首页 > 最新文献

Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik最新文献

英文 中文
Frisians of the Early Middle Ages, edited by John Hines, Nelleke IJssennagger-van der Pluijm 《中世纪早期的弗里斯兰人》,由约翰·海恩斯、内勒克·伊森纳格-范德普吕姆编辑
Pub Date : 2022-04-12 DOI: 10.1163/18756719-12340251
A. Quak
{"title":"Frisians of the Early Middle Ages, edited by John Hines, Nelleke IJssennagger-van der Pluijm","authors":"A. Quak","doi":"10.1163/18756719-12340251","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18756719-12340251","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":108095,"journal":{"name":"Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116619064","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Not So Foreign 不那么陌生
Pub Date : 2022-01-17 DOI: 10.1163/18756719-12340242
Alice Mevis
The Norman Conquest and its tremendous linguistic impact on the English language is widely acknowledged among scholars and triggered a substantial body of literature. The great influx of French loanwords into the lexis of Middle English not only led to a profound restructuring of the lexicon, but also deeply affected the English morphology and patterns of derivation (Kastovsky 1994), as well as the English syntax to some extent (Smith 2012; Haeberli 2010). However, few studies have focused on a detailed analysis of these loans. Most researchers chose to focus on the quantitative aspects of the period of extensive lexical borrowing in Middle English, without dedicating much attention to the way and the extent to which French loanwords actually integrated and interacted with native vocabulary. This study thus sought to examine some excerpts of Middle English texts in more detail with the aim of getting closer to understanding whether these borrowings were already fully integrated in Middle English by the time these texts were written, whether this integration was determined by internal or external factors, and whether the process itself was abrupt or rather continuous.
诺曼征服及其对英语语言的巨大影响在学者中得到广泛认可,并引发了大量的文学作品。中古英语词汇中大量涌入的法语外来词不仅导致了中古英语词汇的深刻重构,而且深刻影响了英语词法和派生模式(Kastovsky 1994),并在一定程度上影响了英语语法(Smith 2012;Haeberli 2010)。然而,很少有研究集中对这些贷款进行详细分析。大多数研究者选择将重点放在中古英语词汇广泛借用时期的数量方面,而没有过多关注法语外来词与母语词汇实际融合和互动的方式和程度。因此,本研究试图更详细地研究一些中世纪英语文本的节选,目的是更接近地理解这些借用是否在这些文本写作时已经完全融入中世纪英语,这种整合是由内部还是外部因素决定的,以及这个过程本身是突然的还是连续的。
{"title":"Not So Foreign","authors":"Alice Mevis","doi":"10.1163/18756719-12340242","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18756719-12340242","url":null,"abstract":"\u0000The Norman Conquest and its tremendous linguistic impact on the English language is widely acknowledged among scholars and triggered a substantial body of literature. The great influx of French loanwords into the lexis of Middle English not only led to a profound restructuring of the lexicon, but also deeply affected the English morphology and patterns of derivation (Kastovsky 1994), as well as the English syntax to some extent (Smith 2012; Haeberli 2010). However, few studies have focused on a detailed analysis of these loans. Most researchers chose to focus on the quantitative aspects of the period of extensive lexical borrowing in Middle English, without dedicating much attention to the way and the extent to which French loanwords actually integrated and interacted with native vocabulary. This study thus sought to examine some excerpts of Middle English texts in more detail with the aim of getting closer to understanding whether these borrowings were already fully integrated in Middle English by the time these texts were written, whether this integration was determined by internal or external factors, and whether the process itself was abrupt or rather continuous.","PeriodicalId":108095,"journal":{"name":"Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129998901","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Divine Displacement 神圣的位移
Pub Date : 2022-01-17 DOI: 10.1163/18756719-12340246
W. Sayers
The reconstructed name of the early Germanic god *Wōdanaz is generally traced to a Proto-Indo-European root *u̯ā̆t- meaning ‘spiritually aroused, possessed’. The signification contrasts sharply with the attributes of the primal Germanic sky and war god *Tīwaz, whose name references the bright sky. In a cultural development not yet fully explained, the former displaces the latter as the chief god. In this article, a homophone of the above PIE root, designated *u̯ā̆t- (2), and meaning ‘to bow down, bend, stoop’, is posited as the root of a theonym meaning ‘the bent, stooped one’. He is identified as the Germanic psychopomp and lord of the dead with ties to an ancestor cult. From a largely quiescent role as the bowed or bent-knee god, he emerges from the underworld, when Germanic tribes resemanticized the reflex of the *u̯ā̆t- (2) root ‘bent, bowed’ – militarized it. The new chief god was understood as ‘the master of battle rage’, based on the prioritization of the signification inherent in the root *u̯ā̆t- (1).
