur ce qui se passera pendant la première heure qui sera chaotique tant que le toxique ne sera pas identifié de façon précise et ne pas sous-estimer les réactions humaines : est ce que les patients seront compliants pour se séparer de leurs effets personnels, comment faudra-t-il gérer les familles ? Les personnels doivent pouvoir se ","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"7 3","pages":"Page 222"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49716705","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La décontamination d’urgence. Mise en place de kits au CHU de Rennes 紧急去污。在雷恩医院安装套件
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1016/j.pxur.2023.07.017
Médéric Pajot (Cadre de santé), Monique Lamballais-Glémot (Pharmacienne)

Lors d’évènements majeurs à cinétique rapide, incluant un agent chimique ou nucléaire, les victimes peuvent se présenter spontanément auprès de toute structure de santé. Un point de rassemblement des victimes hospitalier (PRVH) est déployé pour amorcer une prise en charge et protéger l’établissement.

Au CHU de Rennes, ce dispositif était réfléchi avec la mise en place du matériel nécessaire réparti dans des caisses (Fig. 1). Le personnel des urgences, en équipement de protection individuel (EPI), les déplaçait jusqu’aux victimes. Le déploiement était limité à la proximité des urgences. L’organisation de la distribution des éléments devait se mettre en place. Une notice explicative pour les victimes décrivait les étapes qu’elles devaient mettre en œuvre, des problèmes de compréhension se posaient.

Le souhait de disposer d’un moyen simple à mettre en œuvre, opérationnel rapidement a conduit l’équipe à engager une réflexion. Un second objectif était de maximiser le ratio victimes prises en charge/professionnels avec la recherche de l’autonomie des victimes.

Un travail a été mené pour identifier les étapes de la décontamination d’urgence et rechercher les éléments les plus adaptés pour constituer les kits. Rapidement, nous avons évolué vers la constitution de deux kits : un pour les adultes et un permettant la prise en charge d’un enfant accompagné d’un adulte.

Des exemples de notices ont été recherchés dans des référentiels ou d’autres établissements. Une notice compréhensible pour les personnes qui maîtrisent mal la lecture du français, par les enfants, nous a semblé nécessaire. L’aide d’un graphiste spécialisé en didactique médicale a permis la suppression des textes avec la création de pictogrammes inspirés des éléments du kit.

Une réflexion sur la traçabilité des effets personnels et vêtements a été menée conjointement.

L’organisation de tests des kits et notices incluant des formateurs AFGSU SSE, les associations de représentants d’usagers ont été réalisés.

Le déploiement au sein de l’établissement est facilité par le stockage en sac à dos (prise en charge des premières victimes) et caisses légères (montée en puissance du dispositif).

La mise à disposition de ce nouveau moyen de prise en charge pour les professionnels a été accompagnée de moments de formation (journée des « décontaminateurs », formation AFGSU SSE 7, etc.).

La réduction du temps de prise en charge et son optimisation est nécessaire pour répondre à la forte sollicitation des personnels des urgences en cas d’afflux massif de victimes contaminées. Le travail réalisé a permis de mettre à disposition un moyen rapidement opérationnel pour les personnels et simple à utiliser pour les victimes. Le partage et la diffusion sont en cours à l’échelle de la zone de défense avec un financement mis en place par l’ARS Bretagne.

