首页 > 最新文献

Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды最新文献

英文 中文
ЗАКОНОМЕРНОСТИ СОЧЕТАЕМОСТИ СРЕДСТВ СВЯЗИ В ПОЛИПРЕДИКАТИВНЫХ СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ В РУССКОМ И УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ
Т. П. Стаканкова
{"title":"ЗАКОНОМЕРНОСТИ СОЧЕТАЕМОСТИ СРЕДСТВ СВЯЗИ В ПОЛИПРЕДИКАТИВНЫХ СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ В РУССКОМ И УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ","authors":"Т. П. Стаканкова","doi":"10.34142/2312-1572.2019.02.68.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2019.02.68.03","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127293309","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
ЛІНГВІСТИКА КУЛЬТУРНИХ ТРАНСФЕРІВ ЯК КОНВЕНЦІОНАЛЬНИЙ НАПРЯМ ФІЛОЛОГІЧНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ
Олена Олександрівна Скоробогатова
У статті розглянуто характеристики теорії трансферуу як нового напряму гуманітарних досліджень. Головною ознакою теорії є принципова конвенціональність наукової діяльності та орієнтація на конвертування, а не переклад інформації. Головним завданням напряму слугує виокремлення сегмента можливостей загального розуміння між мовами, культурами, науковими напрямами, дискурсами, текстами. Спираючись на напрацювання зіставної лінгвістики й літературознавства, теорії перекладу, семіотики, когнітивістики й інших напрямів, теорія трансферу висуває завдання розробки спільного наукового апарату для вирішення питань, пов’язаних з міжмовною, міжнауковою, інтердискурсивною конвертацією знань й уявлень про світ. У просторі лінгвопоетики потенційно можливе вирішення таких питань, як: поетичний білінгвізм як спосіб міжмовного та міжкультурного трансферу; взаємна конвертація наукової та поетичної метафори, взаємодія старих і нових писемних форм; взаємодія усної та письмової форм художнього дискурсу; дослідження процесів гібридизації в науковому та художньому дискурсах; шляхи розвитку від індивідуальної до дискурсивної, культурноспецифічної та наднаціональної концептуалізації й метафоризації; символ як об’єкт дослідження трансферної лінгвістики; інтертекстуальність, інтердискурсивність й інтермедіальність з точки зору теорії трансферу: загальні закономірності й специфіка. Лінгвістична те орія трансферу сформує теоретичне підґрунтя для досліджень у галузях культурних, лін гвальних і дискурсивних взаємодій, «відгуків» мов і культур на інформаційне та семіотичне н авантаження, у площині взаємодій явищ різної генези в епоху глобалізації.
{"title":"ЛІНГВІСТИКА КУЛЬТУРНИХ ТРАНСФЕРІВ ЯК КОНВЕНЦІОНАЛЬНИЙ НАПРЯМ ФІЛОЛОГІЧНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ","authors":"Олена Олександрівна Скоробогатова","doi":"10.34142/2312-1572.2020.02.72.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2020.02.72.01","url":null,"abstract":"У статті розглянуто характеристики теорії трансферуу як нового напряму гуманітарних досліджень. Головною ознакою теорії є принципова конвенціональність наукової діяльності та орієнтація на конвертування, а не переклад інформації. Головним завданням напряму слугує виокремлення сегмента можливостей загального розуміння між мовами, культурами, науковими напрямами, дискурсами, текстами. Спираючись на напрацювання зіставної лінгвістики й літературознавства, теорії перекладу, семіотики, когнітивістики й інших напрямів, теорія трансферу висуває завдання розробки спільного наукового апарату для вирішення питань, пов’язаних з міжмовною, міжнауковою, інтердискурсивною конвертацією знань й уявлень про світ. У просторі лінгвопоетики потенційно можливе вирішення таких питань, як: поетичний білінгвізм як спосіб міжмовного та міжкультурного трансферу; взаємна конвертація наукової та поетичної метафори, взаємодія старих і нових писемних форм; взаємодія усної та письмової форм художнього дискурсу; дослідження процесів гібридизації в науковому та художньому дискурсах; шляхи розвитку від індивідуальної до дискурсивної, культурноспецифічної та наднаціональної концептуалізації й метафоризації; символ як об’єкт дослідження трансферної лінгвістики; інтертекстуальність, інтердискурсивність й інтермедіальність з точки зору теорії трансферу: загальні закономірності й специфіка. Лінгвістична те орія трансферу сформує теоретичне підґрунтя для досліджень у галузях культурних, лін гвальних і дискурсивних взаємодій, «відгуків» мов і культур на інформаційне та семіотичне н авантаження, у площині взаємодій явищ різної генези в епоху глобалізації.","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"117223040","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ОБРАЗ ДУШІ В ЛІРИЦІ МИКОЛИ РУБЦОВА І ЙОГО МОВНА РЕАЛІЗАЦІЯ