早期日耳曼神*Wōdanaz的重建名字通常可以追溯到原始印欧语系的词根*u ' u ' u ' u ' t,意思是“精神上被唤醒,被占有”。这一含义与原始日耳曼天空和战神特瓦兹的属性形成鲜明对比,特瓦兹的名字指的是明亮的天空。在一种尚未完全解释的文化发展中,前者取代后者成为主要的神。在这篇文章中,上面的PIE词根的一个同音字,被指定为*u ' u ' u ' t-(2),意思是“鞠躬,弯曲,弯腰”,被假定为一个意为“弯曲,弯曲的人”的神名词根。他被认为是日耳曼精神错乱者和死者之主,与祖先崇拜有联系。他从一个很大程度上是沉默的角色——屈膝或屈膝的神——出现在地下世界,当时日耳曼部落类似于*u ' u ' ā u ' t的反射——(2)词根“弯曲,鞠躬”——将其军事化。新的主神被理解为“战斗愤怒的主人”,这是基于词根*u ' u ' ā u ' t-(1)所固有的意义的优先次序。
{"title":"Divine Displacement","authors":"W. Sayers","doi":"10.1163/18756719-12340246","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18756719-12340246","url":null,"abstract":"\u0000The reconstructed name of the early Germanic god *Wōdanaz is generally traced to a Proto-Indo-European root *u̯ā̆t- meaning ‘spiritually aroused, possessed’. The signification contrasts sharply with the attributes of the primal Germanic sky and war god *Tīwaz, whose name references the bright sky. In a cultural development not yet fully explained, the former displaces the latter as the chief god. In this article, a homophone of the above PIE root, designated *u̯ā̆t- (2), and meaning ‘to bow down, bend, stoop’, is posited as the root of a theonym meaning ‘the bent, stooped one’. He is identified as the Germanic psychopomp and lord of the dead with ties to an ancestor cult. From a largely quiescent role as the bowed or bent-knee god, he emerges from the underworld, when Germanic tribes resemanticized the reflex of the *u̯ā̆t- (2) root ‘bent, bowed’ – militarized it. The new chief god was understood as ‘the master of battle rage’, based on the prioritization of the signification inherent in the root *u̯ā̆t- (1).","PeriodicalId":108095,"journal":{"name":"Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125381206","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Wirnt von Grafenberg, Wigalois 维哥洛斯和格拉夫伯格家
Pub Date : 2022-01-17 DOI: 10.1163/18756719-12340231
John M. Jeep
For the first time, the alliterating word-pairs in Wirnt’s von Gravenberg “Wigalois” are completely listed and analyzed, especially in comparison with previous attestations in Old and Middle High German. Thus, the comprehensive history of the alliterating word-pair in German moves into the second decade of the thirteenth century, by which time over 1,500 such pairs are recorded. References to Ulrich’s von Zatzikhoven “Lanzelot,” often considered together with “Wigalois,” are included. Texts thought to be similar do not necessarily reveal a comparable phraseological inventory, while the authors appear to employ a similar strategy of creating new pairings.
本文首次对Wirnt的von Gravenberg“Wigalois”中的头韵词对进行了完整的列举和分析,并与之前的古高地德语和中古高地德语的证明进行了比较。因此,德语中头韵词对的全面历史进入了13世纪的第二个十年,到那时已有超过1500对这样的词对被记录下来。引用乌尔里希的冯·扎齐霍文的《兰泽洛特》,通常与《维格卢瓦》一起被认为是包括在内的。被认为相似的文本并不一定能揭示出可比的短语清单,而作者似乎采用了类似的策略来创造新的配对。
{"title":"Wirnt von Grafenberg, Wigalois","authors":"John M. Jeep","doi":"10.1163/18756719-12340231","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18756719-12340231","url":null,"abstract":"\u0000For the first time, the alliterating word-pairs in Wirnt’s von Gravenberg “Wigalois” are completely listed and analyzed, especially in comparison with previous attestations in Old and Middle High German. Thus, the comprehensive history of the alliterating word-pair in German moves into the second decade of the thirteenth century, by which time over 1,500 such pairs are recorded. References to Ulrich’s von Zatzikhoven “Lanzelot,” often considered together with “Wigalois,” are included. Texts thought to be similar do not necessarily reveal a comparable phraseological inventory, while the authors appear to employ a similar strategy of creating new pairings.","PeriodicalId":108095,"journal":{"name":"Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik","volume":"113 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125442786","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Rewriting the Arthurian Romance 改写亚瑟王传奇
Pub Date : 2022-01-17 DOI: 10.1163/18756719-12340232
Davide Bertagnolli
From verse 2593 to the end, the Middle Dutch Ferguut becomes a more independent adaptation of its model, the Old French Fergus: the author starts to operate on a deeper level, namely giving more space and importance to the main female character and, for instance, humanizing the hero’s figure. This article investigates the rewriting strategy adopted in the second part of the romance in order to understand what could have motivated the choices of the unknown poet.
