首页 > 最新文献

Journal of Anthropological Films最新文献

英文 中文
Eliamani's Homestead
Pub Date : 2019-09-21 DOI: 10.15845/jaf.v3i1.1488
Van Wijngaarden
'Eliamani's Homestead' was shot as a result of long-term anthropological research in Tanzania and the translations were created in close cooperation with the Maasai research participants. Originally recorded for research purposes for a project on the relationship between images of and interactions with ‘the other’, the 20-minute single-shot includes jerky camera movements, but was left uncut and without voiceover in order to give the viewer a real-time experience of 'being there'. Within anthropology, the documentary invites to reflect on parallels between anthropology and tourism, and spurs debates regarding reflexivity. It addresses elements of the 'observer paradox' through the almost complete invisibility of the researcher’s camera, which stands in stark contrast with the obtrusive tourist cameras. That is, until Eliamani looks straight into the lens and dismissively comments upon the researcher’s camera too, making researcher and the documentary’s public part of the voyeuristic 'problem' as well. Outside anthropology, it invokes debates about how we see and interact with 'the other' in (cultural) tourism as well as in wider contexts. It thus addresses the question whether and how audiovisual data segments could be used to share anthropological knowledge inside and outside the discipline and academia.
《埃利亚马尼的家园》是在坦桑尼亚长期人类学研究的结果,翻译是与马赛研究参与者密切合作完成的。这段20分钟的单镜头视频最初是为了研究“他者”的形象和互动之间的关系而录制的,其中包括摄像机的剧烈运动,但为了给观众一种“身临其境”的实时体验,它没有被剪切,也没有画外音。在人类学中,这部纪录片邀请人们反思人类学和旅游业之间的相似之处,并引发了关于反身性的辩论。它通过研究人员的相机几乎完全不可见来解决“观察者悖论”的元素,这与引人注目的旅游相机形成鲜明对比。也就是说,直到埃利亚马尼直视镜头,轻蔑地评论研究人员的相机,使研究人员和纪录片的公共部分也成为窥私“问题”。在人类学之外,它引发了关于我们如何在(文化)旅游以及更广泛的背景下看待和与“他者”互动的辩论。因此,它解决了是否以及如何利用视听数据片段来分享学科和学术界内外的人类学知识的问题。
{"title":"Eliamani's Homestead","authors":"Van Wijngaarden","doi":"10.15845/jaf.v3i1.1488","DOIUrl":"https://doi.org/10.15845/jaf.v3i1.1488","url":null,"abstract":"'Eliamani's Homestead' was shot as a result of long-term anthropological research in Tanzania and the translations were created in close cooperation with the Maasai research participants. Originally recorded for research purposes for a project on the relationship between images of and interactions with ‘the other’, the 20-minute single-shot includes jerky camera movements, but was left uncut and without voiceover in order to give the viewer a real-time experience of 'being there'. Within anthropology, the documentary invites to reflect on parallels between anthropology and tourism, and spurs debates regarding reflexivity. It addresses elements of the 'observer paradox' through the almost complete invisibility of the researcher’s camera, which stands in stark contrast with the obtrusive tourist cameras. That is, until Eliamani looks straight into the lens and dismissively comments upon the researcher’s camera too, making researcher and the documentary’s public part of the voyeuristic 'problem' as well. Outside anthropology, it invokes debates about how we see and interact with 'the other' in (cultural) tourism as well as in wider contexts. It thus addresses the question whether and how audiovisual data segments could be used to share anthropological knowledge inside and outside the discipline and academia.","PeriodicalId":179193,"journal":{"name":"Journal of Anthropological Films","volume":"62 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-09-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116595652","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Go Between 中间地带
Pub Date : 2019-09-15 DOI: 10.15845/jaf.v3i1.1537
Frode Storaas, R. Scott, Getachew Kassa Negussie
The Islamic pastoral Afars inhabit the northeastern rangelands of Ethiopia. Some have settled in towns and trade centers where the Ethiopian state is present with the police and other government officials. The Ethiopian government is working on implementing state laws on the Afar who previously lived outside the regulations of the state. Now, however, many Afars have a foot in both sectors, having a home in town while maintaining close contact with their nomadic relatives. Hussein Hayie has a government position as Peace and Security officer. His work is to judge whether an incident should be handled as a criminal case for the police or be left as a case to be solved the traditional way by the elders of the clans. The Afar political organization is based on both territory and kinship. The political institutions are geared towards social control and the resolution of conflicts. The tribal leaders are often called upon to intervene before a small matter escalates to homicide and if a homicide occurs, to work out agreements of compensation in order to avoid blood-feuds. The film follows Hussein Hayie in town and when he visits his families in the nomadic camps. As a government employee, he is continuously on duty and in the film we see how he is called to act. However, Hussein is constantly treading a thin line in when negotiating cases a society existing both outside and inside the state. 36 mins. 2014.   
