首页 > 最新文献

Oxford Research Encyclopedia of Latin American History最新文献

英文 中文
Arabic-Speaking Migrants in 19th- and 20th-Century Latin America 19世纪和20世纪拉丁美洲讲阿拉伯语的移民
Pub Date : 2019-08-28 DOI: 10.1093/acrefore/9780199366439.013.102
L. Balloffet
Global transoceanic migration booms of the 19th century brought with them more than a quarter of a million migrants from the Arabic-speaking eastern Mediterranean destined for Latin American cities, towns, and rural outposts across the region. Over the course of the early 20th century, a near-constant mobility of circulating people, things, and ideas characterized the formation of immigrant identities and communities with roots primarily in the Levantine area of the Middle East. Over time, historians of this migration have come to interpret as central the transnational and transregional nature of the ties that many individuals, families, and institutions in Latin America carefully maintained with their counterparts across the Atlantic. As the 20th century progressed, Middle Eastern migrants and their subsequent generations of descendants consolidated institutions, financial networks, and a plethora of other life projects in their respective Latin American home places. Meanwhile, they continued to seek meaningful participation in the realities of a Middle East-North Africa region undergoing deep shifts in its geopolitical, social, and cultural landscapes from the disintegration of the Ottoman Empire and the end of World War I, through the tumultuous century that followed.
19世纪的全球跨洋移民热潮带来了超过25万来自讲阿拉伯语的地中海东部的移民,他们的目的地是拉丁美洲的城市、城镇和该地区的农村前哨。在20世纪早期的过程中,流动的人、物和思想几乎持续不断地流动,形成了主要植根于中东黎凡特地区的移民身份和社区。随着时间的推移,研究这一移民的历史学家开始将拉丁美洲的许多个人、家庭和机构与大西洋彼岸的同行小心翼翼地保持着的联系的跨国和跨地区性质解释为核心。随着20世纪的发展,中东移民及其后代在各自的拉丁美洲家乡巩固了机构、金融网络和大量其他生活项目。与此同时,他们继续寻求有意义的参与中东-北非地区的现实,从奥斯曼帝国的解体和第一次世界大战的结束,到随后动荡的一个世纪,该地区的地缘政治、社会和文化景观正在发生深刻的变化。
{"title":"Arabic-Speaking Migrants in 19th- and 20th-Century Latin America","authors":"L. Balloffet","doi":"10.1093/acrefore/9780199366439.013.102","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199366439.013.102","url":null,"abstract":"Global transoceanic migration booms of the 19th century brought with them more than a quarter of a million migrants from the Arabic-speaking eastern Mediterranean destined for Latin American cities, towns, and rural outposts across the region. Over the course of the early 20th century, a near-constant mobility of circulating people, things, and ideas characterized the formation of immigrant identities and communities with roots primarily in the Levantine area of the Middle East. Over time, historians of this migration have come to interpret as central the transnational and transregional nature of the ties that many individuals, families, and institutions in Latin America carefully maintained with their counterparts across the Atlantic. As the 20th century progressed, Middle Eastern migrants and their subsequent generations of descendants consolidated institutions, financial networks, and a plethora of other life projects in their respective Latin American home places. Meanwhile, they continued to seek meaningful participation in the realities of a Middle East-North Africa region undergoing deep shifts in its geopolitical, social, and cultural landscapes from the disintegration of the Ottoman Empire and the end of World War I, through the tumultuous century that followed.","PeriodicalId":190332,"journal":{"name":"Oxford Research Encyclopedia of Latin American History","volume":"139 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-08-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131883925","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Francisco de Miranda 弗朗西斯科·德·米兰达
Pub Date : 2019-08-28 DOI: 10.1093/acrefore/9780199366439.013.745
A. Iserov
Francisco de Miranda (March 28, 1750, Caracas, Venezuela—July 14, 1816, La Carraca, Spain) was a Spanish American revolutionary who after a career in the Spanish Army from 1783 devoted his life to the cause of Spanish American independence. The various designs of Miranda in the 1780s–1800s were founded upon the idea of a military liberation expedition to Spanish America led by him and organized with the support of a power (Great Britain, United States, France) in conflict with Spain that would then foment existing discontent and lead to a wide-scale revolt and independence. Though these plans failed, as did his attempt to organize an expedition from New York without the support of any power (1805–1807), in 1810 the revolution in Spanish America started without his participation as a consequence of the Napoleonic invasion of Spain. Miranda was called to Caracas and eventually led the short-lived First Venezuelan Republic in 1812. After its defeat he spent the last years of his life in Spanish jails. Miranda’s failure influenced the South American revolutionaries who adopted the tactics of unconditional warfare against the Spanish troops from 1813. A shrewd and sophisticated expert in world affairs and political intrigues and an acclaimed military commander, Miranda was persistently trying to use the conflicts between great powers to achieve his goal though he knew that these powers’ leaders were eager to use him as a trump card against the Spanish Empire in their geopolitical games. His contacts ranged from US Founding Fathers, British Prime Minister William Pitt the Younger and Viscount Melville to the Prussian king Friedrich II and the Russian empress Catherine II. He was a respected peer in the high society of the European “republic of letters” in the Age of Enlightenment. In the United States his friends belonged to the Federalist Party, which represents an interesting phenomenon since Federalists are usually viewed as being generally skeptical toward foreign revolutions. In Spanish America Miranda’s ideas received no support until 1810–1812, as his failed expedition clearly shows—this is an excellent example of the interplay between “evental history” (histoire évenémentielle) and the longue durée, demonstrating how fast and unpredictable radical historical change may be. In spite of this long political solitude, Miranda entered the Spanish American symbolic pantheon as the precursor of independence.
