María Fernández Cózar, Juana Mª Anguita Acero, Francisco Javier Sánchez-Verdejo Pérez
Spain, following the recommendations of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR, 2011), is undergoing a quick English-learning process in order to qualify the population as citizens of the world. The mastering of speaking skills in English is crucial to ease personal, social, political, professional and economic relationships. For this reason, the objectives of this paper are: analysing the current regional and national legislation regarding foreign language communication; understanding how relevant it is for the Andalusian population to speak fluently in English, given the magnitude of the international tourism industry in Andalusia and the current European socio-educational context; as well as knowing if Andalusian Secondary Education students are aware of this situation, and how comfortable they feel with their current oral-skills in English nowadays.
{"title":"THE CHALLENGE OF THE SKILL OF SPEAKING IN MONOLINGUAL SECONDARY EDUCATION CENTRES OF ANDALUSIA pp.33-48","authors":"María Fernández Cózar, Juana Mª Anguita Acero, Francisco Javier Sánchez-Verdejo Pérez","doi":"10.37536/ej.v0i28.34","DOIUrl":"https://doi.org/10.37536/ej.v0i28.34","url":null,"abstract":"Spain, following the recommendations of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR, 2011), is undergoing a quick English-learning process in order to qualify the population as citizens of the world. The mastering of speaking skills in English is crucial to ease personal, social, political, professional and economic relationships. For this reason, the objectives of this paper are: analysing the current regional and national legislation regarding foreign language communication; understanding how relevant it is for the Andalusian population to speak fluently in English, given the magnitude of the international tourism industry in Andalusia and the current European socio-educational context; as well as knowing if Andalusian Secondary Education students are aware of this situation, and how comfortable they feel with their current oral-skills in English nowadays.","PeriodicalId":186213,"journal":{"name":"Encuentro Journal","volume":"55 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133607909","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-03-27DOI: 10.37536/ej.2020.28.1914
B. Oria
Este artículo presenta una experiencia piloto en el uso de Edmodo como herramienta de enseñanza de idiomas a nivel universitario. A través de esta plataforma se ha creado un espacio de telecolaboración entre estudiantes de la Universidad de Zaragoza (España) y de la Universidad Maria Curie-Skłodowska (Polonia). Con una metodología de aprendizaje basado en tareas, la interacción entre los estudiantes españoles y polacos ha tenido como objeto principal aumentar la motivación de los participantes a la hora de utilizar el lenguaje y mejorar sus estrategias de escritura en lengua inglesa en un entorno de interacción social real y motivador, cercano a la experiencia habitual de las redes sociales que tienen los jóvenes, pero dentro de un contexto académico y supervisado. El análisis cuantitativo de los resultados revela que el proyecto ha contribuido al desarrollo de las destrezas de redacción de los estudiantes, así como a la reflexión sobre sus propios procesos de escritura. También ha ayudado a desarrollar el pensamiento crítico de los participantes a través de una serie de tareas y la evaluación de las de sus compañeros. Por el contrario, la experiencia no ha sido tan satisfactoria como cabía esperar inicialmente en lo concerniente al desarrollo de la competencia intercultural, pues en la mayoría de casos los intercambios no han trascendido lo puramente académico, quedándose muchas veces en la superficie.