伊斯兰牧区阿法尔人居住在埃塞俄比亚东北部的牧场。一些人定居在城镇和贸易中心,那里有埃塞俄比亚政府的警察和其他政府官员。埃塞俄比亚政府正致力于对以前生活在国家法规之外的阿法尔人实施国家法律。然而现在,许多阿法尔人在这两个地区都有立足之地,他们在城里有自己的家,同时与游牧的亲戚保持着密切的联系。侯赛因·海耶在政府担任和平与安全官员。他的工作是判断一个事件是应该作为刑事案件交由警方处理,还是作为案件交由部族长老以传统方式解决。阿法尔的政治组织以领土和亲属关系为基础。政治机构的目标是控制社会和解决冲突。部落领导人经常被要求在小事升级为杀人之前进行干预,如果发生了杀人,就制定赔偿协议,以避免血仇。这部电影讲述了侯赛因·海耶在城里以及他在游牧营地看望家人的故事。作为一名政府雇员,他一直在执勤,在电影中我们看到了他是如何被召唤去行动的。但是,侯赛因在与既存在于国家内部又存在于国家外部的社会进行谈判时,总是小心翼翼。36分钟。2014.
{"title":"The Go Between","authors":"Frode Storaas, R. Scott, Getachew Kassa Negussie","doi":"10.15845/jaf.v3i1.1537","DOIUrl":"https://doi.org/10.15845/jaf.v3i1.1537","url":null,"abstract":"The Islamic pastoral Afars inhabit the northeastern rangelands of Ethiopia. Some have settled in towns and trade centers where the Ethiopian state is present with the police and other government officials. The Ethiopian government is working on implementing state laws on the Afar who previously lived outside the regulations of the state. Now, however, many Afars have a foot in both sectors, having a home in town while maintaining close contact with their nomadic relatives. Hussein Hayie has a government position as Peace and Security officer. His work is to judge whether an incident should be handled as a criminal case for the police or be left as a case to be solved the traditional way by the elders of the clans. The Afar political organization is based on both territory and kinship. The political institutions are geared towards social control and the resolution of conflicts. The tribal leaders are often called upon to intervene before a small matter escalates to homicide and if a homicide occurs, to work out agreements of compensation in order to avoid blood-feuds. The film follows Hussein Hayie in town and when he visits his families in the nomadic camps. As a government employee, he is continuously on duty and in the film we see how he is called to act. However, Hussein is constantly treading a thin line in when negotiating cases a society existing both outside and inside the state. 36 mins. 2014.  \u0000 ","PeriodicalId":179193,"journal":{"name":"Journal of Anthropological Films","volume":"143 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-09-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125407337","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Firekeepers
Pub Date : 2019-07-09 DOI: 10.15845/jaf.v3i1.2700
R. Ragazzi
Sápmi is the term of the imagined nation of the Saami people, covering a territory that goes across Norway, Sweden, Finland and Northern Russia. The joik is the specific form of Saami chanting. It coveys lyrics, melody and throat singing techniques, with a high level of abstraction in rendering the relation to people, natural sites, places, animals and events,  that we attempted to understand contextually and historically. The cultural complexity emerging in this multivocal and multisited project shows the embodiment of verbal recollections, gestures, conversations, lyrics, chants, improvisations, outbursts and secretive features of the Saami chanting endeavor.  Among the socio-political issues that the film addressed is the poignant reality of fading away languages: Southern Saami is today spoken by less than 500 speakers in Norway.   