弗朗西斯科·德·米兰达(Francisco de Miranda, 1750年3月28日,委内瑞拉加拉加斯- 1816年7月14日,西班牙卡拉卡)是一位西班牙裔美国革命家,他从1783年开始在西班牙军队服役,之后将一生献给了西班牙裔美国人的独立事业。米兰达在18世纪80年代至19世纪的各种设计都是基于他领导的西班牙美洲军事解放远征的想法,并在与西班牙发生冲突的大国(英国,美国,法国)的支持下组织起来,然后煽动现有的不满情绪,导致大规模的起义和独立。尽管这些计划失败了,就像他试图在没有任何力量支持的情况下从纽约组织远征一样(1805-1807),1810年,由于拿破仑入侵西班牙,西班牙美洲的革命在没有他参与的情况下开始了。米兰达被召唤到加拉加斯,最终在1812年领导了短暂的委内瑞拉第一共和国。战败后,他在西班牙监狱中度过了生命的最后几年。米兰达的失败影响了南美洲的革命者,他们从1813年开始对西班牙军队采取无条件战争的策略。米兰达是世界事务和政治阴谋方面精明老练的专家,也是一位广受赞誉的军事指挥官,他一直试图利用大国之间的冲突来实现自己的目标,尽管他知道这些大国的领导人渴望在地缘政治游戏中利用他作为对抗西班牙帝国的王牌。他的联系人包括美国开国元勋、英国首相小威廉·皮特和梅尔维尔子爵、普鲁士国王弗里德里希二世和俄罗斯皇后凯瑟琳二世。他是启蒙时代欧洲“文学共和国”上流社会中受人尊敬的贵族。在美国,他的朋友属于联邦党,这代表了一个有趣的现象,因为联邦党通常被视为对外国革命持怀疑态度。在西裔美洲,米兰达的观点直到1810-1812年才得到支持,正如他失败的远征所清楚表明的那样——这是“事件史”(histoire)和长期之间相互作用的一个极好的例子,证明了激进的历史变化可能是多么迅速和不可预测。尽管经历了长期的政治孤独,米兰达还是作为独立的先驱进入了西班牙裔美国人的象征性万神殿。
{"title":"Francisco de Miranda","authors":"A. Iserov","doi":"10.1093/acrefore/9780199366439.013.745","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199366439.013.745","url":null,"abstract":"Francisco de Miranda (March 28, 1750, Caracas, Venezuela—July 14, 1816, La Carraca, Spain) was a Spanish American revolutionary who after a career in the Spanish Army from 1783 devoted his life to the cause of Spanish American independence. The various designs of Miranda in the 1780s–1800s were founded upon the idea of a military liberation expedition to Spanish America led by him and organized with the support of a power (Great Britain, United States, France) in conflict with Spain that would then foment existing discontent and lead to a wide-scale revolt and independence. Though these plans failed, as did his attempt to organize an expedition from New York without the support of any power (1805–1807), in 1810 the revolution in Spanish America started without his participation as a consequence of the Napoleonic invasion of Spain. Miranda was called to Caracas and eventually led the short-lived First Venezuelan Republic in 1812. After its defeat he spent the last years of his life in Spanish jails. Miranda’s failure influenced the South American revolutionaries who adopted the tactics of unconditional warfare against the Spanish troops from 1813.\u0000 A shrewd and sophisticated expert in world affairs and political intrigues and an acclaimed military commander, Miranda was persistently trying to use the conflicts between great powers to achieve his goal though he knew that these powers’ leaders were eager to use him as a trump card against the Spanish Empire in their geopolitical games. His contacts ranged from US Founding Fathers, British Prime Minister William Pitt the Younger and Viscount Melville to the Prussian king Friedrich II and the Russian empress Catherine II. He was a respected peer in the high society of the European “republic of letters” in the Age of Enlightenment. In the United States his friends belonged to the Federalist Party, which represents an interesting phenomenon since Federalists are usually viewed as being generally skeptical toward foreign revolutions. In Spanish America Miranda’s ideas received no support until 1810–1812, as his failed expedition clearly shows—this is an excellent example of the interplay between “evental history” (histoire évenémentielle) and the longue durée, demonstrating how fast and unpredictable radical historical change may be. In spite of this long political solitude, Miranda entered the Spanish American symbolic pantheon as the precursor of independence.","PeriodicalId":190332,"journal":{"name":"Oxford Research Encyclopedia of Latin American History","volume":"44 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-08-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129463673","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Publishing Houses and the 'Discovery' of Brazil, 1930–1950 出版社与巴西的“发现”,1930-1950
Pub Date : 2019-08-28 DOI: 10.1093/acrefore/9780199366439.013.615
Gabriela Pellegrino Soares
