In this article, Ibn Kemal's (Kemalpashazāde) (ö. 940/1534) treatise named "fî Cevāzi't- tawassuʿ fî kelāmi'l-ʿArab" and his views on language expansion in Arabic will be examined. In the treatise, the phenomenon of tawassuʿ, which means lexical expansion in the Arabic language, is discussed. According to Ibn Kemal, it is common for the word to undergo semantic expansion in the Arabic language. It is possible for the name to be used in different ways, to undergo a literal or semantic expansion through similes, metaphors and exaggerations. Again, the use of the noun as an infinitive in the sense of adjective, and the use of some special nouns used in the idiom to mean adjective are also types of semantic expansion. In the work, Ibn Kemal expresses the views of different linguists and rhetoricians on the expansion of the language through examples and sometimes expresses his own opinion. It can even be said that the main purpose of writing his treatise was to express these criticisms. The morphological and grammatical structure of the name can show what kind of semantic expansion it has undergone. However, in the final analysis, the main criterion that determines the expansion of meaning is the meaning meant by that word or phrase in everyday language. While gaining the adjective meaning of the name, Ibn Kemal draws attention to the grammatical, morphological, especially rhetorical aspects of the expansion and meaning change in the language. In other words, we can say that he wrote the treatise against linguists who did not fully express the semantic expansion in names. Ibn Kemal limited the semantic expansion to nouns and, unlike the semantic expansion discussions in Tafsīr, did not mention the phenomenon of tawassuʿ in verbs.
在本文中,伊本·凯末尔的(Kemalpashazāde) (ö。940/1534)题为“fî Cevāzi't- tawassu al - fî kelāmi'l- al Arab”的论文及其对阿拉伯语语言扩张的看法将进行研究。本文对阿拉伯语词汇扩张现象tawassu - al进行了探讨。根据伊本·凯末尔的说法,这个词在阿拉伯语中经历语义扩展是很常见的。这个名字可以有不同的用法,可以通过明喻、隐喻和夸张来进行字面或语义上的扩展。同样,名词作不定式作形容词的用法,以及习语中一些特殊名词作形容词的用法,也是语义扩展的类型。在作品中,伊本·凯末尔通过实例表达了不同语言学家和修辞学家对语言扩展的看法,有时也表达了自己的观点。甚至可以说,他写这篇论文的主要目的就是要表达这些批评。名称的形态和语法结构可以反映出它经历了什么样的语义扩展。然而,归根结底,决定意义扩展的主要标准是该词或短语在日常语言中所代表的意义。在获得这个名字的形容词意义的同时,伊本·凯末尔提请注意语法,形态,特别是修辞方面的扩展和语言中的意义变化。换句话说,我们可以说他写了一篇论文,反对那些没有充分表达名字的语义扩展的语言学家。伊本·凯末尔将语义扩展局限于名词,与tafs ā r中关于语义扩展的讨论不同,他没有提到动词中的语义扩展现象。
{"title":"Ibn Kemal's Treatise \"fî Cevāzi't- tawassuʿ fî kelāmi'l-ʿArab\" and His Views on the Expansion of Meaning in Arabic","authors":"Tahsin Yurttaş","doi":"10.20486/imad.1068352","DOIUrl":"https://doi.org/10.20486/imad.1068352","url":null,"abstract":"In this article, Ibn Kemal's (Kemalpashazāde) (ö. 940/1534) treatise named \"fî Cevāzi't- tawassuʿ fî kelāmi'l-ʿArab\" and his views on language expansion in Arabic will be examined. In the treatise, the phenomenon of tawassuʿ, which means lexical expansion in the Arabic language, is discussed. According to Ibn Kemal, it is common for the word to undergo semantic expansion in the Arabic language. It is possible for the name to be used in different ways, to undergo a literal or semantic expansion through similes, metaphors and exaggerations. Again, the use of the noun as an infinitive in the sense of adjective, and the use of some special nouns used in the idiom to mean adjective are also types of semantic expansion. In the work, Ibn Kemal expresses the views of different linguists and rhetoricians on the expansion of the language through examples and sometimes expresses his own opinion. It can even be said that the main purpose of writing his treatise was to express these criticisms. The morphological and grammatical structure of the name can show what kind of semantic expansion it has undergone. However, in the final analysis, the main criterion that determines the expansion of meaning is the meaning meant by that word or phrase in everyday language. While gaining the adjective meaning of the name, Ibn Kemal draws attention to the grammatical, morphological, especially rhetorical aspects of the expansion and meaning change in the language. In other words, we can say that he wrote the treatise against linguists who did not fully express the semantic expansion in