{"title":"EDMODO COMO HERRAMIENTA DE APRENDIZAJE TELECOLABORATIVO ONLINE EN EL AULA DE INGLÉS","authors":"B. Oria","doi":"10.37536/ej.2020.28.1914","DOIUrl":"https://doi.org/10.37536/ej.2020.28.1914","url":null,"abstract":"Este artículo presenta una experiencia piloto en el uso de Edmodo como herramienta de enseñanza de idiomas a nivel universitario. A través de esta plataforma se ha creado un espacio de telecolaboración entre estudiantes de la Universidad de Zaragoza (España) y de la Universidad Maria Curie-Skłodowska (Polonia). Con una metodología de aprendizaje basado en tareas, la interacción entre los estudiantes españoles y polacos ha tenido como objeto principal aumentar la motivación de los participantes a la hora de utilizar el lenguaje y mejorar sus estrategias de escritura en lengua inglesa en un entorno de interacción social real y motivador, cercano a la experiencia habitual de las redes sociales que tienen los jóvenes, pero dentro de un contexto académico y supervisado. El análisis cuantitativo de los resultados revela que el proyecto ha contribuido al desarrollo de las destrezas de redacción de los estudiantes, así como a la reflexión sobre sus propios procesos de escritura. También ha ayudado a desarrollar el pensamiento crítico de los participantes a través de una serie de tareas y la evaluación de las de sus compañeros. Por el contrario, la experiencia no ha sido tan satisfactoria como cabía esperar inicialmente en lo concerniente al desarrollo de la competencia intercultural, pues en la mayoría de casos los intercambios no han trascendido lo puramente académico, quedándose muchas veces en la superficie.","PeriodicalId":186213,"journal":{"name":"Encuentro Journal","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127839345","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
En el presente trabajo se reflexiona acerca de la ausencia de intervención correctiva como una posibilidad de técnica de corrección per se para errores orales en la enseñanza de idiomas. Esta propuesta encuentra su justificación en los resultados obtenidos tras la aplicación de tres herramientas de investigación (observación de clases, cuestionarios y entrevistas) en un contexto de educación superior. Se registraron diferencias significativas en la gestión docente del tratamiento de errores orales entre cursos de idiomas (ELE) y cursos de contenido (ANL) o de enseñanza bilingüe en español (lengua extranjera). Respecto al tratamiento de errores orales mediante técnicas de corrección intervencionistas, el estudio tiene en consideración dos variables: los tiempos de intervención pedagógica y las propias técnicas de corrección. Según esta distinción, ambos grupos de profesores optan por intervenir de forma inmediata, lo que conlleva casi necesariamente el uso de técnicas de corrección explícitas. Con todo, para ambos contextos (ELE y ANL) también queda manifiesta la posibilidad de no intervenir sobre los errores orales, sobre todo en los cursos ANL. Por último, se presenta una serie de recomendaciones para profesores de idiomas sobre el tratamiento de errores orales en relación con la posibilidad de aplicar técnicas de corrección no intervencionista.
{"title":"POSIBILIDAD DE APLICACIÓN DE TÉCNICAS DE CORRECCIÓN NO INTERVENCIONISTA PARA ERRORES ORALES A LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS pp.17-32","authors":"José Luis Estrada Chichón","doi":"10.37536/ej.v0i28.33","DOIUrl":"https://doi.org/10.37536/ej.v0i28.33","url":null,"abstract":"En el presente trabajo se reflexiona acerca de la ausencia de intervención correctiva como una posibilidad de técnica de corrección per se para errores orales en la enseñanza de idiomas. Esta propuesta encuentra su justificación en los resultados obtenidos tras la aplicación de tres herramientas de investigación (observación de clases, cuestionarios y entrevistas) en un contexto de educación superior. Se registraron diferencias significativas en la gestión docente del tratamiento de errores orales entre cursos de idiomas (ELE) y cursos de contenido (ANL) o de enseñanza bilingüe en español (lengua extranjera). Respecto al tratamiento de errores orales mediante técnicas de corrección intervencionistas, el estudio tiene en consideración dos variables: los tiempos de intervención pedagógica y las propias técnicas de corrección. Según esta distinción, ambos grupos de profesores optan por intervenir de forma inmediata, lo que conlleva casi necesariamente el uso de técnicas de corrección explícitas. Con todo, para ambos contextos (ELE y ANL) también queda manifiesta la posibilidad de no intervenir sobre los errores orales, sobre todo en los cursos ANL. Por último, se presenta una serie de recomendaciones para profesores de idiomas sobre el tratamiento de errores orales en relación con la posibilidad de aplicar técnicas de corrección no intervencionista.","PeriodicalId":186213,"journal":{"name":"Encuentro Journal","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133255534","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-03-27DOI: 10.37536/ej.2020.28.1916
A. Amirova
This article is devoted to the skill of translating Ukrainian expressions from the Ukrainian language into Russian. A feature of the work is that the informative material is not distributed in a chaotic form but is a clearly delineated plan. Namely: first, a general characteristic is given to international relations, and first of all, to linguistic contacts between Russia and Ukraine in the modern historical period. Then (the main content of the work) lists the most difficult for perception Ukrainian stable expressions in a foreign language audience. Finally, a certain part of them is subjected to linguistic analysis, considering the expression of specific feelings, moods or linguistic concepts. A separate page of the article consists of the most frequent and, accordingly, effective techniques that the Russian translator could use in the course of his work.