The flourishing of the publishing market in Brazil in the first decades of the 20th century is associated with the social, economic, and political transformations that accompanied the advent of the republic and, after 1930, the inflections of the so-called Vargas era. Publishers with growing prestige began to create repertoires that could capture the multiple dimensions of the nation and affirm identarian matrices. Through letters, lively soirées, and political complicities, they constituted solid sociability networks, reflected in the names of the authors in their catalogues. In the presentation and selection of works, they assimilated the impulses of the modernist and regionalist literary movements, revealing talents from various regions of Brazil. They benefited from the expansion of educational policies, the birth of universities, and the maturing of the human sciences. In addition, they made efforts to educate the reading public using rigorously organized collections under the curatorships of renowned writers and bibliophiles. They were aware of the cultural mission they carried out in a country with a still-precarious cultural and educational structure. Among the many collections which appeared, involving the translation of classics of literature or foreign popular science books, a central place was given to the '(re)discovery of Brazil.' In austere or finely made editions, the Brasilianas (works about Brazil), literary collections, individual works by Brazilian writers, poets, and essayists from different generations, and also foreign perspectives of Brazil all gained materiality. Echoing the famous phrase by the Paulista writer Monteiro Lobato, “a country that makes men and book,” the publishers of the period acted in a profound connection—even in positions of confrontation—with the ideas of the nation that appeared on the horizon at that time.
巴西出版市场在20世纪头几十年的繁荣与社会、经济和政治变革有关,这些变革伴随着共和国的到来,以及1930年之后所谓的巴尔加斯时代的变化。声望越来越高的出版商开始创作能够捕捉这个国家的多个维度并确认同一性矩阵的曲目。通过信件、活跃的社交活动和政治共谋,他们组成了坚实的社交网络,这在他们的目录中作者的名字上反映出来。在作品的呈现和选择上,他们吸收了现代主义和地方主义文学运动的冲动,展现了巴西各个地区的才华。他们受益于教育政策的扩大、大学的诞生和人文科学的成熟。此外,他们还在著名作家和藏书家的策划下,通过严格组织的收藏,努力教育大众阅读。他们意识到他们在一个文化和教育结构仍然不稳定的国家所承担的文化使命。在出现的许多文集中,包括文学经典或外国科普书籍的翻译,“巴西的(重新)发现”占据了中心位置。在简朴或精心制作的版本中,《巴西文集》(关于巴西的作品)、文学作品集、不同年代的巴西作家、诗人和散文家的个人作品,以及外国对巴西的看法,都获得了实质性的内容。与圣保罗作家蒙泰罗·洛巴托(Monteiro Lobato)的名言相呼应的是,“一个制造人和书的国家”,这一时期的出版商与当时出现在视野中的国家思想有着深刻的联系,甚至处于对抗的地位。
{"title":"Publishing Houses and the 'Discovery' of Brazil, 1930–1950","authors":"Gabriela Pellegrino Soares","doi":"10.1093/acrefore/9780199366439.013.615","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199366439.013.615","url":null,"abstract":"The flourishing of the publishing market in Brazil in the first decades of the 20th century is associated with the social, economic, and political transformations that accompanied the advent of the republic and, after 1930, the inflections of the so-called Vargas era. Publishers with growing prestige began to create repertoires that could capture the multiple dimensions of the nation and affirm identarian matrices. Through letters, lively soirées, and political complicities, they constituted solid sociability networks, reflected in the names of the authors in their catalogues.\u0000 In the presentation and selection of works, they assimilated the impulses of the modernist and regionalist literary movements, revealing talents from various regions of Brazil. They benefited from the expansion of educational policies, the birth of universities, and the maturing of the human sciences. In addition, they made efforts to educate the reading public using rigorously organized collections under the curatorships of renowned writers and bibliophiles. They were aware of the cultural mission they carried out in a country with a still-precarious cultural and educational structure.\u0000 Among the many collections which appeared, involving the translation of classics of literature or foreign popular science books, a central place was given to the '(re)discovery of Brazil.' In austere or finely made editions, the Brasilianas (works about Brazil), literary collections, individual works by Brazilian writers, poets, and essayists from different generations, and also foreign perspectives of Brazil all gained materiality.\u0000 Echoing the famous phrase by the Paulista writer Monteiro Lobato, “a country that makes men and book,” the publishers of the period acted in a profound connection—even in positions of confrontation—with the ideas of the nation that appeared on the horizon at that time.","PeriodicalId":190332,"journal":{"name":"Oxford Research Encyclopedia of Latin American History","volume":"14 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-08-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128130563","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The New Philology and the New History of Religion in New Spain 新西班牙的新语言学和新宗教史