在快速动力学的重大事件中,包括化学或核制剂,受害者可以自发地向任何医疗机构报告。部署了一个医院受害者聚集点(PRVH),以启动护理并保护设施。在雷恩大学医院,这一装置是在放置必要的设备时考虑的,这些设备分布在板条箱中(图1)。应急人员携带个人防护设备(PPE)将他们运送到受害者手中。部署仅限于紧急情况附近。必须建立要素分配的组织。受害者的解释性说明描述了他们必须采取的步骤,出现了理解问题。希望有一种简单的方法来实现,快速操作,这促使团队开始思考。第二个目标是通过寻求受害者的自主性,最大限度地提高受照顾受害者/专业人员的比例。开展了一项工作,以确定紧急去污的步骤,并寻找最合适的元件来构成套件。很快,我们开发了两个工具包:一个用于成人,另一个用于在成人陪同下照顾儿童。在存储库或其他机构中搜索了记录示例。在我们看来,对于儿童法语阅读能力差的人来说,一个可以理解的通知是必要的。在一位专门从事医学教学的平面设计师的帮助下,通过创建受套件元素启发的象形图,删除了文本。对个人物品和服装的可追溯性进行了联合反思。组织了试剂盒和传单的测试,包括AFGSU SSE培训师和用户代表协会。背包(照顾第一批受害者)和轻型板条箱(增加设备功率)便于在设施内部署。为专业人员提供这一新的护理手段伴随着培训时刻(“去污剂”日、AFGSU SSE 7培训等)。在感染受害者大量涌入的情况下,需要减少护理时间并优化护理时间,以满足应急人员的高需求。所开展的工作为工作人员提供了一种快速运作的手段,并使受害者易于使用。在ARS Bretagne的资助下,正在整个防御区进行分享和传播。
{"title":"La décontamination d’urgence. Mise en place de kits au CHU de Rennes","authors":"Médéric Pajot (Cadre de santé),&nbsp;Monique Lamballais-Glémot (Pharmacienne)","doi":"10.1016/j.pxur.2023.07.017","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pxur.2023.07.017","url":null,"abstract":"<div><p>Lors d’évènements majeurs à cinétique rapide, incluant un agent chimique ou nucléaire, les victimes peuvent se présenter spontanément auprès de toute structure de santé. Un point de rassemblement des victimes hospitalier (PRVH) est déployé pour amorcer une prise en charge et protéger l’établissement.</p><p>Au CHU de Rennes, ce dispositif était réfléchi avec la mise en place du matériel nécessaire réparti dans des caisses (<span>Fig. 1</span>). Le personnel des urgences, en équipement de protection individuel (EPI), les déplaçait jusqu’aux victimes. Le déploiement était limité à la proximité des urgences. L’organisation de la distribution des éléments devait se mettre en place. Une notice explicative pour les victimes décrivait les étapes qu’elles devaient mettre en œuvre, des problèmes de compréhension se posaient.</p><p>Le souhait de disposer d’un moyen simple à mettre en œuvre, opérationnel rapidement a conduit l’équipe à engager une réflexion. Un second objectif était de maximiser le ratio victimes prises en charge/professionnels avec la recherche de l’autonomie des victimes.</p><p>Un travail a été mené pour identifier les étapes de la décontamination d’urgence et rechercher les éléments les plus adaptés pour constituer les kits. Rapidement, nous avons évolué vers la constitution de deux kits : un pour les adultes et un permettant la prise en charge d’un enfant accompagné d’un adulte.</p><p>Des exemples de notices ont été recherchés dans des référentiels ou d’autres établissements. Une notice compréhensible pour les personnes qui maîtrisent mal la lecture du français, par les enfants, nous a semblé nécessaire. L’aide d’un graphiste spécialisé en didactique médicale a permis la suppression des textes avec la création de pictogrammes inspirés des éléments du kit.</p><p>Une réflexion sur la traçabilité des effets personnels et vêtements a été menée conjointement.</p><p>L’organisation de tests des kits et notices incluant des formateurs AFGSU SSE, les associations de représentants d’usagers ont été réalisés.</p><p>Le déploiement au sein de l’établissement est facilité par le stockage en sac à dos (prise en charge des premières victimes) et caisses légères (montée en puissance du dispositif).</p><p>La mise à disposition de ce nouveau moyen de prise en charge pour les professionnels a été accompagnée de moments de formation (journée des « décontaminateurs », formation AFGSU SSE 7, etc.).</p><p>La réduction du temps de prise en charge et son optimisation est nécessaire pour répondre à la forte sollicitation des personnels des urgences en cas d’afflux massif de victimes contaminées. Le travail réalisé a permis de mettre à disposition un moyen rapidement opérationnel pour les personnels et simple à utiliser pour les victimes. Le partage et la diffusion sont en cours à l’échelle de la zone de défense avec un financement mis en place par l’ARS Bretagne.</p></div>","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"7 3","pages":"Pages 212-213"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49716805","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Place de nouvelles oximes dans la stratégie thérapeutique des intoxications aux NOP 新肟在NOP中毒治疗策略中的作用
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1016/j.pxur.2023.07.005
Bruno Megarbane