{"title":"WAYS AND METHODS OF OVERCOMING THE DIFFICULTIES OF TRANSLATING UKRAINIAN EXPRESSIONS INTO RUSSIAN","authors":"A. Amirova","doi":"10.37536/ej.2020.28.1916","DOIUrl":"https://doi.org/10.37536/ej.2020.28.1916","url":null,"abstract":"This article is devoted to the skill of translating Ukrainian expressions from the Ukrainian language into Russian. A feature of the work is that the informative material is not distributed in a chaotic form but is a clearly delineated plan. Namely: first, a general characteristic is given to international relations, and first of all, to linguistic contacts between Russia and Ukraine in the modern historical period. Then (the main content of the work) lists the most difficult for perception Ukrainian stable expressions in a foreign language audience. Finally, a certain part of them is subjected to linguistic analysis, considering the expression of specific feelings, moods or linguistic concepts. A separate page of the article consists of the most frequent and, accordingly, effective techniques that the Russian translator could use in the course of his work.","PeriodicalId":186213,"journal":{"name":"Encuentro Journal","volume":"531 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124512187","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2018-04-17DOI: 10.37536/ej.2018.27.1895
K. Chiknaverova
Teaching a foreign language to young adults outside its natural reach can only be effective if it relies on consciousness raising methods. The key element in conscious language acquisition is learners` self-regulation. However, both the theory and practice of foreign language teaching do not put enough emphasis on developing the corresponding self-regulatory skills of learners in the process of teaching foreign languages at university. The problem of applying the general theoretical knowledge of self regulatory mechanisms to foreign language acquisition by university students needs further investigation. Thus, the article focuses on the mechanisms of self-regulation that are more applicable to foreign language acquisition, as well as ways to implement methods of teaching in reliance on the corresponding self-regulation mechanisms, selecting and adjusting relevant diagnostic tools in order to measure the components of self-regulation and the effect of fostering self-regulation on the development of students` foreign language competencies. The methods of the study embrace psychological diagnostics adjusted to the process of language acquisition as well as statistical interpretation of the data. The article concludes that the experiment with University students helped ascertain and confirm the effectiveness of particular ways of teaching a foreign language (English) targeting students` self-regulation and, thus, optimizing and accelerating the process of foreign language acquisition.
{"title":"THE DEVELOPMENT OF STUDENTS` SELF-REGULATION AS A MEANS TO FOSTER FOREIGN LANGUAGE ACQUISITION","authors":"K. Chiknaverova","doi":"10.37536/ej.2018.27.1895","DOIUrl":"https://doi.org/10.37536/ej.2018.27.1895","url":null,"abstract":"Teaching a foreign language to young adults outside its natural reach can only be effective if it relies on consciousness raising methods. The key element in conscious language acquisition is learners` self-regulation. However, both the theory and practice of foreign language teaching do not put enough emphasis on developing the corresponding self-regulatory skills of learners in the process of teaching foreign languages at university. The problem of applying the general theoretical knowledge of self regulatory mechanisms to foreign language acquisition by university students needs further investigation. Thus, the article focuses on the mechanisms of self-regulation that are more applicable to foreign language acquisition, as well as ways to implement methods of teaching in reliance on the corresponding self-regulation mechanisms, selecting and adjusting relevant diagnostic tools in order to measure the components of self-regulation and the effect of fostering self-regulation on the development of students` foreign language competencies. The methods of the study embrace psychological diagnostics adjusted to the process of language acquisition as well as statistical interpretation of the data. The article concludes that the experiment with University students helped ascertain and confirm the effectiveness of particular ways of teaching a foreign language (English) targeting students` self-regulation and, thus, optimizing and accelerating the process of foreign language acquisition.","PeriodicalId":186213,"journal":{"name":"Encuentro Journal","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115644403","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2018-04-17DOI: 10.37536/ej.2018.27.1908
Carmen Valero Garcés
Los rápidos avances en la tecnologización de la actividad traductora a partir del desarrollo de herramientas TAO, de la traducción automática (TA) y de la inteligencia artificial (IA) son cada día más comunes. Estos elementos están, sin duda, propiciando una redefinición del concepto tradicional de “traducción” y del papel(es) del traductor. Y son, precisamente, los lenguajes especializados los que sirven de plataforma de ensayo en su desarrollo imparable. Detrás de todo ello participan traductores, lingüistas, ingenieros, terminólogos, diseñadores de páginas web, programadores entre otros. Una lista interminable de profesionales cuyos límites de su actividad no están ya claros. Surgen así nuevos perfiles o adaptaciones de los ya existentes para cubrir las nuevas exigencias y necesidades de mercado. El objetivo de este artículo es analizar algunos de estos nuevos retos y sus consecuencias a partir de estudios sobre la formación de traductores, informes de expertos sobre el desarrollo de la TA y resultados de estudios de mercado.