Pub Date : 2019-07-29 DOI: 10.1093/acrefore/9780199366439.013.537
Mark Z. Christensen
The New Philology and its emphasis on the use of indigenous-language sources for ethnohistorical insights contributes greatly to the study of religion in New Spain. Previous studies primarily employed Spanish-language accounts and reports to understand evangelization efforts. Although providing important insights, histories based solely on Spanish sources are limited in their contributions. The New Philology, however, provides an additional point of view from which to study religion. Indigenous-language texts in Nahuatl (Aztec), Yucatec Maya, Mixtec, Zapotec, and other languages contain a wealth of information on how natives responded, negotiated, resisted, and participated in the spread of Catholicism. The contributions of the New Philology to the study of religion in New Spain, although many, are particularly evident in its re-evaluation of the spiritual conquest; the natives’ role in evangelization; the diversity of religious beliefs, practices, and experiences throughout the colonial period; and through its critical study of the legend surrounding the Virgin of Guadalupe.
《新文献学》及其强调使用土著语言资源进行民族历史研究,对研究新西班牙的宗教有很大贡献。先前的研究主要使用西班牙语的记录和报告来了解传福音的努力。虽然提供了重要的见解,但仅基于西班牙语来源的历史在其贡献方面是有限的。然而,《新文献学》为研究宗教提供了一个额外的视角。纳瓦特尔语(阿兹特克语)、尤卡泰克玛雅语、米斯特克语、萨波特克语和其他语言的土著语言文本包含了大量关于当地人如何回应、协商、抵抗和参与天主教传播的信息。《新语言学》对新西班牙宗教研究的贡献虽然很多,但尤其明显的是它对精神征服的重新评估;原住民在福传中的角色;殖民时期宗教信仰、习俗和经历的多样性;通过对瓜达卢佩圣母传说的批判性研究。
{"title":"The New Philology and the New History of Religion in New Spain","authors":"Mark Z. Christensen","doi":"10.1093/acrefore/9780199366439.013.537","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199366439.013.537","url":null,"abstract":"The New Philology and its emphasis on the use of indigenous-language sources for ethnohistorical insights contributes greatly to the study of religion in New Spain. Previous studies primarily employed Spanish-language accounts and reports to understand evangelization efforts. Although providing important insights, histories based solely on Spanish sources are limited in their contributions. The New Philology, however, provides an additional point of view from which to study religion. Indigenous-language texts in Nahuatl (Aztec), Yucatec Maya, Mixtec, Zapotec, and other languages contain a wealth of information on how natives responded, negotiated, resisted, and participated in the spread of Catholicism. The contributions of the New Philology to the study of religion in New Spain, although many, are particularly evident in its re-evaluation of the spiritual conquest; the natives’ role in evangelization; the diversity of religious beliefs, practices, and experiences throughout the colonial period; and through its critical study of the legend surrounding the Virgin of Guadalupe.","PeriodicalId":190332,"journal":{"name":"Oxford Research Encyclopedia of Latin American History","volume":"86 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127290948","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Digital Resources: Colonial Nahuatl in Central America 数字资源:中美洲殖民地纳瓦特人
Pub Date : 2019-07-29 DOI: 10.1093/acrefore/9780199366439.013.616
S. Romero
Nahuatl is the Latin American indigenous language having the largest number of colonial documents. As with other colonial documents, the study of these manuscripts requires mastery of the language as well as the relevant historical and philological sources. The emergence of digital repositories in Mexico, the United States, France, and other countries has made hundreds of digital images available to scholars who would not have had access to these sources otherwise. Digital repositories also contain additional tools such as morphological parsers and dictionaries. These allow users to upload new images, transcriptions, and translations, turning digital archives into veritable platforms for scholarly exchange. The irruption of digital repositories promises to effect substantial changes in the field of Nahuatl studies.