Sápmi是萨米人想象中的国家的名称,涵盖了横跨挪威、瑞典、芬兰和俄罗斯北部的领土。这是萨米人诵经的一种特殊形式。它包含歌词、旋律和喉唱技巧,以高度抽象的方式呈现与人、自然遗址、地点、动物和事件的关系,我们试图从背景和历史上理解这些关系。在这个多声音、多地点的项目中出现的文化复杂性体现了萨米人吟诵努力的口头回忆、手势、对话、歌词、吟唱、即兴创作、爆发和秘密特征。在影片所涉及的社会政治问题中,有一种令人心酸的现实是语言正在消失:如今,在挪威,说南萨米语的人不到500人。
{"title":"Firekeepers","authors":"R. Ragazzi","doi":"10.15845/jaf.v3i1.2700","DOIUrl":"https://doi.org/10.15845/jaf.v3i1.2700","url":null,"abstract":"Sápmi is the term of the imagined nation of the Saami people, covering a territory that goes across Norway, Sweden, Finland and Northern Russia. The joik is the specific form of Saami chanting. It coveys lyrics, melody and throat singing techniques, with a high level of abstraction in rendering the relation to people, natural sites, places, animals and events,  that we attempted to understand contextually and historically. \u0000The cultural complexity emerging in this multivocal and multisited project shows the embodiment of verbal recollections, gestures, conversations, lyrics, chants, improvisations, outbursts and secretive features of the Saami chanting endeavor.  Among the socio-political issues that the film addressed is the poignant reality of fading away languages: Southern Saami is today spoken by less than 500 speakers in Norway.  \u0000 ","PeriodicalId":179193,"journal":{"name":"Journal of Anthropological Films","volume":"40 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124463063","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Da Hillsook Wedeen
Pub Date : 2019-07-09 DOI: 10.15845/jaf.v3i1.2795
Hope Strickland
Shetland is a place of wild, unforgiving landscapes, supernatural beliefs and a soundscape barely altered over time. The film explores storytelling and social imagination in Shetland. The folklore tale, Da Hillsook Wedeen, has a timeless quality: unfolding from historical trauma forward through generations of women’s voices. What does it mean to be a woman left on the shore?
设得兰群岛是一个荒凉、无情的风景、超自然的信仰和几乎没有随着时间改变的音景的地方。这部电影探讨了设得兰群岛的故事讲述和社会想象。《Da Hillsook Wedeen》这个民间传说故事具有一种永恒的特质:从历史创伤中展开,通过几代女性的声音向前发展。被遗弃在岸上的女人意味着什么?
{"title":"Da Hillsook Wedeen","authors":"Hope Strickland","doi":"10.15845/jaf.v3i1.2795","DOIUrl":"https://doi.org/10.15845/jaf.v3i1.2795","url":null,"abstract":"Shetland is a place of wild, unforgiving landscapes, supernatural beliefs and a soundscape barely altered over time. The film explores storytelling and social imagination in Shetland. The folklore tale, Da Hillsook Wedeen, has a timeless quality: unfolding from historical trauma forward through generations of women’s voices. What does it mean to be a woman left on the shore?","PeriodicalId":179193,"journal":{"name":"Journal of Anthropological Films","volume":"81 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123093009","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La Ausencia (The Absence)
Pub Date : 2018-11-18 DOI: 10.15845/jaf.v2i2.1563
Ricardo Greene
Set to unravel the central yet invisible place of female domestic workers in Chilean culture, this film departs on a journey through time and space, exploring the production and reproduction of family memories through photo albums and the uses of space. Walking across the different rooms of a particular home, La Ausencia aims to unlock the stories fixed in its walls. This micro-expedition raises questions regarding the limits of memory, the sense of place, the uses of photography and the fussiness of kinship, through which it finally conveys the concealed and blurred situation in which domestic workers are usually immersed in Latin America.