names. Ibn Kemal limited the semantic expansion to nouns and, unlike the semantic expansion discussions in Tafsīr, did not mention the phenomenon of tawassuʿ in verbs.","PeriodicalId":177047,"journal":{"name":"İslam Medeniyeti Araştırmaları Dergisi","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133827920","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Umrân genellikle ikincil literatürde soyut kalan, neyi ifade ettiği tam anlamıyla belli olmayan, farklı yaklaşımlara göre değişkenlik arz eden bir kavramdır. Türkçe literatürde bu genellikle “medeniyet/uygarlık” ya da “toplum” olarak karşılanırken, İngilizce literatürde ise “civilisation” ile karşılanmıştır. Hadarî umrân ise bedevîliğin zıddı olan “yerleşiklik” anlamında kullanılırken, bazen de “uygar yaşam” olarak telakki edilmiştir. İbn Haldûn’un sıklıkla kullandığı bu mefhumlara yönelik yapılan alımlama, söz konusu kavramların derinliğinin sınırlandırılmasına neden olmaktadır. Dolayısıyla bunun önüne geçebilmek amacıyla kavramın bağlam içerisindeki yerine odaklanılarak, mefhumun maddi gelişmelerden uzak, “toplumsal ortam” anlamında kullanıldığı öne çıkarılacaktır. Bu çalışmada öncelikle umrânın genel olarak karşılandığı medeniyet/uygarlık ifadesinin tarihsel süreç içerisindeki serüveni mercek altına alınacak ve daha sonrasında bağlam dahilinde İbn Haldûn’un nasıl bir umrân anlayışı geliştirdiği hususunda farklı bir perspektif geliştirilerek söz konusu kavramın din, devlet, toplum, tarih, akıl ve ilim gibi pek çok hususla olan bağıntısı tartışılacaktır. Bu amaçla Türkçe ve İngilizce literatürde umrân kavramının nasıl alımlandığı, Batı’nın geliştirdiği medeniyet mefhumunun bu kavramı nasıl tahdit ettiği doğrultusunda hem söz konusu literatür hem de İbn Haldûn’un konuya olan yaklaşımları esas alınacaktır.
{"title":"Did Ibn Khaldun Use the Concept of ʿUmran in the Meaning of Civility/Civilisation? A Theoretical and Historical Analysis","authors":"Yusuf Ötenkaya","doi":"10.20486/imad.1082422","DOIUrl":"https://doi.org/10.20486/imad.1082422","url":null,"abstract":"Umrân genellikle ikincil literatürde soyut kalan, neyi ifade ettiği tam anlamıyla belli olmayan, farklı yaklaşımlara göre değişkenlik arz eden bir kavramdır. Türkçe literatürde bu genellikle “medeniyet/uygarlık” ya da “toplum” olarak karşılanırken, İngilizce literatürde ise “civilisation” ile karşılanmıştır. Hadarî umrân ise bedevîliğin zıddı olan “yerleşiklik” anlamında kullanılırken, bazen de “uygar yaşam” olarak telakki edilmiştir. İbn Haldûn’un sıklıkla kullandığı bu mefhumlara yönelik yapılan alımlama, söz konusu kavramların derinliğinin sınırlandırılmasına neden olmaktadır. Dolayısıyla bunun önüne geçebilmek amacıyla kavramın bağlam içerisindeki yerine odaklanılarak, mefhumun maddi gelişmelerden uzak, “toplumsal ortam” anlamında kullanıldığı öne çıkarılacaktır. Bu çalışmada öncelikle umrânın genel olarak karşılandığı medeniyet/uygarlık ifadesinin tarihsel süreç içerisindeki serüveni mercek altına alınacak ve daha sonrasında bağlam dahilinde İbn Haldûn’un nasıl bir umrân anlayışı geliştirdiği hususunda farklı bir perspektif geliştirilerek söz konusu kavramın din, devlet, toplum, tarih, akıl ve ilim gibi pek çok hususla olan bağıntısı tartışılacaktır. Bu amaçla Türkçe ve İngilizce literatürde umrân kavramının nasıl alımlandığı, Batı’nın geliştirdiği medeniyet mefhumunun bu kavramı nasıl tahdit ettiği doğrultusunda hem söz konusu literatür hem de İbn Haldûn’un konuya olan yaklaşımları esas alınacaktır.","PeriodicalId":177047,"journal":{"name":"İslam Medeniyeti Araştırmaları Dergisi","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123392336","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Klasik Arap Şiirinde Güzel Sözün Benzetildiği Unsurlara Dair Literal Bir Tarama","authors":"Rıfat Akbaş","doi":"10.20486/imad.1010496","DOIUrl":"https://doi.org/10.20486/imad.1010496","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":177047,"journal":{"name":"İslam Medeniyeti Araştırmaları Dergisi","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115589164","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Arap dilinde bazı kelimeler vardır ki tek başlarına