纳瓦特尔语是拉丁美洲土著语言,拥有最多的殖民文件。与其他殖民文献一样,研究这些手稿需要掌握语言以及相关的历史和语言学来源。数字资源库在墨西哥、美国、法国和其他国家的出现,使数以百计的数字图像可供学者使用,否则他们将无法访问这些资源。数字存储库还包含其他工具,如形态解析器和字典。它们允许用户上传新的图像、转录和翻译,将数字档案变成名副其实的学术交流平台。数字资源库的入侵有望在Nahuatl研究领域产生重大变化。
{"title":"Digital Resources: Colonial Nahuatl in Central America","authors":"S. Romero","doi":"10.1093/acrefore/9780199366439.013.616","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199366439.013.616","url":null,"abstract":"Nahuatl is the Latin American indigenous language having the largest number of colonial documents. As with other colonial documents, the study of these manuscripts requires mastery of the language as well as the relevant historical and philological sources. The emergence of digital repositories in Mexico, the United States, France, and other countries has made hundreds of digital images available to scholars who would not have had access to these sources otherwise. Digital repositories also contain additional tools such as morphological parsers and dictionaries. These allow users to upload new images, transcriptions, and translations, turning digital archives into veritable platforms for scholarly exchange. The irruption of digital repositories promises to effect substantial changes in the field of Nahuatl studies.","PeriodicalId":190332,"journal":{"name":"Oxford Research Encyclopedia of Latin American History","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130213759","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
St. Barthélemy and the Atlantic World 圣巴塞姆和大西洋世界
Pub Date : 2019-07-29 DOI: 10.1093/acrefore/9780199366439.013.734
A. Pålsson
The Swedish colony of Saint Barthélemy was not large enough to be able to support a plantation economy but managed to gain significant income through neutral trade during the turn of the 19th century. As merchants and mariners migrated to the island from across the Atlantic World and slaves were brought to the colony to work as manual laborers and household servants, Sweden introduced legal and political concepts from other European empires to manage their new colonial venture. The nationality of naturalized Swedish merchants was questioned, especially by the British, who frequently captured ships from St. Barthélemy. Still, St. Barthélemy periodically saw immense amounts of trade, especially in the period following the War of 1812. Yet as war between major Atlantic powers ceased after 1815, the economy of the island dwindled and it was returned to France in 1878. Research on this aspect of Swedish colonialism has been infrequent, yet new access to French colonial archives breathes new life into this seldom-discussed part of Caribbean history.
瑞典的圣巴瑟斯·萨梅殖民地面积不够大,无法支持种植园经济,但在19世纪初通过中立贸易获得了可观的收入。随着商人和水手从大西洋彼岸移居到该岛,奴隶被带到殖民地做体力劳动者和家仆,瑞典引入了其他欧洲帝国的法律和政治概念来管理他们的新殖民冒险。入籍瑞典商人的国籍受到质疑,尤其是英国人,他们经常从圣巴特海姆捕获船只。尽管如此,圣巴塞萨姆还是周期性地出现了大量的贸易,尤其是在1812年战争之后的时期。然而,随着1815年后大西洋大国之间的战争结束,该岛的经济萎缩,并于1878年归还给法国。对瑞典殖民主义的这方面的研究很少,但法国殖民档案的新访问为加勒比历史上这一很少讨论的部分注入了新的活力。
{"title":"St. Barthélemy and the Atlantic World","authors":"A. Pålsson","doi":"10.1093/acrefore/9780199366439.013.734","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199366439.013.734","url":null,"abstract":"The Swedish colony of Saint Barthélemy was not large enough to be able to support a plantation economy but managed to gain significant income through neutral trade during the turn of the 19th century. As merchants and mariners migrated to the island from across the Atlantic World and slaves were brought to the colony to work as manual laborers and household servants, Sweden introduced legal and political concepts from other European empires to manage their new colonial venture. The nationality of naturalized Swedish merchants was questioned, especially by the British, who frequently captured ships from St. Barthélemy. Still, St. Barthélemy periodically saw immense amounts of trade, especially in the period following the War of 1812. Yet as war between major Atlantic powers ceased after 1815, the economy of the island dwindled and it was returned to France in 1878. Research on this aspect of Swedish colonialism has been infrequent, yet new access to French colonial archives breathes new life into this seldom-discussed part of Caribbean history.","PeriodicalId":190332,"journal":{"name":"Oxford Research Encyclopedia of Latin American History","volume":"9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122787568","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The History of the São Paulo Biennales 圣保罗双年展的历史
Pub Date : 2019-07-29 DOI: 10.1093/acrefore/9780199366439.013.425
T. Gil