这部电影旨在揭示智利文化中女性家政工人的核心但又不可见的地位,通过时间和空间的旅行,探索家庭记忆的生产和复制,通过相册和空间的利用。穿过一个特定住宅的不同房间,La Ausencia旨在解开固定在墙壁上的故事。这次微观探险提出了关于记忆的极限、地点感、摄影的使用和亲属关系的繁琐的问题,通过这些问题,它最终传达了家庭工人通常沉浸在拉丁美洲的隐蔽和模糊的情况。
{"title":"La Ausencia (The Absence)","authors":"Ricardo Greene","doi":"10.15845/jaf.v2i2.1563","DOIUrl":"https://doi.org/10.15845/jaf.v2i2.1563","url":null,"abstract":"Set to unravel the central yet invisible place of female domestic workers in Chilean culture, this film departs on a journey through time and space, exploring the production and reproduction of family memories through photo albums and the uses of space. Walking across the different rooms of a particular home, La Ausencia aims to unlock the stories fixed in its walls. \u0000This micro-expedition raises questions regarding the limits of memory, the sense of place, the uses of photography and the fussiness of kinship, through which it finally conveys the concealed and blurred situation in which domestic workers are usually immersed in Latin America.","PeriodicalId":179193,"journal":{"name":"Journal of Anthropological Films","volume":"43 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130073039","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Entre Memorias (Between Memories)
Pub Date : 2018-11-18 DOI: 10.15845/JAF.V2I2.1559
Martha-Cecilia Dietrich
Eudosia is still searching for her husband’s remains in the highlands of Ayacucho, Lucero has been in prison for 25 years now for the crime of terrorism against the Peruvian state, and since 2009 the commandos of the counterinsurgency unit Chavin de Huantar recreate and commemorate their heroic military actions to save a nation from the threat of terrorism. Twelve years after the Peruvian Truth and Reconciliation Commission published its final report about the atrocities committed during the internal armed conflict (1980-2000), memories of this period seem more contested than ever. This film explores the complex legacies of twenty years of violence and war in Peru through practices of remembering. In three audio-visual pieces made in collaboration with relatives of the disappeared, insurgents of the Tupac Amaru Revolutionary Movement (MRTA) and members of the Armed Forces, this documentary aims for creating an on-screen dialogue between memories, which in practice remains elusive.
尤多西亚仍在阿亚库乔高地寻找她丈夫的遗体,卢塞罗因反对秘鲁国家的恐怖主义罪已入狱25年,自2009年以来,反叛乱部队Chavin de Huantar的突击队员重现并纪念他们英勇的军事行动,以拯救一个国家免受恐怖主义的威胁。秘鲁真相与和解委员会(Peruvian Truth and Reconciliation Commission)发表了关于国内武装冲突(1980-2000)期间暴行的最终报告12年后,关于这段时期的记忆似乎比以往任何时候都更具争议。这部电影通过记忆的实践探索了秘鲁20年暴力和战争的复杂遗产。这部纪录片与失踪者亲属、图帕克·阿马鲁革命运动(MRTA)的叛乱分子和武装部队成员合作制作了三部视听作品,旨在创造一种记忆之间的屏幕对话,这种对话在实践中仍然难以捉摸。
{"title":"Entre Memorias (Between Memories)","authors":"Martha-Cecilia Dietrich","doi":"10.15845/JAF.V2I2.1559","DOIUrl":"https://doi.org/10.15845/JAF.V2I2.1559","url":null,"abstract":"Eudosia is still searching for her husband’s remains in the highlands of Ayacucho, Lucero has been in prison for 25 years now for the crime of terrorism against the Peruvian state, and since 2009 the commandos of the counterinsurgency unit Chavin de Huantar recreate and commemorate their heroic military actions to save a nation from the threat of terrorism. Twelve years after the Peruvian Truth and Reconciliation Commission published its final report about the atrocities committed during the internal armed conflict (1980-2000), memories of this period seem more contested than ever. \u0000This film explores the complex legacies of twenty years of violence and war in Peru through practices of remembering. In three audio-visual pieces made in collaboration with relatives of the disappeared, insurgents of the Tupac Amaru Revolutionary Movement (MRTA) and members of the Armed Forces, this documentary aims for creating an on-screen dialogue between memories, which in practice remains elusive.","PeriodicalId":179193,"journal":{"name":"Journal of Anthropological Films","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116765825","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Chea's Great Kuarao
Pub Date : 2018-11-18 DOI: 10.15845/JAF.V2I2.1542
E. Hviding, R. Scott, Trygve Tollefsen
The People of Chea Village live in the Marovo Lagoon situated in the Western Province of the Salomon Islands.  Annually they would organise communal fishing expeditions they called Kuarao and where all the villages took part.  Early in the morning and after days of preparation, a large circle of bush vines was laid out in the lagoon waters near the barrier reef.  As people swam with the vines and dragged them along, large numbers of fish were caught by surprise and herded together inside the gradually narrowing circle. Finally, the tightly packed schools of fish were stunned by plant poison and collected in canoes. The Kuarao has both ritual and practical importance.  It confirms the collective and the social stratification of the village while serving as a powerful linkage between ancestral tradition, customary ownership of the reef, and the surplus production of modern cash.  The filming in the Marovo Lagoon took place in collaboration with the local communities and the National Museum of Solomon Islands. The intended audience of this film was first of all the people of the Solomon Islands, which influenced its content and structure. This has ensured that the film has had a prolific life. We have subsequently been told that the film is a big hit among many women, as parts of the film present the backstage life of the men who while making the wines used for fishing out in the outer islands of the Lagoon, converse in a "raunchy" manner.   Chea's Great Kuarao was the first film distributed to all the high schools of the islands. It was the film shown at the first public film screening in the capital, Honiara, following the end of the ethnic violence (1998-2003). It was later screened numerous times on public television.
Chea村的居民居住在所罗门群岛西部省的Marovo泻湖。每年他们都会组织集体捕鱼,他们称之为“夸劳”,所有的村庄都参加。经过几天的准备,一大清早,在大堡礁附近的泻湖水域里,一大圈灌木藤蔓被铺开了。当人们拖着藤蔓游动时,大量的鱼被意外捕获,聚集在逐渐缩小的圈子里。最后,拥挤的鱼群被植物毒素毒死,然后被划入独木舟。夸饶既有仪式意义又有实际意义。它确认了村庄的集体和社会分层,同时作为祖先传统,礁石的习惯所有权和现代现金剩余生产之间的强大联系。在马罗沃泻湖的拍摄是与当地社区和所罗门群岛国家博物馆合作进行的。这部电影的目标观众首先是所罗门群岛的人民,这影响了它的内容和结构。这确保了这部电影的多产。我们后来被告知,这部电影在许多女性中很受欢迎,因为电影的一部分呈现了男人的后台生活,他们在泻湖外岛酿造用于捕鱼的葡萄酒时,以一种“淫秽”的方式交谈。谢恩的《大夸老》是第一部在岛上所有高中发行的电影。这是继1998-2003年种族暴力结束后,在首都霍尼亚拉首次公开放映的电影。这段视频后来在公共电视上多次播放。