Les composés neurotoxiques à structure organophosphorée (NOP) de guerre constituent une menace croissante en raison du risque d’attentat terroriste de masse ou d’assassinat ciblé. Le diagnostic d’une intoxication par NOP est clinique, confirmé par la mesure de l’activité des cholinestérases plasmatiques et érythrocytaires. Des tests in situ et l’identification du NOP sont désormais disponibles. Le traitement associe mesures symptomatiques, atropine à fortes doses et oxime.

Les oximes sont des réactivateurs des cholinestérases à administrer au plus vite avant la survenue d’un vieillissement (liaison covalente non hydrolysable du NOP avec l’enzyme). Plusieurs oximes existent dont la pralidoxime, l’obidoxime et le HI-6. Même discutée dans le champ des intoxications par les pesticides organophosphorés (méta-analyses négatives malgré des études expérimentales et physiopathologiques soutenant fortement leur intérêt), l’utilisation des oximes apparaît indispensable en cas d’intoxication par NOP.

Il existe un ensemble de travaux in vitro et in vivo montrant leur bénéfice (sur la réactivation des cholinestérases, la levée d’inhibition du tonus musculaire et la survie des animaux). Mais leur efficacité varie fortement selon le NOP et l’oxime utilisé.

En pratique, pour les intoxications par NOP de type G (sarin), hautement volatiles mais peu persistants, résultant d’une exposition par inhalation avec crise cholinergique de survenue immédiate, l’administration de l’oxime doit se faire au plus vite avec répétition par la suite de doses d’atropine. Pour les intoxications par NOP de type V (VX), faiblement volatiles mais fortement persistants, résultant d’une exposition percutanée avec crise cholinergique retardée, il faut pouvoir administrer des doses répétées d’oximes sur un temps plus long. En tenant compte de la vitesse de réactivation des cholinestérases mesurée in vitro et de la tolérance attendue de la concentration plasmatique correspondante chez l’homme aux doses expérimentales utilisées, il semble que l’obidoxime soit l’oxime la plus constamment efficace avec le spectre d’activité le plus large, devant donc être recommandée en 1re ligne et complétée par l’HI-6 5 min plus tard, en cas d’inefficacité clinique.

Au vu des limitations de stabilité, de spectre, de distribution cérébrale et d’efficacité, il existe un besoin réel de développer de nouvelles oximes et d’en étudier la possible utilisation chez l’homme. Il apparaît indispensable en 2023 de revoir la stratégie nationale de traitement des intoxications par NOP, en choisissant à la lumière des derniers travaux, l’oxime et les dispositifs d’administration d’urgence les plus optimaux.