The first Bienal de São Paulo occurred in 1951 as an event organized by the Museum of Modern Art of São Paulo. At that moment, the principal objectives of the exhibition were to win a place for São Paulo city in the international artistic circuit and present Brazilian modern art to the world. Due to the artistic direction of intellectuals such as Lourival Gomes Machado, Sérgio Milliet, and Mário Pedrosa, the São Paulo Biennales played a central role in the process of the institutionalization of modern art in Brazil, whether through the organization of special exhibitions dedicated to historical vanguards or expanding the museum’s collection through acquisition prizes. Since 1957, the exhibition has occupied the Ciccillo Matarazzo Pavilion, one of the iconic modernist buildings designed by Oscar Niemeyer for Ibirapuera Park. In 1962, the exhibition was separated from the museum, following the creation that year of the Fundação Bienal de São Paulo, a private nonprofit institution, which since then has been responsible for the organization of the Biennales. During the following decades the history of the Biennales has been a constant effort to survive numerous crises, maintaining a contemporary identity for the exhibition through experimentation with different organizational structures. The exhibition followed the model of the Venice Biennale, based on the geopolitical logic of national representation until 2006, when the Fundação Bienal decided to implement the current organizational system in which an appointed general curator is entirely responsible for the choice of artists for the exhibition. The capacity to reinvent itself from time to time, to adapt to changes in artistic practices and the global artistic scene, is what still makes the São Paulo Biennale the oldest and most important contemporary international art exhibition in Latin America.
第一届圣保罗双年展于1951年由圣保罗现代艺术博物馆举办。当时,展览的主要目标是为圣保罗市在国际艺术界赢得一席之地,并向世界展示巴西的现代艺术。由于Lourival Gomes Machado, ssamrgio Milliet和Mário Pedrosa等知识分子的艺术指导,圣保罗双年展在巴西现代艺术制度化的过程中发挥了核心作用,无论是通过组织专门为历史先锋举办的特别展览,还是通过获得奖金来扩大博物馆的收藏。自1957年以来,该展览一直占据Ciccillo Matarazzo展馆,这是奥斯卡·尼迈耶为Ibirapuera公园设计的标志性现代主义建筑之一。1962年,在私人非营利机构圣保罗双年展基金会(funda o Bienal de s o Paulo)成立之后,该展览从博物馆中分离出来,从那时起,该基金会一直负责筹办双年展。在接下来的几十年里,双年展的历史一直在不断努力,在无数的危机中生存下来,通过尝试不同的组织结构来保持展览的当代身份。该展览遵循了威尼斯双年展的模式,基于国家代表性的地缘政治逻辑,直到2006年,双年展基金会决定实施目前的组织体系,即任命总策展人全权负责展览艺术家的选择。不断自我改造的能力,以适应艺术实践和全球艺术场景的变化,是圣保罗双年展成为拉丁美洲历史最悠久、最重要的当代国际艺术展览的原因。
{"title":"The History of the São Paulo Biennales","authors":"T. Gil","doi":"10.1093/acrefore/9780199366439.013.425","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199366439.013.425","url":null,"abstract":"The first Bienal de São Paulo occurred in 1951 as an event organized by the Museum of Modern Art of São Paulo. At that moment, the principal objectives of the exhibition were to win a place for São Paulo city in the international artistic circuit and present Brazilian modern art to the world. Due to the artistic direction of intellectuals such as Lourival Gomes Machado, Sérgio Milliet, and Mário Pedrosa, the São Paulo Biennales played a central role in the process of the institutionalization of modern art in Brazil, whether through the organization of special exhibitions dedicated to historical vanguards or expanding the museum’s collection through acquisition prizes. Since 1957, the exhibition has occupied the Ciccillo Matarazzo Pavilion, one of the iconic modernist buildings designed by Oscar Niemeyer for Ibirapuera Park.\u0000 In 1962, the exhibition was separated from the museum, following the creation that year of the Fundação Bienal de São Paulo, a private nonprofit institution, which since then has been responsible for the organization of the Biennales. During the following decades the history of the Biennales has been a constant effort to survive numerous crises, maintaining a contemporary identity for the exhibition through experimentation with different organizational structures. The exhibition followed the model of the Venice Biennale, based on the geopolitical logic of national representation until 2006, when the Fundação Bienal decided to implement the current organizational system in which an appointed general curator is entirely responsible for the choice of artists for the exhibition. The capacity to reinvent itself from time to time, to adapt to changes in artistic practices and the global artistic scene, is what still makes the São Paulo Biennale the oldest and most important contemporary international art exhibition in Latin America.","PeriodicalId":190332,"journal":{"name":"Oxford Research Encyclopedia of Latin American History","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129610879","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Digital Resources: Christianity in New Spain (Mexico) 数字资源:新西班牙(墨西哥)的基督教
Pub Date : 2019-07-29 DOI: 10.1093/acrefore/9780199366439.013.876
K. Fabian, D. Orique
A variety of useful digital resources provide material for enriching the study of Christianity in New Spain (colonial Mexico). Such records, covering the period from the fall of Tenochtitlan in 1521 until Mexico achieved its independence from Spain in 1821, reside in the growing digital collections in Mexico, the United States, and Europe. These repositories—such as the national archives in Mexico and Spain; specialized libraries in the United States, like the Library of Congress or the Newberry Library, university-based collections; and Mexican religious institutional sources—have searchable databases to help users in their research of Christianity in New Spain. Knowing how to navigate these databases and which keywords to use will help users find their way through the morass. Some collections also have a thematic organization around such topics as colonial art and architecture (where one can find information about churches, convents, and monasteries), indigenous pictorial manuscripts (which will illustrate the constructions of community churches, baptism activities, and the like), printed texts of all kinds (doctrine, sermons, information about indigenous religious beliefs and practices, and so on), and Inquisition records.