{"title":"Chea's Great Kuarao","authors":"E. Hviding, R. Scott, Trygve Tollefsen","doi":"10.15845/JAF.V2I2.1542","DOIUrl":"https://doi.org/10.15845/JAF.V2I2.1542","url":null,"abstract":"The People of Chea Village live in the Marovo Lagoon situated in the Western Province of the Salomon Islands.  \u0000Annually they would organise communal fishing expeditions they called Kuarao and where all the villages took part.  \u0000Early in the morning and after days of preparation, a large circle of bush vines was laid out in the lagoon waters near the barrier reef.  As people swam with the vines and dragged them along, large numbers of fish were caught by surprise and herded together inside the gradually narrowing circle. Finally, the tightly packed schools of fish were stunned by plant poison and collected in canoes. \u0000The Kuarao has both ritual and practical importance.  It confirms the collective and the social stratification of the village while serving as a powerful linkage between ancestral tradition, customary ownership of the reef, and the surplus production of modern cash.  \u0000The filming in the Marovo Lagoon took place in collaboration with the local communities and the National Museum of Solomon Islands. The intended audience of this film was first of all the people of the Solomon Islands, which influenced its content and structure. This has ensured that the film has had a prolific life. We have subsequently been told that the film is a big hit among many women, as parts of the film present the backstage life of the men who while making the wines used for fishing out in the outer islands of the Lagoon, converse in a \"raunchy\" manner.  \u0000 Chea's Great Kuarao was the first film distributed to all the high schools of the islands. It was the film shown at the first public film screening in the capital, Honiara, following the end of the ethnic violence (1998-2003). It was later screened numerous times on public television.","PeriodicalId":179193,"journal":{"name":"Journal of Anthropological Films","volume":"9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130043207","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Let’s build a waterfall! 让我们建一个瀑布吧!
Pub Date : 2018-11-17 DOI: 10.15845/JAF.V2I2.1569
Trond Waage, Anniken Førde
  “Let’s build a waterfall!” is about the continuous struggle to maintain a rural community. The village Bleik in North Norway seems to stand strong in this struggle; contrary to most fishing villages, Bleik experiences growth. There are waiting lists to get housing lots and children to the local school. With strong traditions of voluntary work, Bleik has numerous local groups, a new sport arena, golf course, community center, local shop, café and pub. Being called Bleik Indians, ‘the savages behind the mountains’, is turned from stigma to pride. This documentary explores the processes of resilience and mobilization. Bleik is characterized by proud traditions of local story telling. Facing new challenges, old stories are reactivated, like the one about being the first village to have a power station; “What do we do in Bleik when we don’t have a waterfall? We build one!” The film tells stories of a vital village with strong traditions of mobilizing, but also of the drama coastal communities are facing. When the harbour is threatened, will they manage to mobilize to maintain the fishing community? 
“让我们建一个瀑布吧!”是关于维持农村社区的持续斗争。挪威北部的布莱克村似乎在这场斗争中岿然不动;与大多数渔村不同,布莱克经历了成长。有很多人在等待获得住房用地,孩子们也在等待进入当地的学校。由于有志愿工作的传统,布莱克有许多当地团体,一个新的运动场,高尔夫球场,社区中心,当地商店,咖啡馆和酒吧。被称为布雷克印第安人,“山后的野蛮人”,从耻辱变成了骄傲。这部纪录片探讨了恢复力和动员的过程。布莱克的特点是当地讲故事的光荣传统。面对新的挑战,古老的故事被重新激活,比如第一个拥有发电站的村庄;“在布莱克,如果没有瀑布,我们该怎么办?我们造一个!”这部电影讲述了一个具有强大动员传统的重要村庄的故事,但也讲述了沿海社区面临的戏剧。当海港受到威胁时,他们会设法动员起来维护渔业社区吗?