由于大规模恐怖袭击或有针对性暗杀的风险,具有战争有机磷(NOP)结构的神经毒性化合物构成了越来越大的威胁。NOP中毒的诊断是临床诊断,通过测量血浆和红细胞胆碱酯酶活性得到证实。现场测试和NOP鉴定现已可用。治疗结合了症状措施、高剂量阿托品和肟。肟是胆碱酯酶的再活化剂,在老化发生之前尽快施用(NOP与酶的不可水解共价键)。存在几种肟,包括普拉多肟、奥比多肟和HI-6。即使在有机磷农药中毒领域(尽管实验和病理生理学研究强烈支持其兴趣,但阴性荟萃分析)也有讨论,在NOP中毒的情况下,肟的使用似乎是必不可少的。有一系列体外和体内研究显示了其益处(胆碱酯酶的重新激活、肌肉张力抑制的解除和动物的生存)。但它们的有效性因NOP和所用肟的不同而有很大差异。实际上,对于高度挥发性但不太持久的G型NOP(沙林)中毒,由于吸入暴露导致胆碱能危机立即发生,肟的给药应尽快进行,随后重复给药阿托品。对于低挥发性但高度持久性的V型NOP(VX)中毒,由于经皮暴露和延迟胆碱能发作,应能够在更长时间内重复给药肟。考虑到体外测量的胆碱酯酶再活化速率和所用实验剂量下人体相应血浆浓度的预期耐受性,似乎奥比多肟是最一致有效的肟,具有最宽的活性谱,因此应在第一线推荐,并在临床无效的情况下在5分钟后补充HI-6。鉴于稳定性、光谱、脑分布和有效性的局限性,确实需要开发新的肟并研究其在人类中的可能用途。2023年,似乎有必要审查NOP中毒治疗的国家战略,根据最新研究选择最合适的肟和紧急给药装置。
{"title":"Place de nouvelles oximes dans la stratégie thérapeutique des intoxications aux NOP","authors":"Bruno Megarbane","doi":"10.1016/j.pxur.2023.07.005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pxur.2023.07.005","url":null,"abstract":"<div><p>Les composés neurotoxiques à structure organophosphorée (NOP) de guerre constituent une menace croissante en raison du risque d’attentat terroriste de masse ou d’assassinat ciblé. Le diagnostic d’une intoxication par NOP est clinique, confirmé par la mesure de l’activité des cholinestérases plasmatiques et érythrocytaires. Des tests in situ et l’identification du NOP sont désormais disponibles. Le traitement associe mesures symptomatiques, atropine à fortes doses et oxime.</p><p>Les oximes sont des réactivateurs des cholinestérases à administrer au plus vite avant la survenue d’un vieillissement (liaison covalente non hydrolysable du NOP avec l’enzyme). Plusieurs oximes existent dont la pralidoxime, l’obidoxime et le HI-6. Même discutée dans le champ des intoxications par les pesticides organophosphorés (méta-analyses négatives malgré des études expérimentales et physiopathologiques soutenant fortement leur intérêt), l’utilisation des oximes apparaît indispensable en cas d’intoxication par NOP.</p><p>Il existe un ensemble de travaux in vitro et in vivo montrant leur bénéfice (sur la réactivation des cholinestérases, la levée d’inhibition du tonus musculaire et la survie des animaux). Mais leur efficacité varie fortement selon le NOP et l’oxime utilisé.</p><p>En pratique, pour les intoxications par NOP de type G (sarin), hautement volatiles mais peu persistants, résultant d’une exposition par inhalation avec crise cholinergique de survenue immédiate, l’administration de l’oxime doit se faire au plus vite avec répétition par la suite de doses d’atropine. Pour les intoxications par NOP de type V (VX), faiblement volatiles mais fortement persistants, résultant d’une exposition percutanée avec crise cholinergique retardée, il faut pouvoir administrer des doses répétées d’oximes sur un temps plus long. En tenant compte de la vitesse de réactivation des cholinestérases mesurée in vitro et de la tolérance attendue de la concentration plasmatique correspondante chez l’homme aux doses expérimentales utilisées, il semble que l’obidoxime soit l’oxime la plus constamment efficace avec le spectre d’activité le plus large, devant donc être recommandée en 1<sup>re</sup> ligne et complétée par l’HI-6 5<!--> <!-->min plus tard, en cas d’inefficacité clinique.</p><p>Au vu des limitations de stabilité, de spectre, de distribution cérébrale et d’efficacité, il existe un besoin réel de développer de nouvelles oximes et d’en étudier la possible utilisation chez l’homme. Il apparaît indispensable en 2023 de revoir la stratégie nationale de traitement des intoxications par NOP, en choisissant à la lumière des derniers travaux, l’oxime et les dispositifs d’administration d’urgence les plus optimaux.</p></div>","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"7 3","pages":"Page 205"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49716620","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Antidotes, indications, posologies adulte – enfant et modes opératoires : des dotations tactiques dans les SAMU 解毒剂,适应症,成人-儿童剂量和操作方法:SAMU的战术装备
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1016/j.pxur.2023.07.006
Agnès Delaval (chargée de mission planification et gestion de crise/département défense et sécurité/direction de la veille sécurité sanitaire, ingénieur en risques sanitaire NRBC-E – IADE)

Les postes de secours mobile (PSM) sont des dispositifs mobiles, mobilisables et projetables dont la vocation principale est la mise à disposition des intervenants de dotations médico-pharmaceutiques et logistiques conçues pour la prise en charge d’un afflux massif de victimes.