kullanıldıklarında delâlet ettikleri anlam açık bir şekilde ortaya çıkmaz. Tek başlarına kullanımlarında anlam bakımından bir kapalılık söz konusudur. Bu tür kelimelere müphem lafızlar denir. Müphem lafızların anlamlarındaki kapalılığın ortadan kalkması için başka kelime veya cümleler ile kullanılmaları gerekir. İsm-i mevsûller, işaret isimleri, soru isimleri, şart edatları, zamirler, müphem zarflar ve temyîze ihtiyaç duyan kelimeler müphem lafızlardandır. Ayrıca ancak isim tamlamasında muzaf (tamlanan) olarak kullanılabilen bazı kelimeler de müphem lafızlardan sayılır. İsm-i mevsûller sıla cümlesine, işaret isimleri işaret edilen isme (müşârun ileyhe), zamirler de müphemliği ortadan kaldıracak mercîye ihtiyaç duyduğu için müphem lafızlardan sayılmıştır. Soru isimlerinde sorulan şeyin belli olmaması, şart isimlerinin ambiguous words in the Arabic language were dealt with their equivalents in the Turkish language, and therefore we sought to make this research comparative research.
{"title":"Arap Dilinde Müphem Lafızlar ve Delâletleri","authors":"Osman Aktaş","doi":"10.20486/imad.994377","DOIUrl":"https://doi.org/10.20486/imad.994377","url":null,"abstract":"Arap dilinde bazı kelimeler vardır ki tek başlarına kullanıldıklarında delâlet ettikleri anlam açık bir şekilde ortaya çıkmaz. Tek başlarına kullanımlarında anlam bakımından bir kapalılık söz konusudur. Bu tür kelimelere müphem lafızlar denir. Müphem lafızların anlamlarındaki kapalılığın ortadan kalkması için başka kelime veya cümleler ile kullanılmaları gerekir. İsm-i mevsûller, işaret isimleri, soru isimleri, şart edatları, zamirler, müphem zarflar ve temyîze ihtiyaç duyan kelimeler müphem lafızlardandır. Ayrıca ancak isim tamlamasında muzaf (tamlanan) olarak kullanılabilen bazı kelimeler de müphem lafızlardan sayılır. İsm-i mevsûller sıla cümlesine, işaret isimleri işaret edilen isme (müşârun ileyhe), zamirler de müphemliği ortadan kaldıracak mercîye ihtiyaç duyduğu için müphem lafızlardan sayılmıştır. Soru isimlerinde sorulan şeyin belli olmaması, şart isimlerinin ambiguous words in the Arabic language were dealt with their equivalents in the Turkish language, and therefore we sought to make this research comparative research.","PeriodicalId":177047,"journal":{"name":"İslam Medeniyeti Araştırmaları Dergisi","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122672882","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Vahid Paşa Yazma Eser Kütüphanesi’ndeki Yekşah Ciltler","authors":"Yasin Çakmak","doi":"10.20486/imad.969548","DOIUrl":"https://doi.org/10.20486/imad.969548","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":177047,"journal":{"name":"İslam Medeniyeti Araştırmaları Dergisi","volume":"225 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-09-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134157407","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Siirt’in Tillo ilcesinde dunyaya gelen Molla Bedreddin Sancar, Şark medrese usulune gore ilim tahsil eden, yine ayni usule gore talebe yetistiren, yetistirmeyi surduren bir âlim ve mufessirdir. Siirt yoresinde Seyda Molla Bedri/Bedreddin olarak taninan Sancar, ucu tefsir alaninda olmak uzere birkac eser kaleme almistir. Sancar, degisik metotlarla Kur’ân’i tefsir etmeye calismistir. Bunlardan biri de Asr-i saadetten itibaren en onemli tefsir metotlarindan kabul edilen Hz. Peygamber’in soz, fiil ve takrirlerinden (onaylamalarindan) olusan sunnetidir. Calismada once mufessirin hayati ve eserleri hakkinda kisa bilgilere yer verilecek, ardindan Sancar’in sunnetle tefsir anlayisina gecilecektir. Bu kapsamda mufessirin Ebde‘u’l-beyân adli eserinde Bakara suresi cercevesinde sunnetle yaptigi tefsirler uzerinde durulacak, soz konusu tefsir metoduna hangi amaclarla muracaat ettigi tespit edilmeye calisilacak ve konu orneklerle somutlastirilacaktir. Calismanin kaynaklarini, basta mufessirin hal tercumesini veren eserler, kendisi ve eserleri hakkinda yapilan akademik calismalar ile onun mezkur tefsiri teskil edecektir. Ote yandan mufessirin tefsir, hadis kaynaklari ile Kur’ân ilimleri ve tefsir usulu alaninda yazilan eserler de basvurulacak kaynaklar olacaktir.