从第2593节到最后,中古荷兰语的Ferguut对其模式古法语的Fergus进行了更独立的改编:作者开始在更深层次上进行操作,即给予主要女性角色更多的空间和重要性,例如使主人公的形象人性化。本文考察了第二部分所采用的改写策略,以了解是什么促使了这位不知名的诗人的选择。
{"title":"Rewriting the Arthurian Romance","authors":"Davide Bertagnolli","doi":"10.1163/18756719-12340232","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18756719-12340232","url":null,"abstract":"\u0000From verse 2593 to the end, the Middle Dutch Ferguut becomes a more independent adaptation of its model, the Old French Fergus: the author starts to operate on a deeper level, namely giving more space and importance to the main female character and, for instance, humanizing the hero’s figure. This article investigates the rewriting strategy adopted in the second part of the romance in order to understand what could have motivated the choices of the unknown poet.","PeriodicalId":108095,"journal":{"name":"Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik","volume":"33 9","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"113978787","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The Old Frisian Ten Signs in the Host 古老的弗里斯兰语的十大预兆
Pub Date : 2022-01-17 DOI: 10.1163/18756719-12340243
C. Cataldi
Old Frisian religious texts are relatively scarce. In fact, several pastoral pieces survive amongst the large body of Old Frisian legal texts. In this context, the fifteenth-century legal collection known as Thet Autentica Riocht (‘The Authentic Law’) is of special interest because it includes a sequence of short didactic texts, dealing with Christian topics. The present study focuses on The Ten Signs in the Host, one of the catechetical texts of Thet Autentica Riocht. It presents a discussion of the text, its Latin sources, their manuscript tradition, and a Middle High German analogue of the Old Frisian text.
古弗里斯兰宗教文献相对稀少。事实上,在大量的古弗里斯兰法律文本中,有一些牧歌作品幸存下来。在这种背景下,15世纪的法律合集Thet Autentica Riocht(“真正的法律”)特别有趣,因为它包括一系列简短的说教文本,涉及基督教主题。本研究的重点是《奥坦提卡·暴乱》教理文本之一的《主的十个标志》。它提出了文本的讨论,它的拉丁来源,他们的手稿传统,和中古高地德语模拟的旧弗里斯兰文本。
{"title":"The Old Frisian Ten Signs in the Host","authors":"C. Cataldi","doi":"10.1163/18756719-12340243","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18756719-12340243","url":null,"abstract":"\u0000Old Frisian religious texts are relatively scarce. In fact, several pastoral pieces survive amongst the large body of Old Frisian legal texts. In this context, the fifteenth-century legal collection known as Thet Autentica Riocht (‘The Authentic Law’) is of special interest because it includes a sequence of short didactic texts, dealing with Christian topics. The present study focuses on The Ten Signs in the Host, one of the catechetical texts of Thet Autentica Riocht. It presents a discussion of the text, its Latin sources, their manuscript tradition, and a Middle High German analogue of the Old Frisian text.","PeriodicalId":108095,"journal":{"name":"Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik","volume":"105 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124828162","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Some Distinctive Characteristics of the B Text of the Old English Bede 古英语“比德”B文本的若干特点
Pub Date : 2022-01-17 DOI: 10.1163/18756719-12340245
E. Afros
The B text of the Old English Bede copied in the first half of the eleventh century into CCCC 41 by two scribes differs editorially, linguistically, and rhetorically from other witnesses. Although the two B scribes are generally credited with the alterations, Campbell (1951), Scragg (1990), and Waite (2014) point out that some of the distinctive traits of the B version may have originated in an anterior copy or copies. Waite (2014) also objects to the indiscriminate treatment of the work of the two B scribes as it obscures the contribution of each copyist. The present study examines seven distinctive linguistic characteristics of the B text. To determine which traits may derive from an anterior copy and which ones may be attributed to the B scribes, it compares and contrasts the Bede manuscripts and the B scribes’ practices. This inquiry not only sheds light on the methods of scribal revision but also the English of the first half of the eleventh century.