С. О. Бабкіна
Стаття присвячена виявленню і аналізу провідних мотивів лірики видатного представника другої половини ХХ сторіччя Миколи Рубцова. Аналіз текстів поета свідчить, що найбільш частотними у його поетичному словнику є слова «душа», «дорога» (шлях), «світло», «батьківщина». Ці слова, на думку ряду дослідників, є ключовими в поезії Миколи Рубцова. Особливе місце в його ліриці займає словообраз душі, за допомогою якого поет висловлює своє ставлення до світу. Найчастіше у поета слово «душа» вживається у значенні внутрішнього світу людини і її почуттів, переживань і настроїв. Дуже часто зустрічається в ліриці Миколи Рубцова образ «душі», що зображує певний стан автора (надію, тривогу, любов, волю, пер еляк, сумнів). У багатьох віршах душа відчуває вплив ззовні. Це стає причиною певн ого стану ліричного героя. Світіння душі – найяскравіший і частотний мотив в ліриці поета. У той ж е час Рубцов описує і зворотний процес, коли душа безпосередньо впливає на світ (вірш «Весна на море»). У частині віршів Миколи Рубцова душа виступає синонімом характеру, наприклад, «сильна душа». Дуже часто слово «душа» є римоутворюючим. За спостереженням дослідників (Вадим Кожинов), рима «глуши – души» (рос.) переважає в поезії Рубцова. Словесний образ душі у віршах поета додає неповторного значення мотиву дороги, який часто зустрічається у Рубцова. Мотив шляху і шукань перетворюється в поезії на один з найважливіших християнських мотивів російської класики – мотив мандрівництва. Це дозволяє говорити про філософське звучання поезії Миколи Рубцова.
{"title":"ОБРАЗ ДУШІ В ЛІРИЦІ МИКОЛИ РУБЦОВА І ЙОГО МОВНА РЕАЛІЗАЦІЯ","authors":"С. О. Бабкіна","doi":"10.34142/2312-1572.2020.02.72.07","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2020.02.72.07","url":null,"abstract":"Стаття присвячена виявленню і аналізу провідних мотивів лірики видатного представника другої половини ХХ сторіччя Миколи Рубцова. Аналіз текстів поета свідчить, що найбільш частотними у його поетичному словнику є слова «душа», «дорога» (шлях), «світло», «батьківщина». Ці слова, на думку ряду дослідників, є ключовими в поезії Миколи Рубцова. Особливе місце в його ліриці займає словообраз душі, за допомогою якого поет висловлює своє ставлення до світу. Найчастіше у поета слово «душа» вживається у значенні внутрішнього світу людини і її почуттів, переживань і настроїв. Дуже часто зустрічається в ліриці Миколи Рубцова образ «душі», що зображує певний стан автора (надію, тривогу, любов, волю, пер еляк, сумнів). У багатьох віршах душа відчуває вплив ззовні. Це стає причиною певн ого стану ліричного героя. Світіння душі – найяскравіший і частотний мотив в ліриці поета. У той ж е час Рубцов описує і зворотний процес, коли душа безпосередньо впливає на світ (вірш «Весна на море»). У частині віршів Миколи Рубцова душа виступає синонімом характеру, наприклад, «сильна душа». Дуже часто слово «душа» є римоутворюючим. За спостереженням дослідників (Вадим Кожинов), рима «глуши – души» (рос.) переважає в поезії Рубцова. Словесний образ душі у віршах поета додає неповторного значення мотиву дороги, який часто зустрічається у Рубцова. Мотив шляху і шукань перетворюється в поезії на один з найважливіших християнських мотивів російської класики – мотив мандрівництва. Це дозволяє говорити про філософське звучання поезії Миколи Рубцова.","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115782176","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ОТСУТСТВИЕ: НА ПЕРЕСЕЧЕНИИ ЯЗЫКА И МЫСЛИ 缺席:在语言和思想的交汇处
Татьяна Михайловна Полякова