En 2012, un renfort de malles est alloué aux SAMU en vue des Jeux olympiques de Londres. Ces malles s’inscrivent dans une logique de renfort et de prise en charge de victimes contaminées.

Cette dotation tactique rejoint une doctrine d’emploi précisée dans la circulaire 700 et les annexes et a vocation à renforcer l’aide médicale urgente en cas de situation sanitaire exceptionnelle sur le terrain, en zone de soutien près du poste médical avancé (PMA), mais également auprès des service d’accueil des urgences des établissements de santé dans le cadre d’un plan blanc ou pour faire face à une rupture des circuits d’approvisionnement. Elles peuvent également être déployées en couverture sanitaire de grands événements.

Comme pour les lots polyvalents (PSM 1 et 2), les malles de dotation tactique ont une composition standardisée sur le territoire national. À chaque lot polyvalent est rattaché un lot de dotation tactique, leurs nombres et leurs mobilisations varient selon qu’elles sont rattachées aux PSM 1 ou aux PSM 2. Chaque malle permet le traitement selon la pathologie de 8 à 15 victimes.

En 2015, des dotations zonales complémentaires (lots antidotes prévus par contrat général interministériel – CGI) ont été attribuées sur le territoire national afin d’augmenter les capacités de l’État à faire face aux menaces NRBC. Ces lots sont projetables par spécialités pharmaceutiques répondant à un toxique particulier et/ou identifié.

Il existe également au sein des services d’incendies et de secours et du service de santé des armées des lots PRV (point de rassemblement des victimes) qui ont pour vocation d’être projetés en zone contrôlée. Cette dotation est un comptoir de distribution et de préparation pour les équipes soignantes en équipement de protection individuelle (EPI) se trouvant dans le PRV.

En attendant le relais en zone de soutien après l’arrivée de la logistique pharmaceutique (LOGPHARMA) comprenant les matériels et personnels, les lots PRV NRBC ont pour vocation la mise à disposition de moyens pour renforcer la prise en charge urgente de personnes contaminées ou intoxiquées, invalides et valides, adultes et enfants.

La LOGPHARMA, quant à elle, aura la double mission de préparer et de distribuer les antidotes et matériels pour la zone de soutien en fonction de leurs demandes, et en parallèle de répondre aux sollicitations du PMA. L’existence de cette LOGPHARMA est essentielle au bon déroulement de la chaîne de secours. L’équipe qui devra la constituer est composée d’un pharmacien qui s’assure de la mise en place de la doctrine et de la disposition de l’ensemble des moyens de la LOGPHARMA. Il devra en collaboration avec des par