各种有用的数字资源为丰富新西班牙(殖民墨西哥)的基督教研究提供了材料。这些记录涵盖了从1521年特诺奇蒂特兰(Tenochtitlan)陷落到1821年墨西哥从西班牙独立的时期,保存在墨西哥、美国和欧洲越来越多的数字收藏中。这些档案馆——比如墨西哥和西班牙的国家档案馆;美国的专业图书馆,如国会图书馆或纽伯里图书馆,以大学为基础的收藏;和墨西哥的宗教机构资源——有可搜索的数据库,以帮助用户研究新西班牙的基督教。了解如何浏览这些数据库以及使用哪些关键字将有助于用户在混乱中找到出路。一些馆藏还围绕殖民艺术和建筑(人们可以在其中找到有关教堂、修道院和修道院的信息)、土著绘画手稿(将说明社区教堂的建设、洗礼活动等)、各种印刷文本(教义、布道、有关土著宗教信仰和习俗的信息等)和宗教裁判所记录等主题进行专题组织。
{"title":"Digital Resources: Christianity in New Spain (Mexico)","authors":"K. Fabian, D. Orique","doi":"10.1093/acrefore/9780199366439.013.876","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199366439.013.876","url":null,"abstract":"A variety of useful digital resources provide material for enriching the study of Christianity in New Spain (colonial Mexico). Such records, covering the period from the fall of Tenochtitlan in 1521 until Mexico achieved its independence from Spain in 1821, reside in the growing digital collections in Mexico, the United States, and Europe. These repositories—such as the national archives in Mexico and Spain; specialized libraries in the United States, like the Library of Congress or the Newberry Library, university-based collections; and Mexican religious institutional sources—have searchable databases to help users in their research of Christianity in New Spain. Knowing how to navigate these databases and which keywords to use will help users find their way through the morass. Some collections also have a thematic organization around such topics as colonial art and architecture (where one can find information about churches, convents, and monasteries), indigenous pictorial manuscripts (which will illustrate the constructions of community churches, baptism activities, and the like), printed texts of all kinds (doctrine, sermons, information about indigenous religious beliefs and practices, and so on), and Inquisition records.","PeriodicalId":190332,"journal":{"name":"Oxford Research Encyclopedia of Latin American History","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116444039","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
National History Museum, Chapultepec Castle 国家历史博物馆,查普尔特佩克城堡
Pub Date : 2019-07-29 DOI: 10.1093/acrefore/9780199366439.013.726
Salvador Rueda Smithers
As a monument and museum, Chapultepec Castle is today an emblem for Mexicans. It signified a double synthesis of memory: the building tells the history of the old Military College and the residence of Mexican rulers before the building became a museum. Its interior spaces, the objects of its collection, and the 20th-century murals recount and construct the shared history of Mexicans over the last 500 years.