Рецензия на монографию: Радчук О. В. Лінгвокогнітивна репрезентація поняття «відсутність» у російській мові: Монографія. Харків: Юрайт, 2019. 288 с.В современных лингвистических исследованиях «понятие» и «концепт» рассматриваются на пересечении различных научных отраслей и воспринимаются принадлежностью к триединству «язык – мышление – культура». Язык понимается не просто как средство общения и коммуникации, но и как своеобразный код нации. Родной язык является одним из основных элементов национальности. В языке мы выражаем наши идеи, мировосприятие, наше сознание. Не случайно А. А. Потебня характеризует язык как «дух народа» (Потебня А. А. «Из лекций по теории словесносности. Басня. Пословица. Поговорка»: Монография. М., 2012, С. 100). Каждая нация в ходе своего развития создавала свой уникальный и культурный фонд, имеющий важное ментальное и социальное значение, вербальным отражением которого становились лексико-семантическая и грамматическая системы, деривационные особенности, устойчивые выражения, изречения, паремии.
对专著的评论:拉德查克·w·林沃斯用俄语表达了“永恒”:独白。2019年在现代语言学研究中,“概念”和“概念”是在不同的科学领域的交叉点上讨论的,被认为是“语言-思维-文化”三元组。语言不仅被理解为一种交流和交流的方式,而且被理解为一种国家代码。母语是民族的基本要素之一。在语言中,我们表达我们的想法,我们的感知,我们的意识。a . pontegne将语言描述为“人民精神”(a . a .)并非偶然。寓言。谚语。俗语:专著。2012年每个国家在其发展过程中都建立了自己独特的文化和文化基础,具有重要的精神和社会意义,其语言反映为词汇和语法系统、衍生特性、可持续表达、语义、语义、语义和语义。
{"title":"ОТСУТСТВИЕ: НА ПЕРЕСЕЧЕНИИ ЯЗЫКА И МЫСЛИ","authors":"Татьяна Михайловна Полякова","doi":"10.34142/2312-1572.2019.03.69.08","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2019.03.69.08","url":null,"abstract":"Рецензия на монографию: Радчук О. В. Лінгвокогнітивна репрезентація поняття «відсутність» у російській мові: Монографія. Харків: Юрайт, 2019. 288 с.\u0000\u0000В современных лингвистических исследованиях «понятие» и «концепт» рассматриваются на пересечении различных научных отраслей и воспринимаются принадлежностью к триединству «язык – мышление – культура». Язык понимается не просто как средство общения и коммуникации, но и как своеобразный код нации. Родной язык является одним из основных элементов национальности. В языке мы выражаем наши идеи, мировосприятие, наше сознание. Не случайно А. А. Потебня характеризует язык как «дух народа» (Потебня А. А. «Из лекций по теории словесносности. Басня. Пословица. Поговорка»: Монография. М., 2012, С. 100). Каждая нация в ходе своего развития создавала свой уникальный и культурный фонд, имеющий важное ментальное и социальное значение, вербальным отражением которого становились лексико-семантическая и грамматическая системы, деривационные особенности, устойчивые выражения, изречения, паремии.","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127078837","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ХIХ МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ПО АКТУАЛЬНЫМ ПРОБЛЕМАМ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ (ХАРЬКОВ, ХНПУ ИМЕНИ Г.С. СКОВОРОДЫ, 20-21 МАЯ 2021)
І. І. Степанченко
20-21 мая 2021 г. в Харьковском национальном педагогическом университете имени Г.С. Сковороды состоялась очередная, XIX научная конференция по актуальным проблемам филологических исследований, посвященная памяти ученого и поэта – доктора филологических наук, профессора Анатолия Тихоновича Гулака. Организаторами конференции стали кафедра зарубежной литературы и славянских языков и кафедра украинского языка украинского литературно-языкового факультета имени Г.Ф. КвиткиОсновьяненко совместно с Институтом украинского языка НАН Украины. Среди соучредителей конференции кафедра современных языков и культур Университета Пейс (НьюЙорк, США), кафедра русского языка и литературы Ардаганского университета (Турецкая Республика), кафедра речеведения и теории коммуникации Минского государственного лингвистического университета» (Республика Беларусь), кафедра славистики философского факультета Университета имени Ф. Палацкого в Оломоуце (Чешская Республика), кафедра синхронического и диахронического языкознания Института литературоведения и языкознания Университета имени Яна Кохановского в г. Кельце (Республика Польша), кафедра мировых языков Витебского гоударственного университета имени П.М. Машерова (Республика Беларусь).