移动救援站(PSM)是可移动、可移动和可预测的设备,其主要目的是为响应者提供医疗、制药和后勤捐赠,旨在应对大量涌入的受害者。2012年,在伦敦奥运会之前,为无人机分配了额外的行李箱。这些行李箱是加强和照顾受污染受害者的逻辑的一部分。这一战术人员配置符合第700号通知及其附件中规定的就业原则,旨在在高级医疗站(PMA)附近的支持区,在实地出现特殊健康情况时加强紧急医疗援助,而且,作为白色计划的一部分,卫生设施的紧急接待服务也会出现故障,或者面临供应链的中断。它们也可用于大型活动的医疗保险。与多用途批次(PSM 1和2)一样,战术装备箱在国家领土上具有标准化的组成。每个多用途批次都有一批战术人员,他们的数量和动员取决于他们是附属于PSM 1还是PSM 2。每个行李箱允许根据病理学治疗8至15名受害者。2015年,在国家领土上分配了额外的区域拨款(根据部际总合同(CGI)提供的解毒剂批次),以提高国家应对CBRN威胁的能力。这些批次可由针对特定和/或已识别毒物的专业药品进行投影。在消防和救援服务以及军队卫生服务中,也有PRV批次(受害者集合点),旨在投影到控制区。该设备是位于PRV的个人防护设备(PPE)护理团队的配送和准备柜台。在药品物流(Logpharma)到达后,包括材料和人员在内的支持区等待接力,PRV NRBC批次旨在提供加强对感染或中毒、残疾和健康人员的紧急护理的手段,成人和儿童。与此同时,Logpharma将承担双重任务,根据其需求为支持区制备和分发解毒剂和材料,同时响应PMA的要求。该Logpharma的存在对于救援链的顺利运行至关重要。将要组成的团队由一名药剂师组成,该药剂师确保理论的实施和Logpharma所有手段的可用性。他/她必须与护理人员和后勤人员合作,组织操作、补充,并向首席医疗官(PRV和PMA)提供NRBC技术建议,同时考虑他们的需求。这些设备的使用限制不容忽视,需要培训所有可能计划的人员,培训他们如何在部署的服务之间工作,并在活动之外组织专门用于监测捐赠材料和药品的时间。在NRBC情况下,这些战术天赋是必要的。在污染区域施用解毒剂是一个优先事项,但由于护理人员携带PPE,准备和技术程序很困难。一个团队在支持区的存在是一个加分,该团队在第二时间到达并接管。然而,所有这些都是大量的准备和后续工作。战术装备在无人机中出现十年后,无论是在演习、培训还是部门间程序评估中,都没有在国家领土上统一整合。这一事实促使我们扪心自问,在国家一级的良好做法和材料方面,协调和构建什么是有趣的。
{"title":"Antidotes, indications, posologies adulte – enfant et modes opératoires : des dotations tactiques dans les SAMU","authors":"Agnès Delaval (chargée de mission planification et gestion de crise/département défense et sécurité/direction de la veille sécurité sanitaire, ingénieur en risques sanitaire NRBC-E – IADE)","doi":"10.1016/j.pxur.2023.07.006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pxur.2023.07.006","url":null,"abstract":"<div><p>Les postes de secours mobile (PSM) sont des dispositifs mobiles, mobilisables et projetables dont la vocation principale est la mise à disposition des intervenants de dotations médico-pharmaceutiques et logistiques conçues pour la prise en charge d’un afflux massif de victimes.</p><p>En 2012, un renfort de malles est alloué aux SAMU en vue des Jeux olympiques de Londres. Ces malles s’inscrivent dans une logique de renfort et de prise en charge de victimes contaminées.</p><p>Cette dotation tactique rejoint une doctrine d’emploi précisée dans la circulaire 700 et les annexes et a vocation à renforcer l’aide médicale urgente en cas de situation sanitaire exceptionnelle sur le terrain, en zone de soutien près du poste médical avancé (PMA), mais également auprès des service d’accueil des urgences des établissements de santé dans le cadre d’un plan blanc ou pour faire face à une rupture des circuits d’approvisionnement. Elles peuvent également être déployées en couverture sanitaire de grands événements.</p><p>Comme pour les lots polyvalents (PSM 1 et 2), les malles de dotation tactique ont une composition standardisée sur le territoire national. À chaque lot polyvalent est rattaché un lot de dotation tactique, leurs nombres et leurs mobilisations varient selon qu’elles sont rattachées aux PSM 1 ou aux PSM 2. Chaque malle permet le traitement selon la pathologie de 8 à 15 victimes.</p><p>En 2015, des dotations zonales complémentaires (lots antidotes prévus par contrat général interministériel – CGI) ont été attribuées sur le territoire national afin d’augmenter les capacités de l’État à faire face aux menaces NRBC. Ces lots sont projetables par spécialités pharmaceutiques répondant à un toxique particulier et/ou identifié.</p><p>Il existe également au sein des services d’incendies et de secours et du service de santé des armées des lots PRV (point de rassemblement des victimes) qui ont pour vocation d’être projetés en zone contrôlée. Cette dotation est un comptoir de distribution et de préparation pour les équipes soignantes en équipement de protection individuelle (EPI) se trouvant dans le PRV.</p><p>En attendant le relais en zone de soutien après l’arrivée de la logistique pharmaceutique (LOGPHARMA) comprenant les matériels et personnels, les lots PRV NRBC ont pour vocation la mise à disposition de moyens pour renforcer la prise en charge urgente de personnes contaminées ou intoxiquées, invalides et valides, adultes et enfants.</p><p>La LOGPHARMA, quant à elle, aura la double mission de préparer et de distribuer les antidotes et matériels pour la zone de soutien en fonction de leurs demandes, et en parallèle de répondre aux sollicitations du PMA. L’existence de cette LOGPHARMA est essentielle au bon déroulement de la chaîne de secours. L’équipe qui devra la constituer est composée d’un pharmacien qui s’assure de la mise en place de la doctrine et de la disposition de l’ensemble des moyens de la LOGPHARMA. Il devra en collaboration avec des par","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"7 3","pages":"Pages 205-206"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49716848","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Les formations AFGSU SSE dans les CESU 在CESU的阿富汗SSE培训
Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1016/j.pxur.2023.07.013
Gaël Gheno (président de l’ANCESU, chef du service du SMUR Annecy-CESU 74)