11世纪上半叶,两位抄写员将古英语比德抄写成CCCC 41的B文本在编辑、语言和修辞上都与其他证人不同。尽管人们普遍认为是这两位B版抄写员做出了这些改动,但Campbell(1951)、Scragg(1990)和Waite(2014)指出,B版抄写员的一些显著特征可能源于一份或多份前抄本。Waite(2014)也反对不分青红皂白地对待两个B抄写员的工作,因为它模糊了每个抄写员的贡献。本研究考察了B语篇的七个显著的语言特征。为了确定哪些特征可能来自前抄本,哪些特征可能归因于B抄写员,它比较和对比了比德手稿和B抄写员的做法。这项调查不仅揭示了抄写修改的方法,而且还揭示了11世纪上半叶的英语。
{"title":"Some Distinctive Characteristics of the B Text of the Old English Bede","authors":"E. Afros","doi":"10.1163/18756719-12340245","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18756719-12340245","url":null,"abstract":"\u0000The B text of the Old English Bede copied in the first half of the eleventh century into CCCC 41 by two scribes differs editorially, linguistically, and rhetorically from other witnesses. Although the two B scribes are generally credited with the alterations, Campbell (1951), Scragg (1990), and Waite (2014) point out that some of the distinctive traits of the B version may have originated in an anterior copy or copies. Waite (2014) also objects to the indiscriminate treatment of the work of the two B scribes as it obscures the contribution of each copyist. The present study examines seven distinctive linguistic characteristics of the B text. To determine which traits may derive from an anterior copy and which ones may be attributed to the B scribes, it compares and contrasts the Bede manuscripts and the B scribes’ practices. This inquiry not only sheds light on the methods of scribal revision but also the English of the first half of the eleventh century.","PeriodicalId":108095,"journal":{"name":"Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik","volume":"89 2","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"120968779","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Batavian Pero and Germanic *perō ‘pear’ Batavian但and pear Germanic * perō”
Pub Date : 2022-01-17 DOI: 10.1163/18756719-12340248
B. Mees
The Batavian name Pero is best understood as a derivative of Germanic *perō ‘pear’. Names that also feature the root per- are recorded from other parts of the Roman Empire in connection with Germanic speakers and seem to reflect the influence of pear growing in the Roman provinces. This influence was so great that the name of the p-rune also appears to have been derived from *perō ‘pear’. The early Germanic names Pero, Uxperus and Gamuxperus seem to represent occupation names, and are consistent with archaeobotanical evidence for the development of pear cultivation in the Germanic-speaking provinces of the Empire.
巴达维亚人的名字Pero最好被理解为日耳曼语* peri“梨”的衍生词。以per-为词根的名字从罗马帝国的其他地方记录下来,与日耳曼人有关,似乎反映了罗马行省种植梨的影响。这种影响是如此之大,以至于p-符文的名字似乎也源于* peri ' '梨'。早期的日耳曼名字Pero, Uxperus和Gamuxperus似乎代表了职业名称,并且与帝国日耳曼语省份发展梨种植的考古植物学证据一致。
{"title":"Batavian Pero and Germanic *perō ‘pear’","authors":"B. Mees","doi":"10.1163/18756719-12340248","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18756719-12340248","url":null,"abstract":"\u0000The Batavian name Pero is best understood as a derivative of Germanic *perō ‘pear’. Names that also feature the root per- are recorded from other parts of the Roman Empire in connection with Germanic speakers and seem to reflect the influence of pear growing in the Roman provinces. This influence was so great that the name of the p-rune also appears to have been derived from *perō ‘pear’. The early Germanic names Pero, Uxperus and Gamuxperus seem to represent occupation names, and are consistent with archaeobotanical evidence for the development of pear cultivation in the Germanic-speaking provinces of the Empire.","PeriodicalId":108095,"journal":{"name":"Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114671753","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Evoke and A Thesaurus of Old English in the Old English Classroom 古英语课堂中的Evoke和古英语叙词库
Pub Date : 2021-11-26 DOI: 10.1163/18756719-12340241
K. Dekker
The use of Evoke and the Thesaurus of Old English (TOE) in the classroom at beginners’ level is not self-evident, since both are electronic tools designed to facilitate lexicological research for more advanced users. Nonetheless, there is an advantage in acquainting students with modern electronic tools allowing relevant, piecemeal investigations into the lexicon. This contribution focuses on the usage of Evoke in the classroom, suggesting the types of assignments that may be designed for this purpose and exploring further possibilities.