2021 年 5 月 20-21 日在哈尔科夫国立师范大学举行了第 XIX 届语言学研究实际问题科学会议,以纪念科学家、诗人、语言学博士阿纳托利-季霍诺维奇-古拉克教授。会议由以 G.F. Kvitka-Osnovyanenko 命名的乌克兰文学和语言学院外国文学和斯拉夫语言系和乌克兰语言系与乌克兰国家科学院乌克兰语言研究所共同组织。
{"title":"ХIХ МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ПО АКТУАЛЬНЫМ ПРОБЛЕМАМ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ (ХАРЬКОВ, ХНПУ ИМЕНИ Г.С. СКОВОРОДЫ, 20-21 МАЯ 2021)","authors":"І. І. Степанченко","doi":"10.34142/2312-1572.2021.01.73.13","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2021.01.73.13","url":null,"abstract":"20-21 мая 2021 г. в Харьковском национальном педагогическом университете имени Г.С. Сковороды состоялась очередная, XIX научная конференция по актуальным проблемам филологических исследований, посвященная памяти ученого и поэта – доктора филологических наук, профессора Анатолия Тихоновича Гулака. Организаторами конференции стали кафедра зарубежной литературы и славянских языков и кафедра украинского языка украинского литературно-языкового факультета имени Г.Ф. КвиткиОсновьяненко совместно с Институтом украинского языка НАН Украины. Среди соучредителей конференции кафедра современных языков и культур Университета Пейс (НьюЙорк, США), кафедра русского языка и литературы Ардаганского университета (Турецкая Республика), кафедра речеведения и теории коммуникации Минского государственного лингвистического университета» (Республика Беларусь), кафедра славистики философского факультета Университета имени Ф. Палацкого в Оломоуце (Чешская Республика), кафедра синхронического и диахронического языкознания Института литературоведения и языкознания Университета имени Яна Кохановского в г. Кельце (Республика Польша), кафедра мировых языков Витебского гоударственного университета имени П.М. Машерова (Республика Беларусь).","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128174442","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
О СПОСОБАХ АКТУАЛИЗАЦИИ ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ В СТИХОТВОРЕНИЯХ ВЕРЫ ПОЛОЗКОВОЙ 关于如何在polozkov的诗中实现动词形式的精简
Е. А. Скоробогатова, Е. А. Стрельченко
{"title":"О СПОСОБАХ АКТУАЛИЗАЦИИ ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ В СТИХОТВОРЕНИЯХ ВЕРЫ ПОЛОЗКОВОЙ","authors":"Е. А. Скоробогатова, Е. А. Стрельченко","doi":"10.34142/2312-1572.2019.02.68.02","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2019.02.68.02","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132339379","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ ЛЕКСИЧЕСКИХ И ГРАММАТИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ ВО ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ
Елена Николаевна Корнеева
{"title":"ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ ЛЕКСИЧЕСКИХ И ГРАММАТИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ ВО ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ","authors":"Елена Николаевна Корнеева","doi":"10.34142/2312-1572.2019.01.67.07","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2019.01.67.07","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132966979","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ОНИМНЫЕ ПАРЫ В ЛИРИКЕ МАРИНЫ ЦВЕТАЕВОЙ: К ВОПРОСУ О ПОЭТИЧЕСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 玛丽娜·兹兹塔耶夫歌词中的情侣:关于诗歌文献学的问题
Е. А. Скоробогатова
{"title":"ОНИМНЫЕ ПАРЫ В ЛИРИКЕ МАРИНЫ ЦВЕТАЕВОЙ: К ВОПРОСУ О ПОЭТИЧЕСКОЙ ФИЛОЛОГИИ","authors":"Е. А. Скоробогатова","doi":"10.34142/2312-1572.2019.01.67.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2019.01.67.01","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122864012","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
ПЕРЕЧИТЫВАЯ СТИХИ ПОЭТА А.Т. ГУЛАКА
Г. Ф. Калашникова
Какой же была Песнь жизни поэта А.Т. Гулака? Работая над своим сообщением, я снова перечитала его стихи и в процессе работы поняла, что Песнь жизни поэта может быть изучена и понята только в итоге всестороннего и глубокого рассмотрения всех сторон его творчества, а это в одном сообщении, отнюдь не претендующем на статус научного, невозможно. То, что собираюсь я сказать о его поэзии, – это взгляд на его стихи читателя-дилетанта, который всегда восхищался его поэтическим творчеством, которому были близки многие его жизненные позиции и понятны многие метания его души.