{"title":"DE LA AUTOMATIZACIÓN DE LA TRADUCCIÓN Y LOS LENGUAJES ESPECIALIZADOS. APUNTES","authors":"Carmen Valero Garcés","doi":"10.37536/ej.2018.27.1908","DOIUrl":"https://doi.org/10.37536/ej.2018.27.1908","url":null,"abstract":"Los rápidos avances en la tecnologización de la actividad traductora a partir del desarrollo de herramientas TAO, de la traducción automática (TA) y de la inteligencia artificial (IA) son cada día más comunes. Estos elementos están, sin duda, propiciando una redefinición del concepto tradicional de “traducción” y del papel(es) del traductor. Y son, precisamente, los lenguajes especializados los que sirven de plataforma de ensayo en su desarrollo imparable. Detrás de todo ello participan traductores, lingüistas, ingenieros, terminólogos, diseñadores de páginas web, programadores entre otros. Una lista interminable de profesionales cuyos límites de su actividad no están ya claros. Surgen así nuevos perfiles o adaptaciones de los ya existentes para cubrir las nuevas exigencias y necesidades de mercado. El objetivo de este artículo es analizar algunos de estos nuevos retos y sus consecuencias a partir de estudios sobre la formación de traductores, informes de expertos sobre el desarrollo de la TA y resultados de estudios de mercado.","PeriodicalId":186213,"journal":{"name":"Encuentro Journal","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124730315","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2018-04-17DOI: 10.37536/ej.2018.27.1892
M. A. Escobar, Ana M. Ibáñez
Este trabajo muestra cómo se aplican las tecnologías digitales y/o móviles en un curso de enseñanza integrada de la lengua inglesa en contextos formales universitarios a distancia en la Universidad Nacional de Enseñanza a Distancia (UNED, Spain). En este trabajo se presentan los resultados obtenidos de cuatro proyectos de innovación educativa en el aula de inglés para fines profesionales., utilizando sobre todo la tecnología móvil. Se llevaron a cabo con los estudiantes de la asignatura de inglés avanzado B2 “Lengua Inglesa II” en el Grado de Turismo. El objetivo inicial es mostrar cómo la tecnología mejora el aprendizaje del inglés en el aula de lengua extranjera con fines específicos. El objetivo final es examinar los resultados obtenidos a partir de la implantación de unos proyectos que incluyen diversas herramientas TIC en sesiones de enseñanza integrada de contenidos con especial énfasis en la educación a distancia, en donde se promueve el aprendizaje de lenguas móvil, la colaboración, la revisión por pares, y la ludificación de la enseñanza.