在初学者的课堂上使用Evoke和Thesaurus of Old English (TOE)并不是不言自明的,因为它们都是电子工具,旨在为更高级的用户提供便利的词源学研究。尽管如此,让学生熟悉现代电子工具是有好处的,这些工具允许他们对词汇进行相关的、零碎的调查。这篇文章的重点是在课堂上使用Evoke,提出了可能为此目的而设计的作业类型,并探讨了进一步的可能性。
{"title":"Evoke and A Thesaurus of Old English in the Old English Classroom","authors":"K. Dekker","doi":"10.1163/18756719-12340241","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18756719-12340241","url":null,"abstract":"\u0000The use of Evoke and the Thesaurus of Old English (TOE) in the classroom at beginners’ level is not self-evident, since both are electronic tools designed to facilitate lexicological research for more advanced users. Nonetheless, there is an advantage in acquainting students with modern electronic tools allowing relevant, piecemeal investigations into the lexicon. This contribution focuses on the usage of Evoke in the classroom, suggesting the types of assignments that may be designed for this purpose and exploring further possibilities.","PeriodicalId":108095,"journal":{"name":"Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124132419","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mapping Conceptual Variation through A Thesaurus of Old English and Evoke 通过古英语和Evoke的同义词典映射概念变异
Pub Date : 2021-11-26 DOI: 10.1163/18756719-12340238
Fahad Khan, Javier E. Díaz-Vera, F. J. Minaya Gómez, Rafael Cruz González, M. Monachini
The topic of figurative language in Old English (OE) has recently become the focus of substantial research. In this article, the authors will describe work on the semantic description of the lexicon of shame words in OE and in particular the taxonomical organisation of this lexicon on the basis of different kinds of semantic mappings (metonymic, metaphorical). Next, they will explore the use of the Evoke platform as a means of visualising and navigating this lexicon and show how it can be used to enrich A Thesaurus of Old English (TOE). The authors also describe ongoing work on the modelling and publication of this data as a linked data resource consisting of a lexicon and a taxonomy in SKOS of different kinds of metaphoric/metonymic sense shifts.
古英语比喻语言是近年来研究的热点。在本文中,作者将介绍英语羞耻词词汇的语义描述工作,特别是在不同类型的语义映射(转喻、隐喻)的基础上,该词汇的分类组织。接下来,他们将探索使用Evoke平台作为可视化和导航该词典的手段,并展示如何使用它来丰富古英语同义词典(TOE)。作者还描述了正在进行的建模和发布这些数据的工作,这些数据是由SKOS中不同类型的隐喻/转喻意义转换的词典和分类法组成的链接数据资源。
{"title":"Mapping Conceptual Variation through A Thesaurus of Old English and Evoke","authors":"Fahad Khan, Javier E. Díaz-Vera, F. J. Minaya Gómez, Rafael Cruz González, M. Monachini","doi":"10.1163/18756719-12340238","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18756719-12340238","url":null,"abstract":"\u0000The topic of figurative language in Old English (OE) has recently become the focus of substantial research. In this article, the authors will describe work on the semantic description of the lexicon of shame words in OE and in particular the taxonomical organisation of this lexicon on the basis of different kinds of semantic mappings (metonymic, metaphorical). Next, they will explore the use of the Evoke platform as a means of visualising and navigating this lexicon and show how it can be used to enrich A Thesaurus of Old English (TOE). The authors also describe ongoing work on the modelling and publication of this data as a linked data resource consisting of a lexicon and a taxonomy in SKOS of different kinds of metaphoric/metonymic sense shifts.","PeriodicalId":108095,"journal":{"name":"Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik","volume":"51 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128272120","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1