Les 103 CESU français, implantés dans les hôpitaux publics siègent de SAMU, forment aux soins d’urgence du quotidien, mais aussi aux spécificités des soins d’urgence en situation sanitaire exceptionnelle.

Depuis l’arrêté du 01 juillet 2019 relatif à l’attestation de formation aux gestes et soins d’urgence, 12 annexes SSE ont la possibilité d’être enseignées sur le territoire national.

Au-delà du module relatif aux urgences collectives et aux SSE (inclus dans les AFGSU niveaux 1 et 2), qui en 3h30 reprennent les principes généraux d’organisation nationale face aux risques majeurs, différents modules sont proposés :

 – module 3 : prise en charge d’une urgence collective en pré-hospitalier en 3 h 30 ;

 – module 4 : prise en charge d’un afflux massif de victimes non contaminées en établissement de santé en 3 h 30 ;

 – module 5 : stratégie médicale de « damage control » en 7 h 00 ;

 – module 6 : urgences médico-psychologique en 14 h 00 ;

 – module 7 : décontamination hospitalière d’urgence et moyens de protection individuels et collectifs NRC en 7 h 00 ;

 – module 8 : décontamination hospitalière approfondie en 7 h 00 ;

 – module 9 : prise en charge des patients victimes d’agents nucléaires, radiologiques et chimiques en 7 h 00 ;

 – module 10 : prise en charge des patients suspects d’infection liée à un risque épidémique et biologique et protection de la collectivité en établissement de santé en 3 h 30 ;

 – module 11 : prise en charge des patients atteints d’infection liée à un risque épidémique et biologique et protection de la collectivité en établissement de santé de référence en 7 h 00 ;

 – module 12 : soins critiques en situation sanitaire exceptionnelle en 14 h 00.

Les formateurs des CESU, forts de leur double compétence de pratique hospitalière et de pédagogie, accompagnés de formateurs SSE et/ou d’experts de contenu, ont délivré en 2021 près de 6000 attestations AFGSU SSE aux professionnels de santé ou aux professionnels travaillant dans un établissement de santé ou médico-social.

Ces attestations sont valables un an et sont renouvelées dans les CESU par la participation à une formation de réactualisation ou à un exercice permettant aux établissements de santé de tester et d’optimiser leurs organisations.

Toutes les informations concernant le contenu, les dates, les bilans de ces formations AFGSU SSE sont à retrouver sur le site www.ancesu.fr.