作为纪念碑和博物馆,查普尔特佩克城堡今天是墨西哥人的象征。它象征着记忆的双重合成:这座建筑讲述了旧军事学院的历史,以及在这座建筑成为博物馆之前墨西哥统治者的住所。它的内部空间、藏品和20世纪的壁画讲述并构建了过去500年来墨西哥人的共同历史。
{"title":"National History Museum, Chapultepec Castle","authors":"Salvador Rueda Smithers","doi":"10.1093/acrefore/9780199366439.013.726","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199366439.013.726","url":null,"abstract":"As a monument and museum, Chapultepec Castle is today an emblem for Mexicans. It signified a double synthesis of memory: the building tells the history of the old Military College and the residence of Mexican rulers before the building became a museum. Its interior spaces, the objects of its collection, and the 20th-century murals recount and construct the shared history of Mexicans over the last 500 years.","PeriodicalId":190332,"journal":{"name":"Oxford Research Encyclopedia of Latin American History","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133514625","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Digital Resource: Conflict Textiles 数字资源:冲突纺织品
Pub Date : 2019-07-29 DOI: 10.1093/acrefore/9780199366439.013.796
E. Doolan
The Conflict Textiles website is a digital resource that allows users to learn more about how individuals who have experienced or been impacted by political violence have used textiles to respond to and recount their experiences. Some of the textiles on the website were made in response to the wars and conflicts in South America in the 1970s and 1980s (including the Dirty War in Argentina, the Pinochet regime in Chile, and the conflict in Peru between the government and the Shining Path), while others have emerged as a response to the Troubles in Northern Ireland. The majority of the textiles were created by women, though in some instances, men have also contributed to their creation. Conflict Textiles is the name of both the digital resource and a physical collection of textiles. Originating from the Art of Survival International and Irish Quilts in 2009 in Derry, Northern Ireland, this collection and online repository highlights the prolific use of textiles as a medium through which individuals are able to express themselves and the overarching nature of this medium as a form of expression. These two entities, the website and the physical collection, coexist, with the Conflict Textiles website documenting the textiles present in the physical collection and events that occur, or have occurred, in association with the collection. In this way, the Conflict Textiles website serves as an online repository of the physical Conflict Textiles collection and allows users internationally to learn more about a collection that includes textiles from dozens of different countries including, but not limited to, Chile, Northern Ireland, and Argentina.
“冲突纺织品”网站是一个数字资源,用户可以借此了解更多经历过或受到政治暴力影响的人如何使用纺织品来回应和讲述他们的经历。网站上的一些纺织品是为了回应20世纪70年代和80年代南美的战争和冲突而制作的(包括阿根廷的肮脏战争,智利的皮诺切特政权,以及秘鲁政府与光辉道路之间的冲突),而其他纺织品则是为了回应北爱尔兰的麻烦而出现的。大多数纺织品是由女性创造的,尽管在某些情况下,男性也为其创造做出了贡献。冲突纺织品是数字资源和纺织品实物集合的名称。源自2009年在北爱尔兰德里举办的“生存艺术国际和爱尔兰被子”展览,这个收藏和在线存储库突出了纺织品作为一种媒介的大量使用,通过这种媒介,个人能够表达自己,以及这种媒介作为一种表达形式的总体性质。这两个实体,即网站和实体收集是共存的,冲突纺织品网站记录了实体收集中的纺织品以及与收集相关的发生或已经发生的事件。通过这种方式,冲突纺织品网站作为实际冲突纺织品收藏的在线存储库,并允许国际用户了解更多关于包括来自数十个不同国家(包括但不限于智利、北爱尔兰和阿根廷)的纺织品收藏的信息。
{"title":"Digital Resource: Conflict Textiles","authors":"E. Doolan","doi":"10.1093/acrefore/9780199366439.013.796","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199366439.013.796","url":null,"abstract":"The Conflict Textiles website is a digital resource that allows users to learn more about how individuals who have experienced or been impacted by political violence have used textiles to respond to and recount their experiences. Some of the textiles on the website were made in response to the wars and conflicts in South America in the 1970s and 1980s (including the Dirty War in Argentina, the Pinochet regime in Chile, and the conflict in Peru between the government and the Shining Path), while others have emerged as a response to the Troubles in Northern Ireland. The majority of the textiles were created by women, though in some instances, men have also contributed to their creation. Conflict Textiles is the name of both the digital resource and a physical collection of textiles. Originating from the Art of Survival International and Irish Quilts in 2009 in Derry, Northern Ireland, this collection and online repository highlights the prolific use of textiles as a medium through which individuals are able to express themselves and the overarching nature of this medium as a form of expression. These two entities, the website and the physical collection, coexist, with the Conflict Textiles website documenting the textiles present in the physical collection and events that occur, or have occurred, in association with the collection. In this way, the Conflict Textiles website serves as an online repository of the physical Conflict Textiles collection and allows users internationally to learn more about a collection that includes textiles from dozens of different countries including, but not limited to, Chile, Northern Ireland, and Argentina.","PeriodicalId":190332,"journal":{"name":"Oxford Research Encyclopedia of Latin American History","volume":"68 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129149993","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
期刊
Oxford Research Encyclopedia of Latin American History
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1