{"title":"Let’s build a waterfall!","authors":"Trond Waage, Anniken Førde","doi":"10.15845/JAF.V2I2.1569","DOIUrl":"https://doi.org/10.15845/JAF.V2I2.1569","url":null,"abstract":"  \u0000“Let’s build a waterfall!” is about the continuous struggle to maintain a rural community. The village Bleik in North Norway seems to stand strong in this struggle; contrary to most fishing villages, Bleik experiences growth. There are waiting lists to get housing lots and children to the local school. With strong traditions of voluntary work, Bleik has numerous local groups, a new sport arena, golf course, community center, local shop, café and pub. Being called Bleik Indians, ‘the savages behind the mountains’, is turned from stigma to pride. This documentary explores the processes of resilience and mobilization. Bleik is characterized by proud traditions of local story telling. Facing new challenges, old stories are reactivated, like the one about being the first village to have a power station; “What do we do in Bleik when we don’t have a waterfall? We build one!” The film tells stories of a vital village with strong traditions of mobilizing, but also of the drama coastal communities are facing. When the harbour is threatened, will they manage to mobilize to maintain the fishing community? ","PeriodicalId":179193,"journal":{"name":"Journal of Anthropological Films","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-11-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133864912","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Maputo: Ethnography of a Divided City 马普托:一个分裂城市的民族志
Pub Date : 2018-11-17 DOI: 10.15845/JAF.V2I2.1571
I. Tvedten, Fabio Ribeiro, João Graça, Bjørn Enge Bertelsen
Rapid urbanisation is one of the most dramatic developments on the African continent, often yielding contrasting and shocking images of affluent businesses and residential districts alongside sprawling shantytowns or slums. Urban areas account for an increasing part of the continent’s positive macro-economic development and represent opportunities for employment, education, health, leisure and well-being. However, urban growth is also manifested in emerging conditions of inequality and poverty, rising environmental problems, situations of political instability and riots, as well as persistent high levels of urban crime and violence. This film project seeks to visualise Maputo: one of Africa’s divided cities. It is part of the research project “The Ethnography of a Divided City. Socio-Politics, Poverty and Gender in Maputo, Mozambique” headed by the Chr. Michelsen Institute and funded by the Norwegian Research Council. While the film relates actively to the research project, it approaches the project’s themes from new and original angles and ANIMA has had full artistic freedom in its filmic approach. A focus on the people inhabiting the city’s so-called bairros (districts/areas) provides a privileged view of the way in which symbolic and material boundaries of various urban spaces are contested, negotiated and, ultimately, inscribed onto mental maps of the city. Contributors: Inge Tvedten, Chr. Michelsen Institute, Head of project Fábio Ribeiro, ANIMA - Estúdio Criativo, Production and photo João Graça, ANIMA - Estúdio Criativo, Production and photo Bjørn Enge Bertelsen, Department of Social Anthropology, University of Bergen, Research advisor  
快速的城市化是非洲大陆上最引人注目的发展之一,往往会产生对比鲜明、令人震惊的画面:富裕的企业和住宅区与庞大的棚户区或贫民窟并存。城市地区在非洲大陆积极的宏观经济发展中所占的比重越来越大,代表着就业、教育、保健、休闲和福利的机会。然而,城市增长也表现在新的不平等和贫穷状况、日益严重的环境问题、政治不稳定和骚乱局势以及持续高水平的城市犯罪和暴力。这个电影项目试图可视化马普托:非洲分裂的城市之一。这是“一个分裂城市的民族志”研究项目的一部分。莫桑比克马普托的社会政治、贫困和性别问题”。迈克尔森研究所,由挪威研究委员会资助。影片在积极参与研究项目的同时,从全新的、原创的角度切入项目主题,ANIMA在其电影方式上有充分的艺术自由。关注居住在城市所谓的bairros(地区/地区)的人们,提供了一种特权的视角,可以看到各种城市空间的象征性和物质边界是如何被争论、协商的,并最终被刻在城市的心理地图上。贡献者:Inge Tvedten, Chr。迈克尔森研究所,项目负责人Fábio Ribeiro, ANIMA - Estúdio Criativo,制作和摄影jo o格拉帕拉,ANIMA - Estúdio Criativo,制作和摄影Bjørn Enge Bertelsen,卑尔根大学社会人类学系,研究顾问