103个法国CESU位于萨穆的公立医院,培训日常紧急护理,以及特殊健康状况下紧急护理的特殊性。自2019年7月1日关于手势和紧急护理培训证书的法令以来,12个SSE附件有可能在国家领土上授课。除了与集体紧急情况和SSE相关的模块(包括在AFGSU 1级和2级中),该模块在3:30涵盖了国家组织面对重大风险的一般原则,还提出了不同的模块:–模块3:在3:30处理院前集体紧急情况;-模块4:在3小时30分内处理大量未受污染的受害者涌入卫生设施;–模块5:上午7:00的医疗伤害控制策略;-模块6:14:00的医疗和心理紧急情况;-模块7:紧急医院去污和个人和集体NRC保护手段,7:00;–模块8:上午7:00进行彻底的医院去污;-模块9:在上午7:00照顾核、放射性和化学制剂的患者受害者;-模块10:在3:30内管理疑似流行病和生物风险感染患者,并在卫生设施中保护社区;–模块11:在7:00之前,在转诊医疗机构管理与流行病和生物风险相关的感染患者并保护社区;–模块12:14:00特殊健康状况下的重症监护。CESU培训师凭借其在医院实践和教学方面的双重能力,由SSE培训师和/或内容专家陪同,2021年,向卫生专业人员或在卫生或医疗社会机构工作的专业人员颁发了近6000份AFGSU SSE证书。这些证书有效期为一年,并通过参加更新培训或演习在CESU中更新,使卫生机构能够测试和优化其组织。有关这些AFGSU SSE培训课程的内容、日期和评估的所有信息,请访问网站www.ancesu.fr。
{"title":"Les formations AFGSU SSE dans les CESU","authors":"Gaël Gheno (président de l’ANCESU, chef du service du SMUR Annecy-CESU 74)","doi":"10.1016/j.pxur.2023.07.013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pxur.2023.07.013","url":null,"abstract":"<div><p>Les 103 CESU français, implantés dans les hôpitaux publics siègent de SAMU, forment aux soins d’urgence du quotidien, mais aussi aux spécificités des soins d’urgence en situation sanitaire exceptionnelle.</p><p>Depuis l’arrêté du 01 juillet 2019 relatif à l’attestation de formation aux gestes et soins d’urgence, 12 annexes SSE ont la possibilité d’être enseignées sur le territoire national.</p><p>Au-delà du module relatif aux urgences collectives et aux SSE (inclus dans les AFGSU niveaux 1 et 2), qui en 3h30 reprennent les principes généraux d’organisation nationale face aux risques majeurs, différents modules sont proposés :</p><p> <!-->– module 3 : prise en charge d’une urgence collective en pré-hospitalier en 3<!--> <!-->h<!--> <!-->30 ;</p><p> <!-->– module 4 : prise en charge d’un afflux massif de victimes non contaminées en établissement de santé en 3<!--> <!-->h<!--> <!-->30 ;</p><p> <!-->– module 5 : stratégie médicale de « damage control » en 7<!--> <!-->h<!--> <!-->00 ;</p><p> <!-->– module 6 : urgences médico-psychologique en 14<!--> <!-->h<!--> <!-->00 ;</p><p> <!-->– module 7 : décontamination hospitalière d’urgence et moyens de protection individuels et collectifs NRC en 7<!--> <!-->h<!--> <!-->00 ;</p><p> <!-->– module 8 : décontamination hospitalière approfondie en 7<!--> <!-->h<!--> <!-->00 ;</p><p> <!-->– module 9 : prise en charge des patients victimes d’agents nucléaires, radiologiques et chimiques en 7<!--> <!-->h<!--> <!-->00 ;</p><p> <!-->– module 10 : prise en charge des patients suspects d’infection liée à un risque épidémique et biologique et protection de la collectivité en établissement de santé en 3<!--> <!-->h<!--> <!-->30 ;</p><p> <!-->– module 11 : prise en charge des patients atteints d’infection liée à un risque épidémique et biologique et protection de la collectivité en établissement de santé de référence en 7<!--> <!-->h<!--> <!-->00 ;</p><p> <!-->– module 12 : soins critiques en situation sanitaire exceptionnelle en 14<!--> <!-->h<!--> <!-->00.</p><p>Les formateurs des CESU, forts de leur double compétence de pratique hospitalière et de pédagogie, accompagnés de formateurs SSE et/ou d’experts de contenu, ont délivré en 2021 près de 6000 attestations AFGSU SSE aux professionnels de santé ou aux professionnels travaillant dans un établissement de santé ou médico-social.</p><p>Ces attestations sont valables un an et sont renouvelées dans les CESU par la participation à une formation de réactualisation ou à un exercice permettant aux établissements de santé de tester et d’optimiser leurs organisations.</p><p>Toutes les informations concernant le contenu, les dates, les bilans de ces formations AFGSU SSE sont à retrouver sur le site <span>www.ancesu.fr</span><svg><path></path></svg>.</p></div>","PeriodicalId":100904,"journal":{"name":"Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives","volume":"7 3","pages":"Page 210"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49734971","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Médecine de Catastrophe - Urgences Collectives
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1