诗人a.t.古拉克的生命之歌是什么?在写这篇文章的时候,我又读了一遍他的诗,在写这篇文章的过程中,我意识到诗人的生命之歌只能通过全面而深刻地审视和理解,而这篇文章绝不是科学的。我想说的是,他的诗歌是一个业余读者的作品,他总是欣赏他的诗歌作品,他的许多生活立场和他灵魂的许多投掷都很接近。
{"title":"ПЕРЕЧИТЫВАЯ СТИХИ ПОЭТА А.Т. ГУЛАКА","authors":"Г. Ф. Калашникова","doi":"10.34142/2312-1572.2021.01.73.02","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2021.01.73.02","url":null,"abstract":"Какой же была Песнь жизни поэта А.Т. Гулака? Работая над своим сообщением, я снова перечитала его стихи и в процессе работы поняла, что Песнь жизни поэта может быть изучена и понята только в итоге всестороннего и глубокого рассмотрения всех сторон его творчества, а это в одном сообщении, отнюдь не претендующем на статус научного, невозможно. То, что собираюсь я сказать о его поэзии, – это взгляд на его стихи читателя-дилетанта, который всегда восхищался его поэтическим творчеством, которому были близки многие его жизненные позиции и понятны многие метания его души.","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128698383","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
АНАТОЛИЙ ТИХОНОВИЧ ГУЛАК
І. І. Степанченко
Этот выпуск «Русской филологии» посвящен памяти Анатолия Тихоновича Гулака – члена редакционной коллегии и постоянного автора журнала, уникального, многогранного, разносторонне одаренного и очень деятельного человека, внёсшего бесценный вклад в развитие русской филологии Украины. Он был рыцарем русской филологии, безвозмездно служившим ей всю жизнь. О научном и поэтическом творчестве А.Т. Гулака написано и еще будет написано немало статей. Эта статья не носит научного характера. Мне просто хотелось написать несколько слов о человеке, с которым мы проработали рука об руку без малого полвека.
这本俄罗斯文献是为了纪念阿纳托利·蒂克诺维奇·古拉克,他是编辑协会的成员,也是该杂志的长期作者,他是一位才华横溢、多才多艺、多才多艺、多才多艺、多才多艺的人,他为乌克兰的俄罗斯文献学做出了宝贵贡献。他是一位俄罗斯文献学骑士,无偿为她服务。关于a.t.古拉克的科学和诗歌创作,还有很多文章要写。这篇文章没有科学性质。我只是想写一些关于一个人的事情,我们一起工作了将近半个世纪。
{"title":"АНАТОЛИЙ ТИХОНОВИЧ ГУЛАК","authors":"І. І. Степанченко","doi":"10.34142/2312-1572.2021.01.73.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2021.01.73.01","url":null,"abstract":"Этот выпуск «Русской филологии» посвящен памяти Анатолия Тихоновича Гулака – члена редакционной коллегии и постоянного автора журнала, уникального, многогранного, разносторонне одаренного и очень деятельного человека, внёсшего бесценный вклад в развитие русской филологии Украины. Он был рыцарем русской филологии, безвозмездно служившим ей всю жизнь. О научном и поэтическом творчестве А.Т. Гулака написано и еще будет написано немало статей. Эта статья не носит научного характера. Мне просто хотелось написать несколько слов о человеке, с которым мы проработали рука об руку без малого полвека.","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114269039","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1