Molla Bedreddin Sancar 出生于锡尔特的提洛,是一位学者和评论家,他按照东方伊斯兰学校的方法学习科学,按照同样的方法培养学生,并继续培养他们。桑卡尔在锡尔特地区被称为 Seyda Molla Bedri/Bedreddin,他撰写了多部作品,其中包括一部关于塔夫西尔的作品。桑卡尔试图用不同的方法解释《古兰经》。其中一种方法是 "圣训",它由先知的言行和 taqrir(肯定)组成,自 Asr-i saadet 以来一直被认为是最重要的注释方法之一。在本研究中,首先将简要介绍穆法西的生平和作品,然后讨论桑卡尔对 "圣训 "注释的理解。在此背景下,将强调穆法西在其名为《Abda'u'l-bayān》的著作中对巴卡拉节经文中圣训的注释,确定他使用这种注释方法的目的,并通过实例将这一主题具体化。研究的资料来源将是介绍穆法西传记的著作、关于他及其作品的学术研究以及他的上述塔夫西里。另一方面,还将参考塔夫西尔、圣训资料以及古兰经科学和塔夫西尔方法论领域的著作。
{"title":"Molla Bedreddin Sancar ve Sünnetle Tefsir Anlayışı (Bakara Suresi Bağlamında)","authors":"Esat Özcan","doi":"10.20486/imad.920622","DOIUrl":"https://doi.org/10.20486/imad.920622","url":null,"abstract":"Siirt’in Tillo ilcesinde dunyaya gelen Molla Bedreddin Sancar, Şark medrese usulune gore ilim tahsil eden, yine ayni usule gore talebe yetistiren, yetistirmeyi surduren bir âlim ve mufessirdir. Siirt yoresinde Seyda Molla Bedri/Bedreddin olarak taninan Sancar, ucu tefsir alaninda olmak uzere birkac eser kaleme almistir. Sancar, degisik metotlarla Kur’ân’i tefsir etmeye calismistir. Bunlardan biri de Asr-i saadetten itibaren en onemli tefsir metotlarindan kabul edilen Hz. Peygamber’in soz, fiil ve takrirlerinden (onaylamalarindan) olusan sunnetidir. Calismada once mufessirin hayati ve eserleri hakkinda kisa bilgilere yer verilecek, ardindan Sancar’in sunnetle tefsir anlayisina gecilecektir. Bu kapsamda mufessirin Ebde‘u’l-beyân adli eserinde Bakara suresi cercevesinde sunnetle yaptigi tefsirler uzerinde durulacak, soz konusu tefsir metoduna hangi amaclarla muracaat ettigi tespit edilmeye calisilacak ve konu orneklerle somutlastirilacaktir. Calismanin kaynaklarini, basta mufessirin hal tercumesini veren eserler, kendisi ve eserleri hakkinda yapilan akademik calismalar ile onun mezkur tefsiri teskil edecektir. Ote yandan mufessirin tefsir, hadis kaynaklari ile Kur’ân ilimleri ve tefsir usulu alaninda yazilan eserler de basvurulacak kaynaklar olacaktir.","PeriodicalId":177047,"journal":{"name":"İslam Medeniyeti Araştırmaları Dergisi","volume":"36 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129555627","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}