{"title":"Maputo: Ethnography of a Divided City","authors":"I. Tvedten, Fabio Ribeiro, João Graça, Bjørn Enge Bertelsen","doi":"10.15845/JAF.V2I2.1571","DOIUrl":"https://doi.org/10.15845/JAF.V2I2.1571","url":null,"abstract":"Rapid urbanisation is one of the most dramatic developments on the African continent, often yielding contrasting and shocking images of affluent businesses and residential districts alongside sprawling shantytowns or slums. Urban areas account for an increasing part of the continent’s positive macro-economic development and represent opportunities for employment, education, health, leisure and well-being. However, urban growth is also manifested in emerging conditions of inequality and poverty, rising environmental problems, situations of political instability and riots, as well as persistent high levels of urban crime and violence. \u0000This film project seeks to visualise Maputo: one of Africa’s divided cities. It is part of the research project “The Ethnography of a Divided City. Socio-Politics, Poverty and Gender in Maputo, Mozambique” headed by the Chr. Michelsen Institute and funded by the Norwegian Research Council. While the film relates actively to the research project, it approaches the project’s themes from new and original angles and ANIMA has had full artistic freedom in its filmic approach. A focus on the people inhabiting the city’s so-called bairros (districts/areas) provides a privileged view of the way in which symbolic and material boundaries of various urban spaces are contested, negotiated and, ultimately, inscribed onto mental maps of the city. \u0000Contributors: \u0000Inge Tvedten, Chr. Michelsen Institute, Head of project \u0000Fábio Ribeiro, ANIMA - Estúdio Criativo, Production and photo \u0000João Graça, ANIMA - Estúdio Criativo, Production and photo \u0000Bjørn Enge Bertelsen, Department of Social Anthropology, University of Bergen, Research advisor \u0000 ","PeriodicalId":179193,"journal":{"name":"Journal of Anthropological Films","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-11-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131334317","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Juarke
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.15845/jaf.v5i01.3177
Mohamadou Saliou
The Mboum people in Cameroon have practiced circumcision for centuries. Until recently, this practice was highly regarded as a period of initiation leading to a man's status. Every year, children were sent to the bush and during their seclusion, cultural codes and knowledges of the society are taught to them. Nowadays, this tradition is dying out leading to conflict of generation between olders and youngters, specially those who are born and raised outside of their community. Through a discussion between Hamidou the old a his grand child and by following a group of five children during their period of initiation, the film shows how circumcision is performed and explains its meaning among the Mboum people. It also shows that, despite social changes and external pressures (urbanisation, modernisation and health issues etc.) efforts are made to keep the social order resulting from this practice.
喀麦隆的Mboum人实行割礼已经有几个世纪了。直到最近,这种做法还被高度认为是通往男性地位的启蒙阶段。每年,孩子们被送到丛林中,在他们隐居期间,向他们传授文化规范和社会知识。如今,这一传统正在消亡,导致了老年人和年轻人之间的代际冲突,特别是那些在他们的社区之外出生和长大的人。通过Hamidou老人和他的孙子之间的讨论,以及跟随一群五个孩子在他们的启蒙时期,这部电影展示了割礼是如何进行的,并解释了它在Mboum人中的意义。报告还表明,尽管存在社会变化和外部压力(城市化、现代化和卫生问题等),但仍在努力维持这种做法所产生的社会秩序。
{"title":"Juarke","authors":"Mohamadou Saliou","doi":"10.15845/jaf.v5i01.3177","DOIUrl":"https://doi.org/10.15845/jaf.v5i01.3177","url":null,"abstract":"The Mboum people in Cameroon have practiced circumcision for centuries. Until recently, this practice was highly regarded as a period of initiation leading to a man's status. Every year, children were sent to the bush and during their seclusion, cultural codes and knowledges of the society are taught to them. Nowadays, this tradition is dying out leading to conflict of generation between olders and youngters, specially those who are born and raised outside of their community. Through a discussion between Hamidou the old a his grand child and by following a group of five children during their period of initiation, the film shows how circumcision is performed and explains its meaning among the Mboum people. It also shows that, despite social changes and external pressures (urbanisation, modernisation and health issues etc.) efforts are made to keep the social order resulting from this practice.","PeriodicalId":179193,"journal":{"name":"Journal of Anthropological Films","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124802848","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Journal of Anthropological Films
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1