{"title":"LAS TIC EN LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS PARA FINES ESPECÍFICOS: UNA PROPUESTA METODOLÓGICA","authors":"M. A. Escobar, Ana M. Ibáñez","doi":"10.37536/ej.2018.27.1892","DOIUrl":"https://doi.org/10.37536/ej.2018.27.1892","url":null,"abstract":"Este trabajo muestra cómo se aplican las tecnologías digitales y/o móviles en un curso de enseñanza integrada de la lengua inglesa en contextos formales universitarios a distancia en la Universidad Nacional de Enseñanza a Distancia (UNED, Spain). En este trabajo se presentan los resultados obtenidos de cuatro proyectos de innovación educativa en el aula de inglés para fines profesionales., utilizando sobre todo la tecnología móvil. Se llevaron a cabo con los estudiantes de la asignatura de inglés avanzado B2 “Lengua Inglesa II” en el Grado de Turismo. El objetivo inicial es mostrar cómo la tecnología mejora el aprendizaje del inglés en el aula de lengua extranjera con fines específicos. El objetivo final es examinar los resultados obtenidos a partir de la implantación de unos proyectos que incluyen diversas herramientas TIC en sesiones de enseñanza integrada de contenidos con especial énfasis en la educación a distancia, en donde se promueve el aprendizaje de lenguas móvil, la colaboración, la revisión por pares, y la ludificación de la enseñanza.","PeriodicalId":186213,"journal":{"name":"Encuentro Journal","volume":"44 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129282588","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2018-04-17DOI: 10.37536/ej.2018.27.1904
Astrid Schmidhofer
Die Ausbildung für Übersetzer an translationswissenschaftlichen Instituten umfasst am Beginn des Studienganges oft eine Phase der Sprachausbildung. Damit diese die Studierenden zielgerichtet auf das Übersetzen vorbereitet, muss sie sich am Gesamtziel der Ausbildung (der übersetzerischen Kompetenz) orientieren. In diesem Beitrag wird analysiert, inwieweit sich eine translationsorientierte Sprachausbildung von einer kommunikativen Sprachausbildung im Allgemeinen und in Bezug auf Recherchekompetenz im Besonderen unterscheidet. Dazu wird ein Unterrichtsprojekt vorgestellt, dessen Zielsetzung darin bestand, die Recherchekompetenz durch Selbstkorrektur im translationsorientierten DaF-Unterricht zu fördern.
{"title":"RECHERCHEKOMPETENZ DURCH SELBSTKORREKTUR IN DER TRANSLATIONSORIENTIERTEN FREMDSPRACHENAUSBILDUNG (TOSA)","authors":"Astrid Schmidhofer","doi":"10.37536/ej.2018.27.1904","DOIUrl":"https://doi.org/10.37536/ej.2018.27.1904","url":null,"abstract":"Die Ausbildung für Übersetzer an translationswissenschaftlichen Instituten umfasst am Beginn des Studienganges oft eine Phase der Sprachausbildung. Damit diese die Studierenden zielgerichtet auf das Übersetzen vorbereitet, muss sie sich am Gesamtziel der Ausbildung (der übersetzerischen Kompetenz) orientieren. In diesem Beitrag wird analysiert, inwieweit sich eine translationsorientierte Sprachausbildung von einer kommunikativen Sprachausbildung im Allgemeinen und in Bezug auf Recherchekompetenz im Besonderen unterscheidet. Dazu wird ein Unterrichtsprojekt vorgestellt, dessen Zielsetzung darin bestand, die Recherchekompetenz durch Selbstkorrektur im translationsorientierten DaF-Unterricht zu fördern.","PeriodicalId":186213,"journal":{"name":"Encuentro Journal","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124222880","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2018-04-17DOI: 10.37536/ej.2018.27.1900
Antonio Martínez Sáez
The incorporation of some original texts combining the academic component with a particular scientific domain can be seen as an opportunity, in higher education and, in particular, in an English for Specific and Academic Purposes (ESP and EAP, respectively) context, to enable students to access authentic examples of the use of the language. This article investigates the degree of specialisation of some scientific texts that could be read and analysed in class in order to determine the pedagogical effect these might have when teaching the reading skill. In so doing, a corpus of twelve recent texts belonging to the domain of Biotechnology was analysed. Moreover, two different empirical studies were conducted in order to know more about students’ needs and perceptions throughout two consecutive academic years; 2017-2018 (qualitative analysis of their initial perceptions) and 2018-2019 (qualitative and quantitative analysis of the data provided by a questionnaire). Preliminary findings suggested that the selection of texts showed different degrees of specialisation.
{"title":"EXPLORING THE LEVEL OF SPECIALISATION OF A CORPUS OF SCIENTIFIC TEXTS AND STUDENTS’ PERCEPTIONS AND NEEDS IN AN ESP CONTEXT","authors":"Antonio Martínez Sáez","doi":"10.37536/ej.2018.27.1900","DOIUrl":"https://doi.org/10.37536/ej.2018.27.1900","url":null,"abstract":"The incorporation of some original texts combining the academic component with a particular scientific domain can be seen as an opportunity, in higher education and, in particular, in an English for Specific and Academic Purposes (ESP and EAP, respectively) context, to enable students to access authentic examples of the use of the language. This article investigates the degree of specialisation of some scientific texts that could be read and analysed in class in order to determine the pedagogical effect these might have when teaching the reading skill. In so doing, a corpus of twelve recent texts belonging to the domain of Biotechnology was analysed. Moreover, two different empirical studies were conducted in order to know more about students’ needs and perceptions throughout two consecutive academic years; 2017-2018 (qualitative analysis of their initial perceptions) and 2018-2019 (qualitative and quantitative analysis of the data provided by a questionnaire). Preliminary findings suggested that the selection of texts showed different degrees of specialisation.","PeriodicalId":186213,"journal":{"name":"Encuentro Journal","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132110819","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2018-04-17DOI: 10.37536/ej.2018.27.1898
Beatriz Burgos Cuadrillero
En el presente artículo analizaremos diferentes entidades léxicas en el campo semántico de la gastronomía en lengua alemana, entidades categorizadas como compuestos y unidas mediante un elemento de juntura; este elemento enlaza sus diferentes constituyentes y se encuentra localizado en medio de los mismos, esto es, señala el lugar de cohesión de los miembros del compuesto y se define como nexo ilativo. El objeto de este estudio es triple: a) reflejar, en primer lugar, la arbitrariedad del elemento de juntura porque no existe una regla fija para determinar cuál debe aparecer en cada composición; su motivación no es intrínseca y su presencia o, en caso contrario, su ausencia no es lógica ni racional y, además, su posición como elemento de unión no es, sin embargo, unánimemente aceptada en todos los estudios gramaticales del alemán; b) es nuestra intención, en segundo lugar, destapar la problemática que ha suscitado para considerarlo siempre como elemento de unión o, en algunas ocasiones, como elemento flexivo; c) y, finalmente, perfilar una serie de tendencias en el uso del elemento de juntura en el campo léxico de la cultura gastronómica en lengua alemana.
{"title":"LA PROBLEMÁTICA EN TORNO AL ELEMENTO DE JUNTURA: TENDENCIAS EN SU USO EN ENTIDADES LÉXICAS COMPUESTAS EN LENGUA ALEMANA CON ESPECIAL ATENCIÓN AL CAMPO SEMÁNTICO DE LA CULTURA GASTRONÓMICA","authors":"Beatriz Burgos Cuadrillero","doi":"10.37536/ej.2018.27.1898","DOIUrl":"https://doi.org/10.37536/ej.2018.27.1898","url":null,"abstract":"En el presente artículo analizaremos diferentes entidades léxicas en el campo semántico de la gastronomía en lengua alemana, entidades categorizadas como compuestos y unidas mediante un elemento de juntura; este elemento enlaza sus diferentes constituyentes y se encuentra localizado en medio de los mismos, esto es, señala el lugar de cohesión de los miembros del compuesto y se define como nexo ilativo. El objeto de este estudio es triple: a) reflejar, en primer lugar, la arbitrariedad del elemento de juntura porque no existe una regla fija para determinar cuál debe aparecer en cada composición; su motivación no es intrínseca y su presencia o, en caso contrario, su ausencia no es lógica ni racional y, además, su posición como elemento de unión no es, sin embargo, unánimemente aceptada en todos los estudios gramaticales del alemán; b) es nuestra intención, en segundo lugar, destapar la problemática que ha suscitado para considerarlo siempre como elemento de unión o, en algunas ocasiones, como elemento flexivo; c) y, finalmente, perfilar una serie de tendencias en el uso del elemento de juntura en el campo léxico de la cultura gastronómica en lengua alemana.","PeriodicalId":186213,"journal":{"name":"Encuentro Journal","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115454065","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}